TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALIDATION SET [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- test dataset
1, fiche 1, Anglais, test%20dataset
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- test set 2, fiche 1, Anglais, test%20set
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a collection of data points that the model hasn’t seen during its training process. 1, fiche 1, Anglais, - test%20dataset
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A machine learning dataset is divided into training, validation, and test sets. Machine learning typically uses these datasets to teach algorithms how to recognize patterns in the data.... The test set is the final collection of unknown-good data against which [one] can measure the performance and make adjustments. 2, fiche 1, Anglais, - test%20dataset
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- test data set
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jeu de données de test
1, fiche 1, Français, jeu%20de%20donn%C3%A9es%20de%20test
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jeu de test 2, fiche 1, Français, jeu%20de%20test
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- proof of activity
1, fiche 2, Anglais, proof%20of%20activity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PoA 2, fiche 2, Anglais, PoA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- proof-of-activity 3, fiche 2, Anglais, proof%2Dof%2Dactivity
correct
- PoA 3, fiche 2, Anglais, PoA
correct
- PoA 3, fiche 2, Anglais, PoA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Proof of activity... combines both proof of work and proof of stake. First, proof of work is performed to identify a winning block and then a chosen set of users perform the validation, thus achieving consensus. 4, fiche 2, Anglais, - proof%20of%20activity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- preuve d'activité
1, fiche 2, Français, preuve%20d%27activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[L'utilisation de la] preuve d'activité [permet de] récompenser les mineurs les plus actifs (ceux restant le plus longtemps en ligne). 2, fiche 2, Français, - preuve%20d%27activit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- structured walkthrough
1, fiche 3, Anglais, structured%20walkthrough
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A set of techniques such as design validation, design verification, and code verification, each with different objectives and each occurring at different times in the software development cycle. 2, fiche 3, Anglais, - structured%20walkthrough
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- revue de projet structurée
1, fiche 3, Français, revue%20de%20projet%20structur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- revue structurée de projet 1, fiche 3, Français, revue%20structur%C3%A9e%20de%20projet
correct, nom féminin
- revue de projet 2, fiche 3, Français, revue%20de%20projet
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nom générique donné à un ensemble de techniques (à savoir la validation de projet, le vérification de projet et la vérification de code), chacune ayant des objectifs différents et se produisant à des moments différents dans le cycle d'élaboration du logiciel. 1, fiche 3, Français, - revue%20de%20projet%20structur%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2005-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Work Study
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- verification and validation plan 1, fiche 4, Anglais, verification%20and%20validation%20plan
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A verification and validation plan documents the set of activities within a specific project(i. e., licensable activity), that will be carried out to demonstrate that the human factors considerations of the project design conform to accepted human factors design principles. 1, fiche 4, Anglais, - verification%20and%20validation%20plan
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Étude du travail
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plan de vérification et de validation
1, fiche 4, Français, plan%20de%20v%C3%A9rification%20et%20de%20validation
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le plan de vérification et de validation expose en détail toutes les activités qui composent un projet donné (soit l'activité globale pour laquelle le permis est demandé) et qui serviront à démontrer que les facteurs humains de la conception du projet sont conformes aux principes convenus de l'ingénierie des facteurs humains. 1, fiche 4, Français, - plan%20de%20v%C3%A9rification%20et%20de%20validation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- help text
1, fiche 5, Anglais, help%20text
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For example, a form template is typically implemented as a list of fields, each with a corresponding set of attributes such as : field name, security, masking codes, validation routines, help text, etc. 2, fiche 5, Anglais, - help%20text
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- texte d'aide
1, fiche 5, Français, texte%20d%27aide
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Texte qui apparaît à l'écran sur demande, et qui permet de se dépanner. 2, fiche 5, Français, - texte%20d%27aide
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, un modèle de formulaire représente généralement une liste de champs dont les attributs incluent le nom du champ, des données sur la sécurité et la validation, les codes de masquage, le programme de validation et le texte d'aide. 1, fiche 5, Français, - texte%20d%27aide
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- texto de ayuda
1, fiche 5, Espagnol, texto%20de%20ayuda
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Información visualizada cuando el usuario oprime la tecla de Ayuda. 1, fiche 5, Espagnol, - texto%20de%20ayuda
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- field name
1, fiche 6, Anglais, field%20name
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
For example, a form template is typically implemented as a list of fields, each with a corresponding set of attributes such as : field name, security, masking codes, validation routines, help text, etc. 2, fiche 6, Anglais, - field%20name
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nom de champ
1, fiche 6, Français, nom%20de%20champ
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, un modèle de formulaire représente généralement une liste de champs dont les attributs incluent le nom du champ, des données sur la sécurité et la validation, les codes de masquage, le programme de validation et le texte d'aide. 1, fiche 6, Français, - nom%20de%20champ
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 6, Français, - nom%20de%20champ
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- nombre del campo
1, fiche 6, Espagnol, nombre%20del%20campo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- nombre de zona 2, fiche 6, Espagnol, nombre%20de%20zona
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En un programa de la administración de la base de datos es un nombre dado a un campo de datos que ayuda a identificar su contenido. 3, fiche 6, Espagnol, - nombre%20del%20campo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- masking code
1, fiche 7, Anglais, masking%20code
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
For example, a form template is typically implemented as a list of fields, each with a corresponding set of attributes such as : field name, security, masking codes, validation routines, help text, etc. 1, fiche 7, Anglais, - masking%20code
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- code de masquage
1, fiche 7, Français, code%20de%20masquage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, un modèle de formulaire représente généralement une liste de champs dont les attributs incluent le nom du champ, des données sur la sécurité et la validation, les codes de masquage, le programme de validation et le texte d'aide. 1, fiche 7, Français, - code%20de%20masquage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 7, Français, - code%20de%20masquage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- validation routine
1, fiche 8, Anglais, validation%20routine
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
For example, a form template is typically implemented as a list of fields, each with a corresponding set of attributes such as : field name, security, masking codes, validation routines, help text, etc. 1, fiche 8, Anglais, - validation%20routine
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- programme de validation
1, fiche 8, Français, programme%20de%20validation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, un modèle de formulaire représente généralement une liste de champs dont les attributs incluent le nom du champ, des données sur la sécurité et la validation, les codes de masquage, le programme de validation et le texte d'aide. 1, fiche 8, Français, - programme%20de%20validation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 8, Français, - programme%20de%20validation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- list of fields
1, fiche 9, Anglais, list%20of%20fields
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
For example, a form template is typically implemented as a list of fields, each with a corresponding set of attributes such as : field name, security, masking codes, validation routines, help text, etc. 1, fiche 9, Anglais, - list%20of%20fields
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- liste de champs
1, fiche 9, Français, liste%20de%20champs
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, un modèle de formulaire représente généralement une liste de champs dont les attributs incluent le nom du champ, des données sur la sécurité et la validation, les codes de masquage, le programme de validation et le texte d'aide. 1, fiche 9, Français, - liste%20de%20champs
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 9, Français, - liste%20de%20champs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- form template
1, fiche 10, Anglais, form%20template
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
For example, a form template is typically implemented as a list of fields, each with a corresponding set of attributes such as : field name, security, masking codes, validation routines, help text, etc. 1, fiche 10, Anglais, - form%20template
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- modèle de formulaire
1, fiche 10, Français, mod%C3%A8le%20de%20formulaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, un modèle de formulaire représente généralement une liste de champs dont les attributs incluent le nom du champ, des données sur la sécurité et la validation, les codes de masquage, le programme de validation et le texte d'aide. 1, fiche 10, Français, - mod%C3%A8le%20de%20formulaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 10, Français, - mod%C3%A8le%20de%20formulaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-02-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- baseflow index
1, fiche 11, Anglais, baseflow%20index
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Four simple conceptual daily rainfall-runoff models are applied to a 25-basin data set. The drainage basins are all from the UK, covering a range of sizes, topographies, soils and climates. The quality of the simulation of the observed response is classically quantified by a minimized objective function. However, in this instance, model performance is judged by a range of quantitative and qualitative measures of fit, applied to both the calibration and validation periods. These include efficiency, mean annual runoff, baseflow index, the synthetic monthly and daily flow regimes, and the flow duration curve. 1, fiche 11, Anglais, - baseflow%20index
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- base flow index
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- indice de débit de base
1, fiche 11, Français, indice%20de%20d%C3%A9bit%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Critère d'évaluation de modèles conceptuels simples pluie-débit au pas de temps journalier. Résumé : Quatre modèles conceptuels simples pluie-débit au pas de temps journalier ont été appliqués à de séries de données de 25 bassins versants. Ces bassins versants, de taille, topographie, sol et climat variés, sont tous situés au Royaume Uni. La qualité de la simulation des observations est quantifiée en minimisant une fonction objective classique. Cependant, dans notre exemple, la performance d'un modèle est jugée en mesurant qualitativement et quantitativement l'ajustement, à la fois sur la période de calage et sur la période de validation. Ces mesures comprennent l'efficacité, l'écoulement moyen annuel, l'indice de débit de base, les régimes synthétiques des débits mensuels et annuel et la courbe débit-durée-fréquence. 1, fiche 11, Français, - indice%20de%20d%C3%A9bit%20de%20base
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


