TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALIDITY RULES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- validity of marriage
1, fiche 1, Anglais, validity%20of%20marriage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... there is a theoretical dichotomy that classically separates the rules governing validity of marriage into those going to "essential" validity and those going to "formal" validity. Matters of essential validity address the legal and personal capacity of the persons marrying, whereas those relating to formal validity... deal by and large with ritual and bureaucratic requirements. 2, fiche 1, Anglais, - validity%20of%20marriage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- validité du mariage
1, fiche 1, Français, validit%C3%A9%20du%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les éléments essentiels à la validité du mariage. Si un mariage qui ne rencontre pas les conditions de forme fixées par la loi peut quand même être valide, il n'en est pas ainsi d'un mariage qui ne répond pas aux conditions essentielles à sa validité. Ces dernières touchent l'essence même du mariage [...] 2, fiche 1, Français, - validit%C3%A9%20du%20mariage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
validité du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 1, Français, - validit%C3%A9%20du%20mariage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Maritime Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- writ in personam
1, fiche 2, Anglais, writ%20in%20personam
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Rules of the Supreme Court(Amendment 1994)...(1) rule 3 extends the period of validity of writ in personam in admiralty proceedings served out of the jurisdiction with leave of the Court from 4 to 6 months... 1, fiche 2, Anglais, - writ%20in%20personam
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In personam. From Latin for "directed toward a particular person". In a lawsuit in which the case is against a specific individual, that person must be served with a summons and complaint to give the court jurisdiction to try the case, and the judgment applies to that person and is called an "in personam judgment." 2, fiche 2, Anglais, - writ%20in%20personam
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bref in personam
1, fiche 2, Français, bref%20in%20personam
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les propriétaires peuvent être très éloignés du Canada et il sera presque inutile de leur signifier un bref in personam et d'obtenir contre eux un jugement, en raison des difficultés que poserait l'exécution d'un tel jugement. 1, fiche 2, Français, - bref%20in%20personam
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«in personam» s'écrit aussi entre guillemets. 2, fiche 2, Français, - bref%20in%20personam
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- judicial review
1, fiche 3, Anglais, judicial%20review
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- judicial revision 2, fiche 3, Anglais, judicial%20revision
correct, loi du Nouveau-Brunswick
- judicial control 3, fiche 3, Anglais, judicial%20control
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The investigation and determination by a court of the legal validity of an act, decision, instrument or transaction, of a question of "vires", jurisdiction, concerning an obligation to observe the rules of natural justice or "act fairly", or concerning principles which should be observed when statutory discretion is exercised. S. A. DeSmith, "Judicial Review of Administrative Action", 4th ed., by J. M. Evans(London : Stevens, 1980) at 26. 4, fiche 3, Anglais, - judicial%20review
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- control by the courts
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- révision judiciaire
1, fiche 3, Français, r%C3%A9vision%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contrôle judiciaire 2, fiche 3, Français, contr%C3%B4le%20judiciaire
correct, nom masculin
- examen judiciaire 3, fiche 3, Français, examen%20judiciaire
correct, nom masculin
- contrôle juridictionnel 4, fiche 3, Français, contr%C3%B4le%20juridictionnel
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- revisión judicial
1, fiche 3, Espagnol, revisi%C3%B3n%20judicial
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- control judicial 2, fiche 3, Espagnol, control%20judicial
correct, nom masculin
- recurso contencioso-administrativo 2, fiche 3, Espagnol, recurso%20contencioso%2Dadministrativo
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Poder de un tribunal de declarar anticonstitucionales los actos del poder legislativo. 3, fiche 3, Espagnol, - revisi%C3%B3n%20judicial
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La revisión judicial se interpreta de diversas formas [...] En aquellos sistemas legales que cuentan con un Tribunal Constitucional y una constitución por escrito, este concepto incluye frecuentemente el poder de un tribunal de revisar la constitucionalidad de una ley o de un acto oficial llevado a cabo por un empleado o agente gubernamental. El tribunal tiene la potestad de revocar dicha ley, anular el acto del poder ejecutivo u ordenar a un funcionario público que se conduzca de cierta forma si estima que la ley o el acto en cuestión son inconstitucionales. En el Reino Unido, se refiere a la potestad de los tribunales de declarar que las acciones de los entes gubernamentales son contrarias a la ley o que violan la Convención Europea de Derechos Humanos [...] 4, fiche 3, Espagnol, - revisi%C3%B3n%20judicial
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- standardized test
1, fiche 4, Anglais, standardized%20test
correct, générique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- standard test 1, fiche 4, Anglais, standard%20test
correct, générique
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A systematic sample of performance obtained under prescribed conditions, scored according to definite rules, and capable of evaluation by reference to normative information. Some writers restrict the term to tests having the above properties, whose items have been experimentally evaluated, and/or for which evidences of validity and reliability are provided. 2, fiche 4, Anglais, - standardized%20test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- test étalonné
1, fiche 4, Français, test%20%C3%A9talonn%C3%A9
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- épreuve étalonnée 2, fiche 4, Français, %C3%A9preuve%20%C3%A9talonn%C3%A9e
nom féminin, spécifique
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
À l'aide d'un test étalonné, on peut comparer la note d'un sujet isolé, appartenant à la même population parente et le classer par rapport au groupe qui a servi à étalonner l'épreuve. Et cela permet, si l'on a établi au préalable certaines correspondances entre les différents niveaux de réussite au test et les divers types de professions, d'orienter un sujet, en fonction de sa réussite au test [...] 1, fiche 4, Français, - test%20%C3%A9talonn%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
étalonner : [...] faire passer [un test] à un grand nombre d'individus d'une population définie et homogène [...], puis regrouper les résultats en classes pour déterminer la variation des niveaux de performance dans cette population. 1, fiche 4, Français, - test%20%C3%A9talonn%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- standardized test
1, fiche 5, Anglais, standardized%20test
correct, générique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- standard test 1, fiche 5, Anglais, standard%20test
correct, générique
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A systematic sample of performance obtained under prescribed conditions, scored according to definite rules, and capable of evaluation by reference to normative information. Some writers restrict the term to tests having the above properties, whose items have been experimentally evaluated, and/or for which evidences of validity and reliability are provided. 1, fiche 5, Anglais, - standardized%20test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- test standardisé
1, fiche 5, Français, test%20standardis%C3%A9
nom masculin, spécifique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
standardisation. La standardisation (...) s'applique au contenu du test lui-même (...) elle s'applique aussi aux conditions d'administration du test (...) 2, fiche 5, Français, - test%20standardis%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-07-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- medicine bag
1, fiche 6, Anglais, medicine%20bag
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- medicine pouch 1, fiche 6, Anglais, medicine%20pouch
correct
- medicine bundle 2, fiche 6, Anglais, medicine%20bundle
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bundle might be a few feathers wrapped in skin or a multitude of objects such as animal skins, roots, or stone pipes inside a rawhide bag... Fixed rules of inheritance governed the sale of a particular bundle. Formal transfer was a solemn ceremony and the new owner had to learn the significance of all objects in the bundle, details of visions to which they owed their origins, and songs that established their validity. Feasts were given for bundles by both owners and nonowners. 2, fiche 6, Anglais, - medicine%20bag
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- trousse de guérisseur
1, fiche 6, Français, trousse%20de%20gu%C3%A9risseur
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


