TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VALUE ADDED CONTENT [2 fiches]

Fiche 1 2006-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
  • Production Management
CONT

Value added content helps to differentiate against competing e-marketplaces.

Terme(s)-clé(s)
  • value added content

Français

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
  • Gestion de la production

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Brewing and Malting
  • Breadmaking
CONT

The moisture content of wheat is an indication of its milling value. The drier the wheat, the greater the yield of flour(usually calculated on a constant moisture basis of 14%). Moisture content must be known to determine the amount of water that must be added during the tempering process. A high moisture content may also mean that the wheat should be turned periodically if extended storage is contemplated.

OBS

moisture content: term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Brasserie et malterie
  • Boulangerie
CONT

La teneur en eau d'un blé est un indice de sa valeur meunière. Le rendement en farine (généralement établi sur une base constante de 14% d'humidité) est d'autant plus grand que le blé est plus sec. On doit connaître la teneur en eau pour déterminer la quantité d'eau à ajouter lors du conditionnement. Une forte teneur en eau peut également signifier que le blé devrait être recyclé périodiquement si sa conservation doit se prolonger.

OBS

teneur en eau : terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procesos y técnicas industriales
  • Fabricación de cerveza y malta
  • Panificación
OBS

Término utilizado para los fines del Codex Alimentarius.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :