TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALUE ADDED METHOD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unspiked sample
1, fiche 1, Anglais, unspiked%20sample
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Accuracy in sampling analysis could be determined by analyzing a reference material of known concentration(or value), or by re-analyzing a sample to which a material of known concentration has been added(recovery method). For example, if T is the total concentration of a water quality parameter in a spiked sample, U is the concentration of the same parameter in the unspiked sample, and A is the amount of the parameter added to the hitherto unspiked sample, the percent recovery R is calculated as R=100(T-U)/A. The process is called "spiking". 2, fiche 1, Anglais, - unspiked%20sample
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
unspiked sample: term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 1, Anglais, - unspiked%20sample
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échantillon non additionné
1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon%20non%20additionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- échantillon sans l'ajout connu 2, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon%20sans%20l%27ajout%20connu
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Procédé par ajout connu : procédé de validation des résultats d'un échantillonnage qui consiste à verser dans un deuxième échantillon la quantité mesurée dans le premier échantillon; si les résultats concordent pour l'échantillon qui contient l'ajout connu et celui sans l'ajout connu on dira que la méthode d'analyse est validée. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%20non%20additionn%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Renseignements fournis par un chimiste à Environnement Canada. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%20non%20additionn%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
échantillon non additionné : terme(s) tiré(s) du lexique Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%20non%20additionn%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- échantillon non additionné de certaines substances
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Biochemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spiked sample
1, fiche 2, Anglais, spiked%20sample
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Accuracy in sampling analysis could be determined by analyzing a reference material of known concentration(or value), or by re-analyzing a sample to which a material of known concentration has been added(recovery method). For example, if T is the total concentration of a water quality parameter in a spiked sample, U is the concentration of the same parameter in the unspiked sample, and A is the amount of the parameter added to the hitherto unspiked sample, the percent recovery R is calculated as [R equals(T minus U) divided by A, multiplied by 100]. 2, fiche 2, Anglais, - spiked%20sample
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Biochimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échantillon artificiellement traité
1, fiche 2, Français, %C3%A9chantillon%20artificiellement%20trait%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échantillon contenant l'ajout connu 2, fiche 2, Français, %C3%A9chantillon%20contenant%20l%27ajout%20connu
nom masculin
- échantillon enrichi 3, fiche 2, Français, %C3%A9chantillon%20enrichi
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Échantillon traité avec une dose témoin, connue, d'un produit dans le but de mesurer la précision d'une méthode d'analyse. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillon%20artificiellement%20trait%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Procédé par ajout connu : procédé de validation des résultats d'un échantillonnage qui consiste à verser dans un deuxième échantillon la quantité mesurée dans un premier échantillon; si les résultats sont identiques pour le premier échantillon et pour l'échantillon contenant l'ajout connu la méthode d'analyse est validée. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillon%20artificiellement%20trait%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Échantillon contenant l'ajout connu : terme fourni par M. Vézeau, chimiste à Environnement Canada. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillon%20artificiellement%20trait%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spiking
1, fiche 3, Anglais, spiking
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- spiking method 1, fiche 3, Anglais, spiking%20method
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Accuracy in sampling analysis could be determined by analyzing a reference material of known concentration(or value), or by re-analyzing a sample to which a material of known concentration has been added(recovery method). For example, if T is the total concentration of a water quality parameter in a spiked sample, U is the concentration of the same parameter in the unspiked sample, and A is the amount of the parameter added to the hitherto unspiked sample, the percent recovery R is calculated as R=100(T-U)/A. The process is called "spiking". 1, fiche 3, Anglais, - spiking
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procédé par ajout connu
1, fiche 3, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20par%20ajout%20connu
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Procédé de validation des résultats d'un échantillonnage qui consiste à verser dans un deuxième échantillon la quantité d'une substance déjà mesurée dans un premier échantillon; si les résultats sont identiques la méthode d'analyse est donc validée. 1, fiche 3, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20par%20ajout%20connu
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Renseignements fournis par un chimiste à Environnement Canada. 1, fiche 3, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20par%20ajout%20connu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spike
1, fiche 4, Anglais, spike
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Accuracy in sampling analysis could be determined by analyzing a reference material of known concentration(or value), or by re-analyzing a sample to which a material of known concentration has been added(recovery method). For example, if T is the total concentration of a water quality parameter in a spiked sample, U is the concentration of the same parameter in the unspiked sample, and A is the amount of the parameter added to the hitherto unspiked sample, the percent recovery R is calculated as R=100(T-U)/A. 1, fiche 4, Anglais, - spike
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- valider par ajout connu 1, fiche 4, Français, valider%20par%20ajout%20connu
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Valider les résultats d'un échantillonnage en comparant les résultats obtenus dans un premier échantillon avec ceux obtenus d'un deuxième échantillon dans lequel on a versé la quantité d'une substance mesurée dans le premier échantillon. S'il y a concordance l'analyse est valide. 1, fiche 4, Français, - valider%20par%20ajout%20connu
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignements fournis par un chimiste à Environnement Canada. 1, fiche 4, Français, - valider%20par%20ajout%20connu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-01-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- up-and-down method 1, fiche 5, Anglais, up%2Dand%2Ddown%20method
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This method of testing by the value of «d» being added or subtracted according to the checkweighing result is repeated until the required number of passes has been achieved. 1, fiche 5, Anglais, - up%2Dand%2Ddown%20method
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- méthode des charges croissantes et décroissantes
1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20des%20charges%20croissantes%20et%20d%C3%A9croissantes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode d'essai, consistant à ajouter ou à soustraire une valeur «d» selon le résultat de la pesée, est répétée jusqu'à ce que le nombre requis de passages soit atteint. 1, fiche 5, Français, - m%C3%A9thode%20des%20charges%20croissantes%20et%20d%C3%A9croissantes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


