TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALUE DAY [53 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Electoral Systems and Political Parties
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- interim disclosure report
1, fiche 1, Anglais, interim%20disclosure%20report
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If the value of election advertising was $500 or more, third party advertising sponsors must file a disclosure report within 90 days after General Voting Day. Where a third party has sponsored more than $10, 000 in election advertising, the disclosure report must be audited and the sponsor may be required to file interim disclosure reports prior to General Voting Day. 1, fiche 1, Anglais, - interim%20disclosure%20report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapport de divulgation provisoire
1, fiche 1, Français, rapport%20de%20divulgation%20provisoire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les organismes qui ne sont pas des partis politiques - mais qui souhaitent avoir leur mot à dire lors de la campagne électorale à l'automne - devront s'enregistrer auprès d'Élections Canada s'ils investissent plus de 500 $ dans des activités de nature politique et déposer des rapports de divulgation provisoire s'ils recueillent ou dépensent plus de 10 000 $. 1, fiche 1, Français, - rapport%20de%20divulgation%20provisoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Finanzas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- informe de divulgación provisional
1, fiche 1, Espagnol, informe%20de%20divulgaci%C3%B3n%20provisional
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ombuds Day
1, fiche 2, Anglais, Ombuds%20Day
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Every second Thursday of October people from around the world take time to celebrate ombuds. IOA [International Ombudsman Association] wants to invite you to take part in these celebrations. Ombuds Day serves as an additional opportunity to educate and raise awareness among the public about the history and practices of the ombuds profession including the various ombuds models, the roles they play, the services they offer, and the value provided. 2, fiche 2, Anglais, - Ombuds%20Day
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Journée des ombuds
1, fiche 2, Français, Journ%C3%A9e%20des%20ombuds
correct, nom féminin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Medios alternativos de resolución de conflictos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Día del Ombuds
1, fiche 2, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20Ombuds
nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[En] octubre se conmemora el Día del Ombuds, uno de los recursos con que cuentan las personas de las organizaciones públicas y privadas para resolver sus inquietudes, preocupaciones y conflictos en sus propias entidades. 1, fiche 2, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20Ombuds
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-10-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Agricultural Economics
- Aquaculture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- feed efficiency
1, fiche 3, Anglais, feed%20efficiency
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... feed efficiency has been considered as one of the important parameters in assessing the potential of bird strain or feeding program, etc. In [North] America the value is calculated by dividing feed intake by weight gain, and so values of around 1. 9 are common for 42 [day] old birds. In some European countries, the efficiency is calculated as weight gain divided by feed intake, and a corresponding value would be 0. 53. Whatever system is used, measures of feed efficiency are useful in describing feed intake in relation to growth rate. Feed efficiency is, therefore, a useful measure of performance as long as all other factors affecting both growth and feed intake are either minor or do not vary from flock to flock. 2, fiche 3, Anglais, - feed%20efficiency
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Économie agricole
- Aquaculture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indice de consommation
1, fiche 3, Français, indice%20de%20consommation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] l'indice de consommation est un des plus importants paramètres pour évaluer le potentiel d'une lignée d'oiseaux, d'un programme d'alimentation, etc. En Amérique du Nord, cet indice est calculé en divisant la quantité d'aliments ingérés par le gain pondéral. Il se situe couramment autour de 1,9 pour les oiseaux de 42 jours. Dans certains pays européens, cet indice est calculé en divisant le gain pondéral par la quantité d'aliments ingérés, ce qui donne une valeur correspondante de 0,53. Peu importe le système utilisé, l'indice de consommation permet de déterminer la consommation d'aliments par rapport au taux de croissance. Il s'agit donc d'une mesure utile pour déterminer le rendement, tant que les autres facteurs influant sur la croissance et la consommation sont mineurs ou invariables d'une bande d'oiseaux à une autre. 1, fiche 3, Français, - indice%20de%20consommation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
- Economía agrícola
- Acuicultura
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- índice de transformación
1, fiche 3, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20transformaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tasa de conversión alimentaria 1, fiche 3, Espagnol, tasa%20de%20conversi%C3%B3n%20alimentaria
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-07-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- highly-liquid security
1, fiche 4, Anglais, highly%2Dliquid%20security
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A listed security or quoted security that : has traded, in total, on one or more marketplaces as reported on a consolidated market display during a 60-day period ending not earlier than 10 days prior to the commencement of the restricted period : an average of at least 100 times per trading day, and with an average trading value of at least $1, 000, 000 per trading day; or is subject to Regulation M under the 1934 Act and is considered to be an "actively-traded security" under that regulation. 1, fiche 4, Anglais, - highly%2Dliquid%20security
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- titre très liquide
1, fiche 4, Français, titre%20tr%C3%A8s%20liquide
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Titre coté en bourse ou d'un titre inscrit qui : soit a été négocié, globalement, sur un ou plusieurs marchés selon ce qui est publié dans un affichage consolidé du marché au cours d'une période de 60 jours se terminant au moins 10 jours avant le début de la période de restrictions : une moyenne d'au moins 100 fois par jour de bourse, et est assorti d’une valeur de négociation moyenne d'au moins 1 000 000 $ par jour de bourse; soit est assujetti au règlement dit Regulation M aux termes de la Loi de 1934 et est considéré un «titre négocié activement» [...] 1, fiche 4, Français, - titre%20tr%C3%A8s%20liquide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-05-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- snow on the ground on the last day
1, fiche 5, Anglais, snow%20on%20the%20ground%20on%20the%20last%20day
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The depth of snow in centimetres (cm) on the ground. 1, fiche 5, Anglais, - snow%20on%20the%20ground%20on%20the%20last%20day
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The monthly value displayed is for the final day of the month. 1, fiche 5, Anglais, - snow%20on%20the%20ground%20on%20the%20last%20day
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 5, La vedette principale, Français
- neige au sol le dernier jour
1, fiche 5, Français, neige%20au%20sol%20le%20dernier%20jour
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur de neige au sol mesurée en centimètres (cm). 1, fiche 5, Français, - neige%20au%20sol%20le%20dernier%20jour
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La valeur mensuelle affichée est pour le dernier jour du mois. 1, fiche 5, Français, - neige%20au%20sol%20le%20dernier%20jour
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-05-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- direction of maximum gust
1, fiche 6, Anglais, direction%20of%20maximum%20gust
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The direction of the maximum gust (true or geographic, not magnetic) from which the wind blows. 1, fiche 6, Anglais, - direction%20of%20maximum%20gust
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Expressed in tens of degrees(10's deg), 9 means 90 degrees true or an east wind, and 36 means 360 degrees true or a wind blowing from the geographic north pole. This value is only reported if the maximum gust speed for the day exceeds 29 km/h. 1, fiche 6, Anglais, - direction%20of%20maximum%20gust
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 6, La vedette principale, Français
- direction de la rafale maximale
1, fiche 6, Français, direction%20de%20la%20rafale%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Direction (vraie ou géographique, et non magnétique) d'où souffle le vent pendant la rafale maximale. 1, fiche 6, Français, - direction%20de%20la%20rafale%20maximale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Exprimée en dizaines de degrés, 9 signifiant 90 degrés vrais ou un vent d'est, et 36 signifiant 360 degrés vrais, ou un vent soufflant du pôle Nord géographique. Cette valeur n'est signalée que si la vitesse de la rafale maximale dépasse 29 km/h. 1, fiche 6, Français, - direction%20de%20la%20rafale%20maximale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- freezing degree-day
1, fiche 7, Anglais, freezing%20degree%2Dday
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FDD 1, fiche 7, Anglais, FDD
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... when the mean air temperature for a day is below 0 ºC, the numerical value can be expressed as the number of Freezing Degree-Days(FDD) and, when above 0 º[ C], expressed as Melting Degree-Days(MDD). 1, fiche 7, Anglais, - freezing%20degree%2Dday
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- degré-jour de gel
1, fiche 7, Français, degr%C3%A9%2Djour%20de%20gel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DJG 1, fiche 7, Français, DJG
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsque la température moyenne de l'air pour une journée est inférieure à 0 °C, la valeur numérique peut être exprimée sous forme de nombre de degré(s)-jour(s) de gel (DJG) et lorsque la température est supérieure à 0 °C, elle peut être exprimée sous forme de nombre de degré(s)-jour(s) de fonte (DJF). 1, fiche 7, Français, - degr%C3%A9%2Djour%20de%20gel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- melting degree-day
1, fiche 8, Anglais, melting%20degree%2Dday
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MDD 1, fiche 8, Anglais, MDD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- thaw degree-day 2, fiche 8, Anglais, thaw%20degree%2Dday
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... when the mean air temperature for a day is below 0 ºC, the numerical value can be expressed as the number of Freezing Degree-Days(FDD) and, when above 0 º[ C], expressed as Melting Degree-Days(MDD). 1, fiche 8, Anglais, - melting%20degree%2Dday
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- degré-jour de fonte
1, fiche 8, Français, degr%C3%A9%2Djour%20de%20fonte
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DJF 1, fiche 8, Français, DJF
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsque la température moyenne de l'air pour une journée est inférieure à 0 °C, la valeur numérique peut être exprimée sous forme de nombre de degré(s)-jour(s) de gel (DJG) et lorsque la température est supérieure à 0 °C, elle peut être exprimée sous forme de nombre de degré(s)-jour(s) de fonte (DJF). 1, fiche 8, Français, - degr%C3%A9%2Djour%20de%20fonte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radio Waves
- Ionization (Electr. Engineering)
- Radio Interference
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ionospheric disturbance
1, fiche 9, Anglais, ionospheric%20disturbance
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The variation in the state of ionization of the ionosphere beyond the normal observed random day-to-day variation from the average value for the location, date, and time of the day under consideration. 2, fiche 9, Anglais, - ionospheric%20disturbance
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ionospheric disturbance: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, fiche 9, Anglais, - ionospheric%20disturbance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Ionisation (Électrotechnique)
- Perturbations radio
Fiche 9, La vedette principale, Français
- perturbation ionosphérique
1, fiche 9, Français, perturbation%20ionosph%C3%A9rique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
perturbation ionosphérique: terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, fiche 9, Français, - perturbation%20ionosph%C3%A9rique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Ionización (Electrotecnia)
- Perturbaciones radioeléctricas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- perturbación ionosférica
1, fiche 9, Espagnol, perturbaci%C3%B3n%20ionosf%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-08-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- value day
1, fiche 10, Anglais, value%20day
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- T 1, fiche 10, Anglais, T
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Generally, items collected at CPA [Canadian Payments Association] members previous to and throughout the value day(T) are forwarded to a local data centre operated, or contracted, by a direct clearer. 1, fiche 10, Anglais, - value%20day
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 10, La vedette principale, Français
- jour de valeur
1, fiche 10, Français, jour%20de%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- V 1, fiche 10, Français, V
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, les effets recueillis aux institutions membres de l'ACP [Association canadienne des paiements] avant et durant le jour de valeur (V) sont envoyés à un centre de traitement informatique local qui est exploité, ou dont l'exploitation est sous-traitée, par un adhérent. 1, fiche 10, Français, - jour%20de%20valeur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-08-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Banking
- Loans
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- net owing position
1, fiche 11, Anglais, net%20owing%20position
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The guarantee will be called on only in the event of an unanticipated failure of more than one participant on the same day during LVTS [Large Value Transfer System] operating hours, with the failing participants in a net owing position vis-à-vis the system, and if the amount owed by the failing participants exceeds the value of collateral pledged to the Bank of Canada. 1, fiche 11, Anglais, - net%20owing%20position
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 11, La vedette principale, Français
- solde débiteur net
1, fiche 11, Français, solde%20d%C3%A9biteur%20net
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cette garantie ne sera mise en œuvre que s'il y a défaillance imprévue de plusieurs participants le même jour pendant les heures de fonctionnement du STPGV [Système de transfert de paiements de grande valeur], si ces derniers affichent un solde débiteur net et si la somme due dépasse la valeur des titres donnés en garantie à la Banque du Canada. 1, fiche 11, Français, - solde%20d%C3%A9biteur%20net
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cartography
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Hydrology and Hydrography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- isopleth
1, fiche 12, Anglais, isopleth
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An isogram on a graph showing the occurrence or frequency of a phenomenon as a function of two variables - often used of meteorological elements. 2, fiche 12, Anglais, - isopleth
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
... e. g. line of equal value of a hydrological element represented as a function of two coordinates : hours of the day and months of the year. 3, fiche 12, Anglais, - isopleth
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Often the term is used loosely as a synonym of isogram. 4, fiche 12, Anglais, - isopleth
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cartographie
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- isoplèthe
1, fiche 12, Français, isopl%C3%A8the
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- isoplète 2, fiche 12, Français, isopl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ligne joignant les points d'égale valeur d'une fonction à deux variables. 3, fiche 12, Français, - isopl%C3%A8the
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, ligne d'égale valeur d'un élément hydrologique ou météorologique représenté en fonction des deux coordonnées : heures de la journée et mois de l'année. 4, fiche 12, Français, - isopl%C3%A8the
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
isoplèthe : le terme est souvent utilisé abusivement comme synonyme d'isogramme. 5, fiche 12, Français, - isopl%C3%A8the
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Hidrología e hidrografía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- isopleta
1, fiche 12, Espagnol, isopleta
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Línea que une puntos de igual valor de una función de dos variables. 2, fiche 12, Espagnol, - isopleta
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Con frecuencia se usa este término, con poca precisión, como sinónimo de isograma. 2, fiche 12, Espagnol, - isopleta
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
[...] por ejemplo línea de igual valor de un elemento hidrológico representado como función de dos coordenadas: horas del día y meses del año. 3, fiche 12, Espagnol, - isopleta
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Biochemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lethal concentration 50 - 6 h cumulative
1, fiche 13, Anglais, lethal%20concentration%2050%20%2D%206%20h%20cumulative
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- 50% 6 hours cumulative lethal concentration 2, fiche 13, Anglais, 50%25%206%20hours%20cumulative%20lethal%20concentration
correct
- LC50 - 6 h cumulative 3, fiche 13, Anglais, LC50%20%2D%206%20h%20cumulative
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Determine the mortality rates and calculate where possible the LC50-6 h cumulative value; this concentration, known as LC50-6 h cumulative, is expressed in mg/l air per day(mg. 1[ superscript-1]. d[ superscript-1]. 3, fiche 13, Anglais, - lethal%20concentration%2050%20%2D%206%20h%20cumulative
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
LC50. 4, fiche 13, Anglais, - lethal%20concentration%2050%20%2D%206%20h%20cumulative
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
NF T03-052: Determination of cumulative acute toxicity in the rat. 4, fiche 13, Anglais, - lethal%20concentration%2050%20%2D%206%20h%20cumulative
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Biochimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- concentration létale 50 % - 6 heures cumulée
1, fiche 13, Français, concentration%20l%C3%A9tale%2050%20%25%20%2D%206%20heures%20cumul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- CL50-6h-cumulée 1, fiche 13, Français, CL50%2D6h%2Dcumul%C3%A9e
correct, nom féminin
- teneur létale 50 % - 6 heures cumulée 2, fiche 13, Français, teneur%20l%C3%A9tale%2050%20%25%20%2D%206%20heures%20cumul%C3%A9e
voir observation, nom féminin
- TL50-6h-cumulée 2, fiche 13, Français, TL50%2D6h%2Dcumul%C3%A9e
voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Établir les tableaux des mortalités et calculer, lorsque cela est possible, la CL50-6 heures cumulée; cette concentration appelée CL50-6h-cumulée est exprimée en milligrammes par litre d'air et par jour [...] 1, fiche 13, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050%20%25%20%2D%206%20heures%20cumul%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Voir fiche «DL 50 cumulée». 3, fiche 13, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050%20%25%20%2D%206%20heures%20cumul%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
CL50 et TL50. 3, fiche 13, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050%20%25%20%2D%206%20heures%20cumul%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Pensions and Annuities
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- valuation day
1, fiche 14, Anglais, valuation%20day
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
"valuation day" means(a) in respect of a contributor who has ceased to be employed in the Public Service to become employed by a new employer, the later of(i) the date on which the contributor ceases to be employed by the new employer, and(ii) the date on which the contributor exercises an option for a transfer value; and(b) in respect of any other contributor, the later of(i) the date on which the contributor ceases to be employed in the Public Service, and(ii) the date on which the contributor exercises an option for a transfer value. 2, fiche 14, Anglais, - valuation%20day
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Actuariat
- Pensions et rentes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- date d'évaluation
1, fiche 14, Français, date%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
«date d’évaluation» a) Dans le cas d’un contributeur qui a cessé d’être employé dans la fonction publique pour devenir employé du nouvel employeur, la plus tardive des dates suivantes : (i) la date où il cesse d’être employé du nouvel employeur, (ii) la date où il exerce un choix en faveur de la valeur de transfert; b) dans tout autre cas, la plus tardive des dates suivantes : (i) la date où le contributeur cesse d’être employé dans la fonction publique, (ii) la date où il exerce un choix en faveur de la valeur de transfert. 2, fiche 14, Français, - date%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Electromagnetic Radiation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- insolation
1, fiche 15, Anglais, insolation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- solar insolation 2, fiche 15, Anglais, solar%20insolation
- bright sunshine 3, fiche 15, Anglais, bright%20sunshine
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Amount of incoming solar radiation incident on a unit horizontal surface at a specific level. 3, fiche 15, Anglais, - insolation
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Insolation [is] the amount of solar energy striking a surface, measured in watts per square meter. 4, fiche 15, Anglais, - insolation
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
... solar insolation [is] the amount of electromagnetic energy(solar radiation) incident on the surface of the earth. Basically that means how much sunlight is shining down on us.... The value [is] generally expressed in kWh/m²/day. This is the amount of solar energy that strikes a square metre of the earth's surface in a single day. Of course this value is averaged to account for differences in the days’ length. There are several units that are used throughout the world. The conversions based on surface area as follows : 1 kWh/m²/day=317. 1 btu/ft²/day=3. 6MJ/m²/day. The raw energy conversions are : 1kWh=3412 Btu=3. 6MJ=859. 8kcal. 2, fiche 15, Anglais, - insolation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Scientists use the word "insolation" not "sunshine" to refer to the amount of incoming solar radiation that reaches the earth’s surface. 5, fiche 15, Anglais, - insolation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- insolation
1, fiche 15, Français, insolation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- gisement solaire 2, fiche 15, Français, gisement%20solaire
voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Quantité de rayonnement solaire incident par unité de surface horizontale à un niveau donné. 3, fiche 15, Français, - insolation
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Gisement solaire. Les rayons solaires sont filtrés par notre atmosphère. Ainsi, les régions plus humides sont moins ensoleillées que les régions sèches. L'ensoleillement dépend aussi des saisons, car certaines régions sont humides en été, et sèches en hiver. Pratiquement, la puissance disponible au sol dépasse rarement 1000W/m² alors que la puissance qui arrive à la limite de notre atmosphère est de l'ordre de 1400W/m². Une partie de cette énergie est diffusée et c'est ce qui fait que le temps soit clair même si des nuages cachent le soleil. 4, fiche 15, Français, - insolation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme «gisement solaire» est utilisé figurativement. 5, fiche 15, Français, - insolation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Quantité [...] exprimée en watts. 6, fiche 15, Français, - insolation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Radiación electromagnética
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- insolación
1, fiche 15, Espagnol, insolaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de radiación solar directa, que incide por unidad de área horizontal. 2, fiche 15, Espagnol, - insolaci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-04-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Merchandising Techniques
- Grain Growing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- marked to market
1, fiche 16, Anglais, marked%20to%20market
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Futures contracts are "marked to market" each day; that is to say, if the value of the futures contract changes as a result of a day's trading, the customer's margin account is adjusted to reflect that change. If the value of the position rises, money is paid into the margin account. If the value of the position falls, money is withdrawn from the account to cover the amount of the decline. If the net margin deposit falls below the maintenance margin level, the customer is required to deposit extra money to cover the loss and bring the total amount on deposit back to the original level. 1, fiche 16, Anglais, - marked%20to%20market
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Bourse
- Techniques marchandes
- Culture des céréales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- inscrit au marché
1, fiche 16, Français, inscrit%20au%20march%C3%A9
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les contrats à terme sont «inscrits au marché» chaque jour; si la valeur d'un contrat à terme change par suite des transactions d'une journée, le compte de marge du client est ajusté pour tenir compte du changement. Si la valeur de la position monte, un montant d'argent est versé au compte. Si la valeur de la position baisse, un montant est retiré du compte pour couvrir le montant de la baisse. Si le dépôt net, en fonction de la marge, est inférieur au niveau de la marge de maintien, le client doit déposer un montant supplémentaire pour couvrir la perte et ramener le montant total déposé au niveau de la marge initiale. 1, fiche 16, Français, - inscrit%20au%20march%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Técnicas mercantiles
- Cultivo de cereales
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ajustado al valor de mercado
1, fiche 16, Espagnol, ajustado%20al%20valor%20de%20mercado
correct
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Taxation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 50 per cent rule
1, fiche 17, Anglais, 50%20per%20cent%20rule
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- 50% rule 2, fiche 17, Anglais, 50%25%20rule
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A former member's contributions to a pension plan made on or after the 1st day of January, 1987 and the interest on the contributions shall not be used to provide more than 50 per cent of the commuted value of a pension or deferred pension in respect of contributory benefits accrued after that date to which the member is entitled under the pension plan on termination of membership or employment. 1, fiche 17, Anglais, - 50%20per%20cent%20rule
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Fiscalité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- règle des 50 pour cent
1, fiche 17, Français, r%C3%A8gle%20des%2050%20pour%20cent
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- règle des 50 % 2, fiche 17, Français, r%C3%A8gle%20des%2050%20%25
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les cotisations d'un ancien participant à un régime de retraite versées le 1er janvier 1987 ou par la suite et les intérêts sur ces cotisations ne sont pas utilisés pour constituer plus de 50 pour cent de la valeur de rachat de la pension ou de la pension différée à l'égard de prestations contributives accumulées après cette date auxquelles le participant a droit aux termes du régime de retraite à la cessation de son affiliation ou de son emploi. 1, fiche 17, Français, - r%C3%A8gle%20des%2050%20pour%20cent
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Finance
- Pensions and Annuities
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- annuity payment
1, fiche 18, Anglais, annuity%20payment
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- payment of annuity 2, fiche 18, Anglais, payment%20of%20annuity
correct
- pension payment 3, fiche 18, Anglais, pension%20payment
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The annuity may commence prior to age 55 if the participant is totally and permanently disabled.... The annuity rate formula used to determine the annuity shall be calculated in accordance with assumptions provided by the actuary from time to time and shall vary with changes in interest rates. The accumulated value of the participant's account used to provide the annuity shall be calculated on the last day of the month prior to the month in which annuity payment commences to an annuity reserve which shall be part of the reserve for present and future benefits of the fund. 4, fiche 18, Anglais, - annuity%20payment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Finances
- Pensions et rentes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- service de la rente
1, fiche 18, Français, service%20de%20la%20rente
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Versement des arrérages au titulaire à chaque échéance périodique en exécution du régime ou du contrat de rente. 2, fiche 18, Français, - service%20de%20la%20rente
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le service de la rente peut commencer avant le 55e anniversaire de naissance du participant si ce dernier est atteint d'une invalidité totale et permanente. [...] La formule de taux de rente utilisée pour calculer la rente est déterminée en conformité avec les hypothèses que fournit l'actuaire et varie suivant les changements des taux d'intérêt. La valeur cumulative du compte du participant qui est utilisée pour constituer la rente est calculée le dernier jour du mois qui précède celui au cours duquel débute le service de la rente à une réserve de rente qui fait partie de la réserve pour les prestations actuelles et futures de la Caisse. 3, fiche 18, Français, - service%20de%20la%20rente
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- inverse exchange-traded fund
1, fiche 19, Anglais, inverse%20exchange%2Dtraded%20fund
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- inverse ETF 2, fiche 19, Anglais, inverse%20ETF
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Inverse ETFs are designed to seek daily investment results that correspond to the inverse daily performance of their underlying index or benchmark. To meet their investment objectives, inverse ETFs use a variety of derivatives such as futures contracts and index swaps to reproduce a daily result that is the opposite of the underlying index or benchmark; so, when the index or benchmark goes down in value on a given day, the inverse ETF will correspondingly go up in value for that given day. Conversely, when the index or benchmark goes up in value, the inverse ETF will correspondingly go down in value. 2, fiche 19, Anglais, - inverse%20exchange%2Dtraded%20fund
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 19, La vedette principale, Français
- FNB inversé
1, fiche 19, Français, FNB%20invers%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- FNB à rendement inverse 2, fiche 19, Français, FNB%20%C3%A0%20rendement%20inverse
nom masculin
- FNB à rendement inversé 2, fiche 19, Français, FNB%20%C3%A0%20rendement%20invers%C3%A9
nom masculin
- FINB inversé 3, fiche 19, Français, FINB%20invers%C3%A9
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les FNB [fonds négociés en bourse] inversés sont conçus afin d'obtenir des résultats de placement quotidiens qui correspondent à l'inverse de la performance de leur indice sous-jacent ou de leur indice de référence. Pour réaliser leurs objectifs de placement, les FNB inversés utilisent une panoplie de produits dérivés tels que des contrats à terme et des swaps d'indices afin de reproduire un résultat de placement quotidien qui correspond à l'inverse de celui de l'indice sous-jacent ou de l'indice de référence. Par conséquent, lorsque la valeur de l'indice sous-jacent ou de l'indice de référence décline pour une journée donnée, la valeur du FNB inversé augmente de façon proportionnelle pour cette même journée. Par contre, lorsque la valeur de l'indice sous-jacent ou de l'indice de référence augmente, la valeur du FNB inversé décline de façon proportionnelle. 4, fiche 19, Français, - FNB%20invers%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
FINB : fonds indiciel négociable en bourse. 5, fiche 19, Français, - FNB%20invers%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-04-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- value of the Canadian dollar
1, fiche 20, Anglais, value%20of%20the%20Canadian%20dollar
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
From day to day, the value of the Canadian dollar is affected by news of important economic events, changes in expectations about Canada's economic prospects and government actions. Over longer periods, the dollar's value is related to the cost of Canadian goods relative to comparable foreign goods. 2, fiche 20, Anglais, - value%20of%20the%20Canadian%20dollar
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 20, La vedette principale, Français
- valeur du dollar canadien
1, fiche 20, Français, valeur%20du%20dollar%20canadien
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La valeur du dollar [canadien] fluctue quotidiennement au gré des événements économiques importants, des changements quant aux perspectives économiques du Canada et des mesures gouvernementales. À plus long terme, la valeur du dollar est liée au coût des biens canadiens par rapport à celui de biens étrangers comparables. 2, fiche 20, Français, - valeur%20du%20dollar%20canadien
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2009-04-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- solvency asset adjustment
1, fiche 21, Anglais, solvency%20asset%20adjustment
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
"solvency asset adjustment", in relation to a report, means the sum of,(a) the amount, positive or negative, by which the value of the solvency assets are adjusted as a result of applying an averaging method that stabilizes short-term fluctuations in the market value of the plan assets calculated over a period of not more than five years,(b) the present value of the special payments referred to in clause 5(1)(a),(c) the present value of the special payments required to liquidate any past service unfunded liability arising on or after the 1st day of January, 1988, and(d) the present value of the special payments referred to in clauses 5(1)(b) to(e), other than those referred to in clause(c) of this definition and those required to liquidate any solvency deficiency determined in the report, that are scheduled for payment,(i) within a period of five years beginning on the valuation date of the report, or(ii) within the period beginning on the valuation date of the report and ending on the 31st day of December, 2002,... 1, fiche 21, Anglais, - solvency%20asset%20adjustment
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 21, La vedette principale, Français
- rajustement de l'actif de solvabilité
1, fiche 21, Français, rajustement%20de%20l%27actif%20de%20solvabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
«rajustement de l'actif de solvabilité» relativement à un rapport [est] la somme des éléments suivants : a) le montant, positif ou négatif, du rajustement de la valeur de l'actif de solvabilité en raison de l'application d'une méthode d'étalement qui stabilise les fluctuations à court terme de la valeur marchande de l'actif du régime, calculé sur une période maximale de cinq ans; b) la valeur actuelle des paiements spéciaux visés à l'alinéa 5 (1) a); c) la valeur actuelle des paiements spéciaux exigés pour acquitter le passif pour services antérieurs non capitalisé naissant le 1er janvier 1988 ou après cette date; d) la valeur actuelle des paiements spéciaux visés aux alinéas 5 (1) b) à e), à l'exception de ceux qui sont mentionnés à l'alinéa c) de la présente définition et de ceux qui sont exigés pour acquitter un déficit de solvabilité déterminé dans le rapport, et qui sont censés être faits au cours de la plus longue des périodes suivantes : (i) la période de cinq ans commençant à la date d'évaluation du rapport, (ii) la période commençant à la date d'évaluation du rapport et se terminant le 31 décembre 2002. 1, fiche 21, Français, - rajustement%20de%20l%27actif%20de%20solvabilit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Loans
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- same-day value
1, fiche 22, Anglais, same%2Dday%20value
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Each participant shall ensure that all payment messages sent by it shall be : a. for same day value only... 2, fiche 22, Anglais, - same%2Dday%20value
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- valeur même jour
1, fiche 22, Français, valeur%20m%C3%AAme%20jour
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- valeur jour 2, fiche 22, Français, valeur%20jour
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Chaque participant doit veiller à ce que tous les messages de paiement qu'il expédie aient les caractéristiques suivantes : a. valeur même jour exclusivement [...] 1, fiche 22, Français, - valeur%20m%C3%AAme%20jour
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tom/next
1, fiche 23, Anglais, tom%2Fnext
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- tomorrow next 2, fiche 23, Anglais, tomorrow%20next
correct, adjectif
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Foreign exchange and money market term meaning "from tomorrow to the next business day". Spot foreign exchange deals are for value two days hence. A company may require value tomorrow. In this case the tom/next rate will have to be used to adjust the spot rate. 3, fiche 23, Anglais, - tom%2Fnext
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- à 24 heures valeur lendemain
1, fiche 23, Français, %C3%A0%2024%20heures%20valeur%20lendemain
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- à 24 h valeur lendemain 2, fiche 23, Français, %C3%A0%2024%20h%20valeur%20lendemain
correct
- à vingt-quatre heures valeur lendemain 1, fiche 23, Français, %C3%A0%20vingt%2Dquatre%20heures%20valeur%20lendemain
correct
- à jour lendemain 3, fiche 23, Français, %C3%A0%20jour%20lendemain
correct, voir observation, France, jargon
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Qualifie les opérations boursières de mise à disposition des fonds le lendemain et de remboursement le jour ouvré suivant. 4, fiche 23, Français, - %C3%A0%2024%20heures%20valeur%20lendemain
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les professionnels de la Bourse utilisent également l'abréviation «J+1, J+2». 3, fiche 23, Français, - %C3%A0%2024%20heures%20valeur%20lendemain
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Loans
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- amortization adjustment factor
1, fiche 24, Anglais, amortization%20adjustment%20factor
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the current value, in terms of the U. S. dollar, of the principal outstanding of a loan at the commencement of business of a day to the corresponding total of withdrawals from the Loan Account, net of recalls for amortization. 1, fiche 24, Anglais, - amortization%20adjustment%20factor
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Currency pool. 1, fiche 24, Anglais, - amortization%20adjustment%20factor
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- coefficient d'ajustement de l'encours de la dette
1, fiche 24, Français, coefficient%20d%27ajustement%20de%20l%27encours%20de%20la%20dette
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- coefficient d'ajustement de l'en-cours de la dette 2, fiche 24, Français, coefficient%20d%27ajustement%20de%20l%27en%2Dcours%20de%20la%20dette
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
encours : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 24, Français, - coefficient%20d%27ajustement%20de%20l%27encours%20de%20la%20dette
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- factor de ajuste para fines de amortización
1, fiche 24, Espagnol, factor%20de%20ajuste%20para%20fines%20de%20amortizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-09-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- late trading
1, fiche 25, Anglais, late%20trading
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
As the name suggests, "late trading" refers to the purchase or sale of a security after the market closes at 4 p. m. where the security is improperly priced at that day's net asset value(NAV), rather than the as-of-yet undetermined NAV for the following day. 2, fiche 25, Anglais, - late%20trading
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- opération hors délai
1, fiche 25, Français, op%C3%A9ration%20hors%20d%C3%A9lai
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- opération après la fermeture 2, fiche 25, Français, op%C3%A9ration%20apr%C3%A8s%20la%20fermeture
correct, nom féminin
- opération effectuée après la clôture 2, fiche 25, Français, op%C3%A9ration%20effectu%C3%A9e%20apr%C3%A8s%20la%20cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
- opération hors heure limite 3, fiche 25, Français, op%C3%A9ration%20hors%20heure%20limite
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pratique qui consiste à attribuer aux demandes d'opérations sur titres présentées après la clôture des marchés, la valeur liquidative (le prix du titre) qui était en vigueur immédiatement avant la clôture. 2, fiche 25, Français, - op%C3%A9ration%20hors%20d%C3%A9lai
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Engineering
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- simultaneous engineering
1, fiche 26, Anglais, simultaneous%20engineering
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- competing engineering 2, fiche 26, Anglais, competing%20engineering
- integrated development 2, fiche 26, Anglais, integrated%20development
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Simultaneous engineering is understood to mean an integrated, parallel approach to designing the product and the process at the same time, e.g. in vehicle development. The basic idea of this concept is to move from formerly strictly sequential, discrete processes towards carrying them out in parallel or overlapping them. 3, fiche 26, Anglais, - simultaneous%20engineering
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Design process is defined as being the whole of the tasks necessary for an idea, originating from customer needs, to be achieved as a product or service satisfying the said customer's needs. Some of these tasks are sequential, but as the "time to market"(development cycle) has to be shorter every day, several tasks are led in parallel : risk studies are launched even before having finished the functional analysis, etc... This concept is named Simultaneous Engineering, or Competing Engineering or Integrated Development. It is supported by a serie of methodologic tools, based on quality(Quality Function Deployment-QFD, Value Analysis, Functional Analysis, FMEA, Design For Manufacturing,...) and organization(Project Group, Process Organization,...) as well as on technologic means(Computer Assisted Design, Computer Assisted Manufacturing, Fast Prototype Process,...). 2, fiche 26, Anglais, - simultaneous%20engineering
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Ingénierie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ingénierie simultanée
1, fiche 26, Français, ing%C3%A9nierie%20simultan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- ingénierie parallèle 2, fiche 26, Français, ing%C3%A9nierie%20parall%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Méthode de gestion d'un projet industriel, lancement d'un nouveau produit, par exemple, dans laquelle les différentes étapes du projet - conception du produit, construction des prototypes, fabrication des outillages, études de marché, etc. - se chevauchent dans une certaine mesure. 3, fiche 26, Français, - ing%C3%A9nierie%20simultan%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'ingénierie simultanée permet de gagner du temps dans le lancement d'un produit. Elle suppose que tous les services de l'entreprise - études, méthodes, fabrication, marketing, commercial, etc. - soient impliqués dans toutes les phases du projet. 3, fiche 26, Français, - ing%C3%A9nierie%20simultan%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
[...] processus de rationalisation organisationnelle interne que traduit la généralisation des approches trans-fonctionnelles (ingénierie parallèle ou simultanée, ingénierie intégrée de projets). 4, fiche 26, Français, - ing%C3%A9nierie%20simultan%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 27, Anglais, disposition
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Goods imported under item 70320-1 and sold or otherwise disposed of... are subject to the duties and taxes on their appraised value on the day of such a sale or other disposition. 2, fiche 27, Anglais, - disposition
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 27, La vedette principale, Français
- aliénation
1, fiche 27, Français, ali%C3%A9nation
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les marchandises importées sous le régime du numéro 70320-1 du «Tarif des douanes» et vendues ou autrement aliénées [...] sont frappées des droits et des taxes sur leur valeur le jour de cette vente ou de cette aliénation [...] 2, fiche 27, Français, - ali%C3%A9nation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- enajenación
1, fiche 27, Espagnol, enajenaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- salida 1, fiche 27, Espagnol, salida
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-06-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Grain Growing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- paid into the margin account
1, fiche 28, Anglais, paid%20into%20the%20margin%20account
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Futures contracts are "marked to market" each day; i. e., if the value of the futures contract changes as a result of a day's trading, the customer's margin account is adjusted to reflect that change. If the value of the position rises, money is paid into the margin account. If the value of the position falls, money is withdrawn from the account to cover the amount of the decline. If the net margin deposit falls below the maintenance margin level, the customer is required to deposit extra money to cover the loss and bring the total amount on deposit back to the original level. 1, fiche 28, Anglais, - paid%20into%20the%20margin%20account
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Culture des céréales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- versé au compte
1, fiche 28, Français, vers%C3%A9%20au%20compte
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les contrats à terme sont «inscrits au marché» chaque jour; si la valeur d'un contrat à terme change par suite des transactions d'une journée, le compte de marge du client est ajusté pour tenir compte du changement. Si la valeur de la position monte, un montant d'argent est versé au compte. Si la valeur de la position baisse, un montant est retiré du compte pour couvrir le montant de la baisse. Si le dépôt net, en fonction de la marge, est inférieur au niveau de la marge de maintien, le client doit déposer un montant supplémentaire pour couvrir la perte et ramener le montant total déposé au niveau de la marge initiale. 1, fiche 28, Français, - vers%C3%A9%20au%20compte
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-05-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- wet weather peak flow
1, fiche 29, Anglais, wet%20weather%20peak%20flow
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The San Jose/Santa Clara Water Pollution Control Plant(Plant)... Over the past several years, the service area population of the Plant has grown significantly. The total dry-weather influent volume from ultimate build-out of the Plant's service area is projected to be 180 million gallons per day(mgd), which is the recommended value for setting aside land required for ultimate wastewater treatment capacity for the future. Wet weather peak flow capacity issues will require additional land be set aside. 2, fiche 29, Anglais, - wet%20weather%20peak%20flow
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Continued growth in the Mendenhall and Lemon Creek Valleys required new wastewater collection systems. Ten new pumping stations and associated interceptor sewers were added to carry wastewater to the ABF Facility. Development continued and 1982, the ABF Facility was treating 2.0 mgd daily and was again over design capacity during wet weather peak flow periods with influent flows of 4.0+ mgd. Correction of inflow and infiltration (1 and 1) in the collection system began. However, an expansion of treatment capacity was required by the Environmental Protection Agency (EPA) to reduce the numerous discharge permit violations. 3, fiche 29, Anglais, - wet%20weather%20peak%20flow
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- débit de pointe de temps de pluie
1, fiche 29, Français, d%C3%A9bit%20de%20pointe%20de%20temps%20de%20pluie
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Débit maximum d'arrivée des effluents pour les installations alimentées par des réseaux unitaires. 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9bit%20de%20pointe%20de%20temps%20de%20pluie
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les caractéristiques principales de l'eau à traiter sont les suivantes : Volume journalier : 2695 m3/j; Débit spécifique : 350 I/EH/j; Débit moyen : 112 m3/h; Débit de pointe de temps sec : 193 m3/h; Débit de pointe de temps de pluie : 325 m3/h. 3, fiche 29, Français, - d%C3%A9bit%20de%20pointe%20de%20temps%20de%20pluie
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La détermination du débit de pointe de temps de pluie est indispensable pour le dimensionnement des équipements hydrauliques (Agence de Bassin Loire-Bretagne, Lagunage naturel et lagunage aéré, 1981, p. 4). 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9bit%20de%20pointe%20de%20temps%20de%20pluie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- attention strength
1, fiche 30, Anglais, attention%20strength
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- attention value 2, fiche 30, Anglais, attention%20value
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Sometimes, an elaborate questionnaire is prepared to assess attention strength, read-through strength, affective strength and behaviour strength of the ad. 1, fiche 30, Anglais, - attention%20strength
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Among the large number of advertising media, an illuminated display has the greatest attention value. Its advertising effect is day and night, round the clock, e. g. 2, fiche 30, Anglais, - attention%20strength
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 30, La vedette principale, Français
- valeur d'attention
1, fiche 30, Français, valeur%20d%27attention
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- valeur d'accroche 2, fiche 30, Français, valeur%20d%27accroche
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Perception active résultant d'un jugement [d'un consommateur] sur la possibilité ou non, de réaliser, grâce à la forme ou au contenu d'un message, un ou plusieurs projets du moment. 1, fiche 30, Français, - valeur%20d%27attention
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Une valeur d'attention répétée favorise la mémorisation. 1, fiche 30, Français, - valeur%20d%27attention
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Loans
- Banking
- Informatics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- inter-financial institution payment MT 205 1, fiche 31, Anglais, inter%2Dfinancial%20institution%20payment%20MT%20205
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- MT 205 financial institution transfer 2, fiche 31, Anglais, MT%20205%20financial%20institution%20transfer
- S.W.I.F.T. message type MT 205 3, fiche 31, Anglais, S%2EW%2EI%2EF%2ET%2E%20message%20type%20MT%20205
- MT 205 message payment 4, fiche 31, Anglais, MT%20205%20message%20payment
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
MT 205 financial institution transfer: This message type is sent by the ordering institution (sending participant) (on its own behalf or on behalf of one of its financial institution customers) to the beneficiary institution (receiving participant) which may be for the account of the receiving participant itself or for the account of a financial institution customer of the receiving participant (refer to listing in Appendix I). It is used to transmit funds transfer instructions domestically. 2, fiche 31, Anglais, - inter%2Dfinancial%20institution%20payment%20MT%20205
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
During the payment message exchange period both S. W. I. F. T message types 100 and MT 205 for same day value may be sent by a participant. Only S. W. I. F. T. message type MT 205 may be sent during pre-settlement. 3, fiche 31, Anglais, - inter%2Dfinancial%20institution%20payment%20MT%20205
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- MT 205
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
- Informatique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- paiement entre institutions financières MT 205
1, fiche 31, Français, paiement%20entre%20institutions%20financi%C3%A8res%20MT%20205
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- virement d'institution financière MT 205 2, fiche 31, Français, virement%20d%27institution%20financi%C3%A8re%20MT%20205
nom masculin
- message MT 205 2, fiche 31, Français, message%20MT%20205
nom masculin
- message S.W.I.F.T. de type MT 205 3, fiche 31, Français, message%20S%2EW%2EI%2EF%2ET%2E%20de%20type%20MT%20205
nom masculin
- message de paiement MT 205 4, fiche 31, Français, message%20de%20paiement%20MT%20205
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
MT 205, Virement d'institution financière : Ce type de message est envoyé par l'institution demandeuse (participant expéditeur) (pour son propre compte ou pour le compte d'une institution financière cliente) à l'institution bénéficiaire (participant destinataire), pour paiement au participant destinataire lui-même ou à l'une de ses institutions financières clientes (voir liste à l'annexe I). Le message MT 205 sert à transmettre des instructions de virement de fonds à l'intérieur du Canada. 2, fiche 31, Français, - paiement%20entre%20institutions%20financi%C3%A8res%20MT%20205
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Un participant peut expédier des messages S.W.I.F.T. des types MT 100 et MT 205 valeur même jour durant la période d'échange de paiement, mais seulement des messages S.W.I.F.T. de type 205 durant la période de règlement. 3, fiche 31, Français, - paiement%20entre%20institutions%20financi%C3%A8res%20MT%20205
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Paiement entre institutions financières MT 205, d'après l'exemple d'utilisation suivant : «MT 205 Paiement entre institutions financières» 1, fiche 31, Français, - paiement%20entre%20institutions%20financi%C3%A8res%20MT%20205
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Virement d'institution financière MT 205, d'après l'exemple d'utilisation suivant : «MT 205, Virement d'institution financière» 2, fiche 31, Français, - paiement%20entre%20institutions%20financi%C3%A8res%20MT%20205
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- MT 205
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Large Value Transfer System Help Desk
1, fiche 32, Anglais, Large%20Value%20Transfer%20System%20Help%20Desk
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- LVTS Help Desk 1, fiche 32, Anglais, LVTS%20Help%20Desk
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The organization providing first line support to the LVTS [Large Value Transfer System] participants and the [Canadian Payments] Association, on a twenty-four(24) hour seven(7) day a week basis, concerning the operation and performance of the LVTS. 1, fiche 32, Anglais, - Large%20Value%20Transfer%20System%20Help%20Desk
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- service de dépannage du système de transfert de paiements de grande valeur
1, fiche 32, Français, service%20de%20d%C3%A9pannage%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20paiements%20de%20grande%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- service de dépannage du STPGV 1, fiche 32, Français, service%20de%20d%C3%A9pannage%20du%20STPGV
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Service assurant le soutien de première ligne des participants du STPGV [Système de transfert de paiements de grande valeur] et de l'Association [canadienne des paiements], 24 heures sur 24, 7 jours par semaine, pour ce qui est du fonctionnement et du rendement du STPGV. 1, fiche 32, Français, - service%20de%20d%C3%A9pannage%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20paiements%20de%20grande%20valeur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Banking
- Financial and Budgetary Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Large Value Transfer System cycle
1, fiche 33, Anglais, Large%20Value%20Transfer%20System%20cycle
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- LVTS cycle 1, fiche 33, Anglais, LVTS%20cycle
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The period of time beginning with the initialization of the LVTS [Large Value Transfer System] on a business day and ending with the next settlement at the Bank of Canada of all participants’ multilateral net positions. 1, fiche 33, Anglais, - Large%20Value%20Transfer%20System%20cycle
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Banque
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cycle du système de transfert de paiements de grande valeur
1, fiche 33, Français, cycle%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20paiements%20de%20grande%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- cycle du STPGV 1, fiche 33, Français, cycle%20du%20STPGV
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Période commençant au moment de l'initialisation du STPGV [Système de transfert de paiements de grande valeur] un jour ouvrable donné et se terminant lors du règlement subséquent, à la Banque du Canada, des positions nettes multilatérales de tous les participants. 1, fiche 33, Français, - cycle%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20paiements%20de%20grande%20valeur
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-10-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- trading day close
1, fiche 34, Anglais, trading%20day%20close
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- close 2, fiche 34, Anglais, close
correct, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The end of the trading day on a securities or commodities market. Many commodities trades are executed and securities prices quoted "at the close". 2, fiche 34, Anglais, - trading%20day%20close
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... initial number of shares for each stock was determined by dividing the fund value as of the trading day close on the third Friday in December by 35(the number of stocks in the index). 1, fiche 34, Anglais, - trading%20day%20close
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- finish
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fermeture
1, fiche 34, Français, fermeture
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- clôture 2, fiche 34, Français, cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
- fermeture de la bourse 3, fiche 34, Français, fermeture%20de%20la%20bourse
correct, nom féminin
- clôture de la bourse 2, fiche 34, Français, cl%C3%B4ture%20de%20la%20bourse
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Toutes les nouvelles actions émises et les actions en circulation de Bruncor à la fermeture de la bourse le vendredi 17 avril feront l'objet de cette division. 3, fiche 34, Français, - fermeture
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-04-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- revaluation factor
1, fiche 35, Anglais, revaluation%20factor
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A ratio establishing the appreciation or depreciation due to exchange rate changes in the U. S. dollar value of currencies in the pool from one date to another. It is calculated by dividing, as of any day, the total U. S. dollar value at the exchange rates of that day of the balances of currencies in the pool brought forward from the previous day, by their total U. S. dollar value at the exchange rates of the previous day. 1, fiche 35, Anglais, - revaluation%20factor
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- facteur de réévaluation
1, fiche 35, Français, facteur%20de%20r%C3%A9%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- rendimiento del promedio los activos
1, fiche 35, Espagnol, rendimiento%20del%20promedio%20los%20activos
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- daily revaluation factor 1, fiche 36, Anglais, daily%20revaluation%20factor
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the dollar equivalent value of the currencies in the currency pool on one day to the dollar equivalent value those same amounts of currencies would have had at exchange rates prevailing on the previous day. 1, fiche 36, Anglais, - daily%20revaluation%20factor
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- facteur de réévaluation au jour le jour
1, fiche 36, Français, facteur%20de%20r%C3%A9%C3%A9valuation%20au%20jour%20le%20jour
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de revaluación del día
1, fiche 36, Espagnol, coeficiente%20de%20revaluaci%C3%B3n%20del%20d%C3%ADa
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-11-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Investment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- redeposit for value that day 1, fiche 37, Anglais, redeposit%20for%20value%20that%20day
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Depending of the range of services demanded from the Bank of Canada on Good Friday, retroactive drawdowns and redeposits for value that day could be necessary. Cash managers would have to plan accordingly. 1, fiche 37, Anglais, - redeposit%20for%20value%20that%20day
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- dépôt redéposé avec date de valeur du jour
1, fiche 37, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20red%C3%A9pos%C3%A9%20avec%20date%20de%20valeur%20du%20jour
voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Dépôts redéposés dans la même banque (Renseignement fourni par la cliente du SVP). Renouvellement de dépôt: généralement d'une banque à une autre. 1, fiche 37, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20red%C3%A9pos%C3%A9%20avec%20date%20de%20valeur%20du%20jour
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-11-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- New York Stock Exchange Index
1, fiche 38, Anglais, New%20York%20Stock%20Exchange%20Index
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- NYSE composite index 1, fiche 38, Anglais, NYSE%20composite%20index
correct, États-Unis
- NYSE index 1, fiche 38, Anglais, NYSE%20index
correct, États-Unis
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A market measurement of the value change of an average share of common stock listed on the New York Stock Exchange. 2, fiche 38, Anglais, - New%20York%20Stock%20Exchange%20Index
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The index is measured hourly and at the end of the trading day. The NYSE index is a composite measurement. It is divided into four categories : industrials, transportation, utilities, and finance companies. The index gives a value measurement because it takes into account the numbr of outstanding shares for the individual stocks. Average price change measurements also are provided to the news services. 2, fiche 38, Anglais, - New%20York%20Stock%20Exchange%20Index
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 38, La vedette principale, Français
- New York Stock Exchange Index
1, fiche 38, Français, New%20York%20Stock%20Exchange%20Index
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- NYSE composite index 1, fiche 38, Français, NYSE%20composite%20index
correct, États-Unis
- NYSE index 1, fiche 38, Français, NYSE%20index
correct, États-Unis
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-10-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- ex-rights period
1, fiche 39, Anglais, ex%2Drights%20period
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The closing market value on the last day of the cum rights period usually differs from that shown for the opening price on the first day of the ex-rights period by approximately the value of one right which is traded separately on the ex-rights date. 2, fiche 39, Anglais, - ex%2Drights%20period
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 39, La vedette principale, Français
- période ex-droits
1, fiche 39, Français, p%C3%A9riode%20ex%2Ddroits
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le cours de clôture du dernier jour de la période «avec droits» est habituellement différent de celui du premier jour de la période «ex-droits». La différence équivaut approximativement à la valeur d'un droit négocié séparément à la date ex-droits. 2, fiche 39, Français, - p%C3%A9riode%20ex%2Ddroits
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-10-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- ex-rights date
1, fiche 40, Anglais, ex%2Drights%20date
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The day on and after which the buyer of a common stock or convertible bond is not entitled to a previously declared rights offering. Securities normally go ex-rights on the fourth business day preceding the record date. Option contracts on underlying stocks that trade ex-rights are adjusted by reducing the exercise price of the option by the value of the rights. 2, fiche 40, Anglais, - ex%2Drights%20date
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- ex-right date
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 40, La vedette principale, Français
- date ex-droits
1, fiche 40, Français, date%20ex%2Ddroits
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- jour ex-droits d'achat 2, fiche 40, Français, jour%20ex%2Ddroits%20d%27achat
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Le jour à partir duquel l'acheteur d'une action ordinaire ou d'une obligation convertible n'a plus droit à une offre de droits précédemment annoncée. Les valeurs tombent généralement "ex-droits" le quatrième jour ouvrable qui précède la date d'inscription. Les contrats d'options sur des valeurs sous options qui se transigent ex-droits sont ajustés en réduisant le prix de levée de l'option de la valeur des droits. 2, fiche 40, Français, - date%20ex%2Ddroits
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- cum rights period
1, fiche 41, Anglais, cum%20rights%20period
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The closing market value on the last day of the cum rights period usually differs from that shown for the opening price on the first day of the ex-rights period by approximately the value of one right which is traded separately on the ex-rights date. 2, fiche 41, Anglais, - cum%20rights%20period
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 41, La vedette principale, Français
- période avec droits
1, fiche 41, Français, p%C3%A9riode%20avec%20droits
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le cours de clôture du dernier jour de la période «avec droits» est habituellement différent de celui du premier jour de la période «ex-droits». La différence équivaut approximativement à la valeur d'un droit négocié séparément à la date ex-droits. 2, fiche 41, Français, - p%C3%A9riode%20avec%20droits
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1991-10-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- delivery ticket
1, fiche 42, Anglais, delivery%20ticket
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
To expedite the netting process, the clearing centre's computer prepares two-part delivery tickets for each delivering broker. The tickets identify the name and quantity of the stock to be delivered, the fail value which is the dollar value of the security to be delivered to the nearest $10 as of the close of business on the first business day after the trade date, and the clearing number of the receiving broker. 2, fiche 42, Anglais, - delivery%20ticket
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fiche de livraison
1, fiche 42, Français, fiche%20de%20livraison
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Afin d'accélérer la détermination de la position nette, l'ordinateur du centre de compensation produit des «fiches de livraison» à deux feuillets pour chaque courtier livreur. Les fiches indiquent le nom du titre et la quantité à livrer, la «valeur en défaut», qui est la valeur en dollars du titre à livrer (arrondie à 10 $), à la clôture de la première séance qui suit la date de l'opération, et le numéro de compensation du courtier receveur. 2, fiche 42, Français, - fiche%20de%20livraison
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1989-03-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Biochemistry
- Toxicology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- cumulative LD50
1, fiche 43, Anglais, cumulative%20LD50
correct, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- LD50 cumulative 2, fiche 43, Anglais, LD50%20cumulative
correct, voir observation
- lethal dose 50 cumulative 3, fiche 43, Anglais, lethal%20dose%2050%20cumulative
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Calculate the mortality rates and determine where possible the cumulative LD50 value; this dose known as LD50 cumulative is expressed in mg/kg body weight per day(mg. kg. [superscript]-1. d[ superscript]-1). 1, fiche 43, Anglais, - cumulative%20LD50
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
NFT03-063: Determination of cumulative acute toxicity in the rabbit. 3, fiche 43, Anglais, - cumulative%20LD50
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Biochimie
- Toxicologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- dose létale 50% cumulée
1, fiche 43, Français, dose%20l%C3%A9tale%2050%25%20cumul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- DL 50 cumulée 1, fiche 43, Français, DL%2050%20cumul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Établir les tableaux des mortalités et calculer, lorsque cela est possible, la DL 50 cumulée; cette dose, appelée DL 50 cumulée est exprimée en milligrammes par kilogramme d'animal et par jour [...]. 1, fiche 43, Français, - dose%20l%C3%A9tale%2050%25%20cumul%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Voir fiche «CL 50-6h-cumulée». 2, fiche 43, Français, - dose%20l%C3%A9tale%2050%25%20cumul%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1988-06-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ground risk
1, fiche 44, Anglais, ground%20risk
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ground risks would be rated at, say, one cent per one hundred dollars of value for each day the aircraft is exposed, and flight risks would be rated at, let us say, two cents per one hundred dollars of the value of the aircraft for each hour it is flown. 2, fiche 44, Anglais, - ground%20risk
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 44, La vedette principale, Français
- risque au sol
1, fiche 44, Français, risque%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La couverture contre les risques au sol sera tarifée moyennant 1 cent par tranche de cent dollars de la valeur de l'appareil, par journée d'exposition aux risques. 2, fiche 44, Français, - risque%20au%20sol
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- fail value
1, fiche 45, Anglais, fail%20value
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
To expedite the netting process, the clearing centre's computer prepares two-part delivery tickets for each delivering broker. The tickets identify the name and quantity of the stock to be delivered, the fail value which is the dollar value of the security to be delivered to the nearest $10 as of the close of business on the first business day after the trade date, and the clearing number of the receiving broker. 1, fiche 45, Anglais, - fail%20value
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- valeur en défaut
1, fiche 45, Français, valeur%20en%20d%C3%A9faut
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- valeur recevable 2, fiche 45, Français, valeur%20recevable
correct, proposition, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Afin d'accélérer la détermination de la position nette, l'ordinateur du centre de compensation produit des «fiches de livraison» à deux feuillets pour chaque courtier livreur. Les fiches indiquent le nom du titre et la quantité à livrer, la «valeur en défaut», qui est la valeur en dollars du titre à livrer (arrondie à $ 10), à la clôture de la première séance qui suit la date de l'opération, et le numéro de compensation du courtier receveur. 1, fiche 45, Français, - valeur%20en%20d%C3%A9faut
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1987-04-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- tax free zone method
1, fiche 46, Anglais, tax%20free%20zone%20method
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
In this method, to computer the adjusted cost base, the taxpayer compares the following three dollars amounts : the actual original cost, the "fair market value" on [valuation day], the adjusted proceeds of disposition(usually the sale price). 1, fiche 46, Anglais, - tax%20free%20zone%20method
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 46, La vedette principale, Français
- méthode de la marge libre d'impôt
1, fiche 46, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20marge%20libre%20d%27imp%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Selon cette méthode, afin de calculer le prix de base rajusté, le contribuable compare les trois sommes suivantes : le coût réel d'origine; la «juste valeur marchande» au jour de l'évaluation; le produit rajusté de la disposition (habituellement le prix de vente). 1, fiche 46, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20marge%20libre%20d%27imp%C3%B4t
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- méthode de la marge libre
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-10-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Finance
- Economics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hypothetical market place concept
1, fiche 47, Anglais, hypothetical%20market%20place%20concept
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
There is no prescribed formula or method for determining the fair valuation day market value of any other property such as, say, the December 31, 1971 value of a taxpayer's summer cottage which he does not sell until several years later. Rather, the government depends on values determined according to the hypothetical market place concept, i. e., the price the cottage owner likely would have received had he sold the cottage on December 31, 1971. 1, fiche 47, Anglais, - hypothetical%20market%20place%20concept
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Finances
- Économique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- concept de marché hypothétique
1, fiche 47, Français, concept%20de%20march%C3%A9%20hypoth%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Il n'y a pas de formule ou de méthode prescrite pour déterminer la juste valeur marchande au jour de l'évaluation de tout autre bien telle que la valeur, au 31 décembre 1971, du chalet d'été d'un contribuable que ce dernier ne vend que plusieurs années après. Le gouvernement se fonde plutôt sur une valeur déterminée conformément au concept de marché hypothétique, c'est-à-dire le prix que le propriétaire aurait probablement reçu pour son chalet s'il l'avait vendu le 31 décembre 1971. 1, fiche 47, Français, - concept%20de%20march%C3%A9%20hypoth%C3%A9tique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-05-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- reaeration constant
1, fiche 48, Anglais, reaeration%20constant
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A constant that expresses the rate at which oxygen is dissolved in water to replace that which has been depleted by biochemical oxidationor by other means. Its value depends on the time unit involved(usually a day) and varies with temperature, depth, and velocity of the water. 2, fiche 48, Anglais, - reaeration%20constant
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- constante de réaération
1, fiche 48, Français, constante%20de%20r%C3%A9a%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Constante qui exprime le pourcentage auquel l'oxygène est dissous dans l'eau à partir de l'air pour remplacer celui qui a été utilisé par l'oxydation biochimique ou d'autres processus. Sa valeur dépend de l'unité de temps considérée (généralement une journée) et varie selon la température, la profondeur et la vitesse de l'eau. 1, fiche 48, Français, - constante%20de%20r%C3%A9a%C3%A9ration
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-05-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Wastewater Treatment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- deoxygenation constant
1, fiche 49, Anglais, deoxygenation%20constant
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A constant that expresses the rate of the biochemical oxidation of organic matter under aerobic conditions. Its value depends on the time unit involved(usually one day) and varies with temperature and other test conditions. 2, fiche 49, Anglais, - deoxygenation%20constant
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Traitement des eaux usées
Fiche 49, La vedette principale, Français
- constante de désoxygénation
1, fiche 49, Français, constante%20de%20d%C3%A9soxyg%C3%A9nation
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Constante qui exprime la vitesse d'oxydation biochimique de la matière organique dans des conditions aérobies. Sa valeur dépend de la nature de la matière organique, de la température du milieu et d'autres facteurs biologiques. 1, fiche 49, Français, - constante%20de%20d%C3%A9soxyg%C3%A9nation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-03-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- half-day model 1, fiche 50, Anglais, half%2Dday%20model
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
References :"The Value of Observational Data in the Forecast Production Process", I Findleton, "Numerical Weather Element Data to Day 5-An Experimental Output Form", M Dunlop, K Johnstone, & Objective and Numerical Forecasting", J Hallé, in CMC Information, Vol III, No 1. 1, fiche 50, Anglais, - half%2Dday%20model
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- prévision de douze-heures
1, fiche 50, Français, pr%C3%A9vision%20de%20douze%2Dheures
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-03-31
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- fixed lapse rate 1, fiche 51, Anglais, fixed%20lapse%20rate
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
References :"The Value of Observational Data in the Forecast Production Process", I Findleton, "Numerical Weather Element Data to Day 5-An Experimental output Form", M Dunlop, K Johnstone, & "Numerical Processing of Satellite Data at the CMC : Effects on Objective and Numerical Forecasting", J Hallé, in CMC Information, Vol III, No 1. 1, fiche 51, Anglais, - fixed%20lapse%20rate
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- gradient thermique vertical fixe
1, fiche 51, Français, gradient%20thermique%20vertical%20fixe
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-03-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- optimal interpolation method 1, fiche 52, Anglais, optimal%20interpolation%20method
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
References :"The Value of Observational Data in the Forecast Production Process", I Findleton, "Numerical Weather Element Data to Day 5-An Experimental Output Form", M Dunlop, K Johnstone, & "Numerical Processing of Satellite Data at the CMC : Effects on Objective and Numerical Forecasting", J Hallé, in CMC Information, Vol III, No 1. 1, fiche 52, Anglais, - optimal%20interpolation%20method
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- méthode d'interpolation optimale
1, fiche 52, Français, m%C3%A9thode%20d%27interpolation%20optimale
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-03-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- data cutoff window 1, fiche 53, Anglais, data%20cutoff%20window
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
References :"The Value of Observational Data in the Forecast Production Process", I Findleton, "Numerical Weather Element Data to Day 5-An Experimental Output Form", M Dunlop, K Johnstone, & "Numerical Processing of Satellite Data at the CMC : Effects on Objective and Numerical Forecasting", J Hallé, in CMC Information, Vol III, No 1. 1, fiche 53, Anglais, - data%20cutoff%20window
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fenêtre de l'heure de tombée
1, fiche 53, Français, fen%C3%AAtre%20de%20l%27heure%20de%20tomb%C3%A9e
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


