TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VALUE DIALOGUE [4 fiches]

Fiche 1 2024-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Government Contracts
OBS

The CPPC is a non-profit corporation with the following primary objectives : provide appropriate leadership and promote dialogue in public procurement; add value to the supply chain management function of member organizations; exchange ideas, information and experiences on procurement-related activities; and consider operational impacts of emerging policies and practices in public procurement, including the trade agreements, the electronic marketplace and public-private partnerships.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Marchés publics
OBS

Le CCMP est un organisme à but non lucratif ayant les objectifs principaux suivants : fournir le leadership approprié et promouvoir le dialogue dans les marchés publics; ajouter de la valeur à la fonction de gestion de la chaîne d'approvisionnement [des] organismes membres; échanger des idées, de l'information et des expériences relatives aux activités d'approvisionnement; [et] examiner les impacts opérationnels des politiques et des pratiques émergentes dans les marchés publics, y compris les accords commerciaux, le marché électronique et les partenariats public-privé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Musicology
  • Education (General)
OBS

The Kodály Society of Canada is a non-profit organization of music educators inspired by the work of Hungarian composer, ethnomusicologist, and music educator Zoltán Kodály. Its work is to promote Kodály's vision of music education for all. It seeks to provide resources and teacher education that advance this vision and to create the space for dialogue regarding the value of music education throughout Canada and the world.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Musicologie
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Fondée en 1973 sous le vocable d'Institut Kodály du Canada, la Société Kodály du Canada est l'association nationale reconnue affiliée à la Société internationale Kodály [...] Le nom de l'organisation a été changé en 1986. La Société vise à disséminer la recherche et à améliorer l'enseignement selon les concepts musicaux, éducatifs et culturels associés à Zoltán Kodály.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Telephones
  • Security Devices
  • Finance
CONT

When a participant cannot complete the initial automated conversation with LVTS [Large Value Transfer System]("hello" dialogue) or cannot provide the confirmation of collateral apportionment which is required as part of the LVTS cycle commencement, the participant must notify the Association(LVTS Participant Administration) by telephone before 07 : 45 hours identifying itself, the nature of the problem, the expected time by which the situation will be resolved and the person who is in charge of resolution(from this point forward, in this Rule, this notification process is referred to as the "emergency telephone protocol").

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Téléphones
  • Dispositifs de sécurité
  • Finances
CONT

Si un participant est dans l'impossibilité d'établir la communication initiale avec le STPGV [système de transfert de paiements de grande valeur] (procédure d'accueil) ou ne peut pas confirmer la répartition de la garantie requise pour commencer le cycle du STPGV, il doit en aviser l'Association (Administration des participants du STPGV) par téléphone avant 7 h 45, en s'identifiant et en donnant des renseignements sur la nature des difficultés rencontrées, l'heure à laquelle elles devraient être réglées et le nom de la personne responsable de la solution du problème (ce processus de notification est désigné ci-après, dans la présente Règle, par «protocole téléphonique d'urgence»).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Continuing Education
CONT

An environment that develops through time as a partial function of the learner’s prior activity may be termed "reactive." It is presently unknown to what extent natural environments are reactive and also whether nonreactive environments (such as offered by television) are sufficient for normal linguistic development.

CONT

In SOPHIE(SOPHisticated Instructional Environment) the pedagogical purpose is different : it is not so much to imitate a dialogue with a human teacher as to provide a reactive learning environment in which the student can try his ideas, have them critiqued, and receive advice. This notion of a reactive learning environment is an important paradigm for the contributions of artificial intelligence to an open-ended use of computers in educational settings. Brown et al.(1982) suggest that computer technology can be used to make experimentation both "easier" and "safer" by simulating environments that capitalize on the motivational value of exploratory problem-solving activities. AI-based supervision can then be provided to make sure that students learn from their experimentation.

CONT

As the description of SOPHIE as a reactive environment implies, it is a system which aims only to respond to the student’s inputs. It never takes the initiative....

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Éducation permanente
OBS

Voir force réactive, environnement d'apprentissage.

OBS

réactif: condition morale particulièrement agissante ou révélatrice.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :