TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALUE IDENTIFIER [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- globally unique identifier
1, fiche 1, Anglais, globally%20unique%20identifier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GUID 2, fiche 1, Anglais, GUID
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A 16-byte value generated from the unique identifier on a device, the current date and time, and a sequence number that is used to identify a particular device, component, user, or session. 3, fiche 1, Anglais, - globally%20unique%20identifier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- identificateur global unique
1, fiche 1, Français, identificateur%20global%20unique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GUID 2, fiche 1, Français, GUID
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GUID : acronyme qui provient de l'anglais «globally unique identifier». 3, fiche 1, Français, - identificateur%20global%20unique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- identificador único global
1, fiche 1, Espagnol, identificador%20%C3%BAnico%20global
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- GUID 2, fiche 1, Espagnol, GUID
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GUID: acrónimo que proviene del inglés "globally unique identifier". 3, fiche 1, Espagnol, - identificador%20%C3%BAnico%20global
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- variable binding
1, fiche 2, Anglais, variable%20binding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The association between a variable name(identifier) and its value. 2, fiche 2, Anglais, - variable%20binding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liaison de variables
1, fiche 2, Français, liaison%20de%20variables
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- type identifier
1, fiche 3, Anglais, type%20identifier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To describe SQL and C data types, [Open Database Connectivity(ODBC) ] defines two sets of type identifiers. A type identifier describes the type of an SQL column or a C buffer. It is a define value and is generally passed as a function argument or returned in metadata. 1, fiche 3, Anglais, - type%20identifier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- identificateur de type
1, fiche 3, Français, identificateur%20de%20type
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
«Enum» permet de définir un nouvel identificateur de type permettant de représenter un sous-ensemble fini d'entiers où chaque élément est nommé par un identificateur unique. 2, fiche 3, Français, - identificateur%20de%20type
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- attribute identifier
1, fiche 4, Anglais, attribute%20identifier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- attribute name 2, fiche 4, Anglais, attribute%20name
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An identifier used to distinguish an attribute of a managed object class from all other attributes. 3, fiche 4, Anglais, - attribute%20identifier
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An attribute consists of an attribute identifier and a set of attribute values. The attribute identifier, also called attribute name, is a string that identifies an attribute. An attribute value is the content of the attribute and its type is not restricted to that of string. 4, fiche 4, Anglais, - attribute%20identifier
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- identificateur d'attribut
1, fiche 4, Français, identificateur%20d%27attribut
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- nom d'attribut 2, fiche 4, Français, nom%20d%27attribut
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il n'existe pas de nom d'attribut prédéfini pour les attributs schématiques qui s'appliquent aux modèles de diagrammes schématiques. 2, fiche 4, Français, - identificateur%20d%27attribut
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2014-08-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 5, Anglais, bind
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
relate an identifier to another object in a program 1, fiche 5, Anglais, - bind
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Examples : To relate an identifier to a value, an address or another identifier, or to associate formal parameters and actual parameters. 1, fiche 5, Anglais, - bind
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
bind: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 5, Anglais, - bind
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- relier
1, fiche 5, Français, relier
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
rattacher un identificateur à un autre objet de programme 1, fiche 5, Français, - relier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Relier un identificateur à une valeur, à une adresse ou à un autre identificateur ou bien relier des paramètres formels à des paramètres effectifs. 1, fiche 5, Français, - relier
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
relier : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 5, Français, - relier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- constant
1, fiche 6, Anglais, constant
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
quadruple, established by a declaration or an implicit declaration, that consists of an identifier, a set of data attributes, one or more addresses, and only one data value 1, fiche 6, Anglais, - constant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
constant: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 6, Anglais, - constant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- constante
1, fiche 6, Français, constante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
quadruplet, défini par une déclaration ou par une déclaration implicite, et constitué d'un identificateur, d'un ensemble d'attributs de données, d'une ou de plusieurs adresses, et d'une seule valeur de donnée 1, fiche 6, Français, - constante
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
constante : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 6, Français, - constante
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-05-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hexadecimal notation
1, fiche 7, Anglais, hexadecimal%20notation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sexadecimal notation 2, fiche 7, Anglais, sexadecimal%20notation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Namely, that a non-ASCII character in a URI [Uniform Resource Identifier] be represented in UTF[ Unicode Transformation Format]-8 as one or more bytes, and then these bytes be escaped with the URI escaping mechanism(i. e., by converting each byte to %HH, where HH is the hexadecimal notation of the byte value). 3, fiche 7, Anglais, - hexadecimal%20notation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- notation hexadécimale
1, fiche 7, Français, notation%20hexad%C3%A9cimale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pour faire exécuter une suite d'instructions au processeur, il faut lui fournir des données binaires (souvent représentées en notation hexadécimale pour plus de lisibilité, mais cela revient au même...). Or, les fonctions en notation hexadécimale sont difficiles à retenir, c'est pourquoi le langage assembleur a été mis au point. Il permet de noter les instructions avec des noms explicites suivis de paramètres. 2, fiche 7, Français, - notation%20hexad%C3%A9cimale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- anotación hexadecimal
1, fiche 7, Espagnol, anotaci%C3%B3n%20hexadecimal
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- notación hexadecimal 2, fiche 7, Espagnol, notaci%C3%B3n%20hexadecimal
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Anotación usando la base dieciseis. 1, fiche 7, Espagnol, - anotaci%C3%B3n%20hexadecimal
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-08-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Programming Languages
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- constant
1, fiche 8, Anglais, constant
correct, nom, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A quadruple, established by an explicit declaration or an implicit declaration, that consists of an identifier, a set of attributes, one or more addresses, and only one data value. 2, fiche 8, Anglais, - constant
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 8, Anglais, - constant
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- constante
1, fiche 8, Français, constante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Quadruplet défini par une déclaration explicite ou par une déclaration implicite, et constitué d'un identificateur, d'un ensemble d'attributs, d'une ou de plusieurs adresses, et d'une valeur de donnée. 2, fiche 8, Français, - constante
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En IA, les constantes expriment des noms spécifiques d'objets, de personnes ou d'événements représentés au moyen de symboles. 3, fiche 8, Français, - constante
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 8, Français, - constante
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
constante fonctionnelle, individuelle, prédicative. 3, fiche 8, Français, - constante
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Inteligencia artificial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- constante
1, fiche 8, Espagnol, constante
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-08-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- variable
1, fiche 9, Anglais, variable
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A quadruple, established by an explicit declaration or an implicit declaration, that consists of an identifier, a set of attributes, one or more addresses, and a data value, where the relationship between the addresses and the data values may vary. 2, fiche 9, Anglais, - variable
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In some programming languages, the addresses may vary, hence the associated data values may vary. In other programming languages, the addresses remain fixed, but the associated data values usually change during execution. 2, fiche 9, Anglais, - variable
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
variable: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 9, Anglais, - variable
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- variable
1, fiche 9, Français, variable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Quadruplet, défini par une déclaration explicite ou par une déclaration implicite, constitué d'un identificateur, d'un ensemble d'attributs, d'une ou de plusieurs adresses, et d'une valeur de donnée, et dans lequel la relation entre les adresses et les valeurs peut changer. 2, fiche 9, Français, - variable
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans certains langages de programmation, les adresses peuvent changer, et donc les valeurs de donnée associées peuvent changer. Dans d'autres langages de programmation, les adresses restent fixes mais les valeurs de donnée associées changent habituellement pendant l'exécution. 2, fiche 9, Français, - variable
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
variable : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 9, Français, - variable
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- variable
1, fiche 9, Espagnol, variable
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- in-line resource
1, fiche 10, Anglais, in%2Dline%20resource
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A Description element without an about attribute represents an in-line resource. This in-line resource has a resource identifier formed using the value of the base URI of the document containing the RDF statements plus an anchor id equal to the value of the ID attribute of the Description element, if present. 1, fiche 10, Anglais, - in%2Dline%20resource
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 10, Anglais, - in%2Dline%20resource
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ressource interne
1, fiche 10, Français, ressource%20interne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un élément Description sans un attribut about représente une ressource interne. La ressource interne a un identificateur de ressource formé en utilisant la valeur de la base de l'URI du contenu contenant les déclarations RDF plus une ancre id égale à la valeur de l'attribut ID attribute de l'élément Description, s'il existe. 1, fiche 10, Français, - ressource%20interne
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 10, Français, - ressource%20interne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- transaction identifier
1, fiche 11, Anglais, transaction%20identifier
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TI 2, fiche 11, Anglais, TI
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The purpose of the transaction identifier(TI) is to distinguish multiple parallel activities(transactions) within one mobile station. Mobility management(MM) messages and radio resources management messages use the predefined transaction identifier value 0. The transaction identifier is the second part of every message. 3, fiche 11, Anglais, - transaction%20identifier
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
transaction identifier: term standardized by AFNOR. 4, fiche 11, Anglais, - transaction%20identifier
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- identificateur de transaction
1, fiche 11, Français, identificateur%20de%20transaction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Identificateur globalement non ambigu pour une transaction donnée. 2, fiche 11, Français, - identificateur%20de%20transaction
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
identificateur de transaction : terme et définition normalisés par l'AFNOR. 3, fiche 11, Français, - identificateur%20de%20transaction
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- identificador de transacción
1, fiche 11, Espagnol, identificador%20de%20transacci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- ID de transacción 2, fiche 11, Espagnol, ID%20de%20transacci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Los ID de transacción son elementos de información asignados independientemente por cada uno de los dos nodos que comunican mediante una transacción, permitiendo a cada nodo identificar de manera única la transacción, y asociar todo el contenido del mensaje con esa transacción. 2, fiche 11, Espagnol, - identificador%20de%20transacci%C3%B3n
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Hay dos tipos de ID de transacción, a saber: ID de transacción de origen y ID de transacción de destino. 2, fiche 11, Espagnol, - identificador%20de%20transacci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- binding
1, fiche 12, Anglais, binding
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The assigning of a value or referent to an identifier; for example, the assigning of a value to a parameter, the assigning of an absolute address, virtual address, or device identifier to a symbolic address or label in a computer program. 2, fiche 12, Anglais, - binding
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
The process of relating an identifier to another object in a program. 3, fiche 12, Anglais, - binding
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
binding: term standardized by IEEE, CSA, and ISO/IEC. 4, fiche 12, Anglais, - binding
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 12, Français, association
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- liaison 2, fiche 12, Français, liaison
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Processus consistant à rattacher un identificateur à un autre objet de programme. 3, fiche 12, Français, - association
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
liaison; association : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA. 4, fiche 12, Français, - association
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- atribución
1, fiche 12, Espagnol, atribuci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-02-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Data Banks and Databases
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- descriptor object
1, fiche 13, Anglais, descriptor%20object
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Object which is an atomic value of character strings, integers, booleans, and reals, and which generally serves as symbolic identifier in a database. 1, fiche 13, Anglais, - descriptor%20object
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Banques et bases de données
Fiche 13, La vedette principale, Français
- objet descripteur
1, fiche 13, Français, objet%20descripteur
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-05-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- number declaration
1, fiche 14, Anglais, number%20declaration
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A special form of constant declaration that associates an identifier with a value of type universal integer or universal real. 2, fiche 14, Anglais, - number%20declaration
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- déclaration de nombre
1, fiche 14, Français, d%C3%A9claration%20de%20nombre
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-03-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- constant declaration
1, fiche 15, Anglais, constant%20declaration
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In Ada, a declaration which associates an identifier with a value that remains unchanged during program execution. 2, fiche 15, Anglais, - constant%20declaration
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- déclaration de constante
1, fiche 15, Français, d%C3%A9claration%20de%20constante
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


