TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALUE INCOME BASIS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Estimating (Construction)
- Real Estate
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- income approach
1, fiche 1, Anglais, income%20approach
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- capitalization approach 1, fiche 1, Anglais, capitalization%20approach
correct
- capitalization method 2, fiche 1, Anglais, capitalization%20method
- income capitalization approach 2, fiche 1, Anglais, income%20capitalization%20approach
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the income approach the value of a property is estimated on the basis of its ability to produce income. In this approach the appraiser estimates the amount of net income the property can reasonably be expected to produce annually. This net income is then converted into an indication of value by a mathematical process called capitalization. 2, fiche 1, Anglais, - income%20approach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Évaluation et estimation (Construction)
- Immobilier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technique du revenu
1, fiche 1, Français, technique%20du%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode de la capitalisation du revenu 2, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20capitalisation%20du%20revenu
nom féminin
- méthode du revenu 3, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20du%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La technique du revenu consiste à capitaliser le revenu net annuel normalisé d'un immeuble au taux découlant du marché pour en indiquer la valeur marchande. En français il ne faut pas dire "approche du revenu" puisque "approche", dans ce sens, est un anglicisme. 2, fiche 1, Français, - technique%20du%20revenu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Employment Benefits
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- going concern assets
1, fiche 2, Anglais, going%20concern%20assets
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The value of the assets of a [pension] plan, including income due and accrued, determined on the basis of a going concern valuation. 2, fiche 2, Anglais, - going%20concern%20assets
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Avantages sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- actif évalué sur une base de permanence
1, fiche 2, Français, actif%20%C3%A9valu%C3%A9%20sur%20une%20base%20de%20permanence
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- actif à long terme 2, fiche 2, Français, actif%20%C3%A0%20long%20terme
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Valeur de l'actif d'un régime [de retraite], y compris les revenus à recevoir et courus, qui est déterminée selon une évaluation sur une base de permanence. 3, fiche 2, Français, - actif%20%C3%A9valu%C3%A9%20sur%20une%20base%20de%20permanence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- on a moving-average market basis
1, fiche 3, Anglais, on%20a%20moving%2Daverage%20market%20basis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The study group... proposed that equity portfolio investments be carried on the balance sheet at market value, with realized and unrealized gains and losses being recognized in income on a moving-average market basis. 1, fiche 3, Anglais, - on%20a%20moving%2Daverage%20market%20basis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- selon la méthode de la moyenne mobile des valeurs marchandes 1, fiche 3, Français, selon%20la%20m%C3%A9thode%20de%20la%20moyenne%20mobile%20des%20valeurs%20marchandes
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1983-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- future depreciation 1, fiche 4, Anglais, future%20depreciation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... loss in value which will occur in the future. It is the basis of provision for the recapture of the capital now represented by the structure, sometimes called "accruals". Future depreciation is used only in the income approach to value and has no place in the cost approach. 1, fiche 4, Anglais, - future%20depreciation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dépréciation future 1, fiche 4, Français, d%C3%A9pr%C3%A9ciation%20future
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
C'est la dévalorisation dont il faut tenir compte afin de recouvrer le capital investi. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9pr%C3%A9ciation%20future
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


