TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALUE NAME [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Organized Recreation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Physical and Health Education Canada
1, fiche 1, Anglais, Physical%20and%20Health%20Education%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PHE Canada 1, fiche 1, Anglais, PHE%20Canada
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Association for Health, Physical Education, Rec reation and Dance 2, fiche 1, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Health%2C%20Physical%20Education%2C%20Rec%20reation%20and%20Dance
ancienne désignation, correct
- CAHPERD 2, fiche 1, Anglais, CAHPERD
ancienne désignation, correct
- CAHPERD 2, fiche 1, Anglais, CAHPERD
- Canadian Association for Health, Physical Education and Recreation 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Health%2C%20Physical%20Education%20and%20Recreation
ancienne désignation, correct
- CAHPER 4, fiche 1, Anglais, CAHPER
ancienne désignation, correct
- CAHPER 4, fiche 1, Anglais, CAHPER
- Canadian Coalition for Quality Daily Physical Education 5, fiche 1, Anglais, Canadian%20Coalition%20for%20Quality%20Daily%20Physical%20Education
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Physical Education Association(CPEA) was founded in 1 Arthur S. Lamb of McGill University. In 1948, the association became incorporated to better serve the needs of its growing membership, an its name to the Canadian Association for Health, Physical Education and Recreation(CAHPER). In 1994, to recognize the value and uniqueness education, the name was modified to the Canadian Association for Health Physical Education, Recreation and Dance(CAHPERD). 2, fiche 1, Anglais, - Physical%20and%20Health%20Education%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Loisirs organisés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Éducation physique et santé Canada
1, fiche 1, Français, %C3%89ducation%20physique%20et%20sant%C3%A9%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EPS Canada 1, fiche 1, Français, EPS%20Canada
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Association canadienne pour la santé, l'éducation physique, le loisir et la danse 2, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20pour%20la%20sant%C3%A9%2C%20l%27%C3%A9ducation%20physique%2C%20le%20loisir%20et%20la%20danse
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSEPLD 2, fiche 1, Français, ACSEPLD
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSEPLD 2, fiche 1, Français, ACSEPLD
- Association canadienne pour la santé, l'éducation physique et le loisir 3, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20pour%20la%20sant%C3%A9%2C%20l%27%C3%A9ducation%20physique%20et%20le%20loisir
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSEPL 4, fiche 1, Français, ACSEPL
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSEPL 4, fiche 1, Français, ACSEPL
- Association canadienne pour la santé, l'éducation physique et la récréation 3, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20pour%20la%20sant%C3%A9%2C%20l%27%C3%A9ducation%20physique%20et%20la%20r%C3%A9cr%C3%A9ation
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSEPR 4, fiche 1, Français, ACSEPR
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSEPR 4, fiche 1, Français, ACSEPR
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En 1933, M. Arthur S. Lamb de l'Université McGill fondait l'Association canadienne pour l'éducation physique. En 1948, l'Association fut incorporée afin de mieux servir le nombre croissant de ses membres et adopta le nom de l'Association canadienne pour la santé, l'éducation physique et le loisir. Puis en 1994, afin de souligner la valeur et le caractère particulier de l'enseignement de la danse, l'Association adopta le nom qu'elle porte aujourd'hui : Association canadienne pour la santé, l'éducation physique, le loisir et la danse. 2, fiche 1, Français, - %C3%89ducation%20physique%20et%20sant%C3%A9%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- variable substitution
1, fiche 2, Anglais, variable%20substitution
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The name of a variable is a placeholder for its value, the data it holds. Referencing(retrieving) its value is called variable substitution. 2, fiche 2, Anglais, - variable%20substitution
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- substitution de variable
1, fiche 2, Français, substitution%20de%20variable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le nom d'une variable est un paramètre fictif pour sa valeur, les données qu'elle contient. L'action de référencer sa valeur est appelée substitution de variable. 1, fiche 2, Français, - substitution%20de%20variable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- accommodation bill
1, fiche 3, Anglais, accommodation%20bill
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A written instruction to pay signed by a party as drawer, acceptor or endorser without receiving value therefore, and for the purpose of lending his name to some other person. 2, fiche 3, Anglais, - accommodation%20bill
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lettre de complaisance
1, fiche 3, Français, lettre%20de%20complaisance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- letra de complacencia
1, fiche 3, Espagnol, letra%20de%20complacencia
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- letra de favor 2, fiche 3, Espagnol, letra%20de%20favor
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Letra de cambio en que una persona, sin recibir contraprestación del librador, firma la letra como aceptante o endosante. 3, fiche 3, Espagnol, - letra%20de%20complacencia
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pagaré de favor
- nota de favor
- giro de favor
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Movements
- Social Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Black Lives Matter
1, fiche 4, Anglais, Black%20Lives%20Matter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BLM 2, fiche 4, Anglais, BLM
correct
- B.L.M. 3, fiche 4, Anglais, B%2EL%2EM%2E
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[An] international social movement, formed in the United States in 2013, dedicated to fighting racism and anti-Black violence, especially in the form of police brutality. 4, fiche 4, Anglais, - Black%20Lives%20Matter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The name Black Lives Matter signals condemnation of the unjust killings of Black people by police(Black people are far more likely to be killed by police in the United States than white people) and the demand that society value the lives and humanity of Black people as much as it values the lives and humanity of white people. 4, fiche 4, Anglais, - Black%20Lives%20Matter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mouvements sociaux
- Problèmes sociaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Black Lives Matter
1, fiche 4, Français, Black%20Lives%20Matter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BLM 2, fiche 4, Français, BLM
correct
- B.L.M. 3, fiche 4, Français, B%2EL%2EM%2E
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- module
1, fiche 5, Anglais, module
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A module is a file containing Python definitions and statements. The file name is the module name with the suffix. py appended. Within a module, the module's name(as a string) is available as the value of the global variable __name__. 1, fiche 5, Anglais, - module
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- module
1, fiche 5, Français, module
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les modules sont des fichiers qui regroupent des ensembles de fonctions. 1, fiche 5, Français, - module
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- name-value pair
1, fiche 6, Anglais, name%2Dvalue%20pair
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- name/value pair 1, fiche 6, Anglais, name%2Fvalue%20pair
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The name of a form field and the value of the field at the time the form is submitted. 1, fiche 6, Anglais, - name%2Dvalue%20pair
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 6, La vedette principale, Français
- paire nom-valeur
1, fiche 6, Français, paire%20nom%2Dvaleur
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- paire nom/valeur 2, fiche 6, Français, paire%20nom%2Fvaleur
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- par nombre-valor
1, fiche 6, Espagnol, par%20nombre%2Dvalor
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- variable binding
1, fiche 7, Anglais, variable%20binding
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The association between a variable name(identifier) and its value. 2, fiche 7, Anglais, - variable%20binding
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- liaison de variables
1, fiche 7, Français, liaison%20de%20variables
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bubble sort algorithm
1, fiche 8, Anglais, bubble%20sort%20algorithm
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- bubble sort 2, fiche 8, Anglais, bubble%20sort
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A] sorting algorithm that repeatedly steps through the list, compares adjacent elements and swaps them if they are in the wrong order. 3, fiche 8, Anglais, - bubble%20sort%20algorithm
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The bubble sort algorithm got its name from the way bubbles rises to the surface : the largest bubble will reach the surface first. The second largest bubble will reach the surface next, and so on. In the bubble sort algorithm, the largest value will reach its correct position first. The second largest bubble will reach its correct position next, and so on. 4, fiche 8, Anglais, - bubble%20sort%20algorithm
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- algorithme de tri à bulles
1, fiche 8, Français, algorithme%20de%20tri%20%C3%A0%20bulles
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- algorithme de tri par bulles 2, fiche 8, Français, algorithme%20de%20tri%20par%20bulles
correct, nom masculin
- tri à bulle 3, fiche 8, Français, tri%20%C3%A0%20bulle
correct, nom masculin
- tri par propagation 4, fiche 8, Français, tri%20par%20propagation
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans la littérature, l'algorithme de tri par bulles est souvent présenté pour le tri de vecteurs, mais il est également possible de l'utiliser pour trier des listes. 2, fiche 8, Français, - algorithme%20de%20tri%20%C3%A0%20bulles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- algoritmo de ordenación de burbuja
1, fiche 8, Espagnol, algoritmo%20de%20ordenaci%C3%B3n%20de%20burbuja
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- ordenación de burbuja 2, fiche 8, Espagnol, ordenaci%C3%B3n%20de%20burbuja
correct, nom féminin
- ordenamiento de burbuja 2, fiche 8, Espagnol, ordenamiento%20de%20burbuja
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El algoritmo de ordenación de burbuja ("bubble sort") se basa en comparar los elementos adyacentes del vector e intercambiar los mismos si están desordenados. Se comienza comparando el primer elemento con el segundo, si están desordenados se intercambian. Luego se compara el segundo con el tercero, intercambiándolos si están desordenados. Este proceso que se realiza sobre todos los elementos constituye una pasada sobre el vector. Al terminar esta pasada el mayor elemento se encuentra al final del vector y algunos de los elementos más pequeños se han movido hacia las primeras posiciones (es decir, los elementos más pequeños han "burbujeado" hacia arriba, mientras que los más grandes se han "hundido", de aquí el nombre del método). 1, fiche 8, Espagnol, - algoritmo%20de%20ordenaci%C3%B3n%20de%20burbuja
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-06-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- goodwill
1, fiche 9, Anglais, goodwill
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- consolidated goodwill 2, fiche 9, Anglais, consolidated%20goodwill
correct
- consolidation goodwill 3, fiche 9, Anglais, consolidation%20goodwill
correct
- purchased goodwill 4, fiche 9, Anglais, purchased%20goodwill
correct
- positive goodwill 5, fiche 9, Anglais, positive%20goodwill
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... goodwill is the portion of the purchase price that is higher than the sum of the net fair value of all of the assets purchased in the acquisition and the liabilities assumed in the process. The value of a company's brand name, solid customer base, good customer relations, good employee relations, and proprietary technology represent some reasons why goodwill exists. 6, fiche 9, Anglais, - goodwill
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- écart d'acquisition
1, fiche 9, Français, %C3%A9cart%20d%27acquisition
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- goodwill 2, fiche 9, Français, goodwill
correct, voir observation, nom masculin
- écart d'acquisition positif 3, fiche 9, Français, %C3%A9cart%20d%27acquisition%20positif
correct, nom masculin
- survaleur 4, fiche 9, Français, survaleur
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] excédent du prix d'acquisition d'une entreprise sur la juste valeur comptable de l'actif net identifiable de cette dernière. 5, fiche 9, Français, - %C3%A9cart%20d%27acquisition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
écart d'acquisition : terme à utiliser dans les états financiers d'entreprises à capital fermé. Ces entreprises doivent appliquer les Normes comptables pour les entreprises à capital fermé (principes comptables pour les petites et moyennes entreprises du Canada). 6, fiche 9, Français, - %C3%A9cart%20d%27acquisition
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
goodwill : terme à utiliser dans les états financiers d'entreprises qui ont une obligation publique de rendre des comptes. Ces entreprises doivent appliquer les Normes internationales d'information financière. 6, fiche 9, Français, - %C3%A9cart%20d%27acquisition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- excedente de consolidación
1, fiche 9, Espagnol, excedente%20de%20consolidaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Porción adicional pagada por una compañía principal (o matriz) o una compañía tenedora (o controladora) de acciones, por su inversión en una subsidiaria, atribuible al poder de ganancia o a otro valor intangible no registrado en los libros de la subsidiaria, algunas veces llamado crédito mercantil consolidado. 1, fiche 9, Espagnol, - excedente%20de%20consolidaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- attribute identifier
1, fiche 10, Anglais, attribute%20identifier
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- attribute name 2, fiche 10, Anglais, attribute%20name
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An identifier used to distinguish an attribute of a managed object class from all other attributes. 3, fiche 10, Anglais, - attribute%20identifier
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An attribute consists of an attribute identifier and a set of attribute values. The attribute identifier, also called attribute name, is a string that identifies an attribute. An attribute value is the content of the attribute and its type is not restricted to that of string. 4, fiche 10, Anglais, - attribute%20identifier
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- identificateur d'attribut
1, fiche 10, Français, identificateur%20d%27attribut
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- nom d'attribut 2, fiche 10, Français, nom%20d%27attribut
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Il n'existe pas de nom d'attribut prédéfini pour les attributs schématiques qui s'appliquent aux modèles de diagrammes schématiques. 2, fiche 10, Français, - identificateur%20d%27attribut
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- constructor
1, fiche 11, Anglais, constructor
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A special initialization function that is called automatically whenever an instance of a class is declared. 1, fiche 11, Anglais, - constructor
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This function prevents errors that result from the use of uninitialized objects. The constructor must have the same name as the class itself and must not return a value. 1, fiche 11, Anglais, - constructor
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
binder constructor, copy constructor, static constructor 1, fiche 11, Anglais, - constructor
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- constructeur
1, fiche 11, Français, constructeur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
constructeur de copie, constructeur statique 1, fiche 11, Français, - constructeur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- constructor
1, fiche 11, Espagnol, constructor
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
constructor de copia, constructor estático 1, fiche 11, Espagnol, - constructor
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-11-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cash value
1, fiche 12, Anglais, cash%20value
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- cash refund value 2, fiche 12, Anglais, cash%20refund%20value
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The amount available in cash if the policy is to be surrendered before it becomes payable by death or maturity. 3, fiche 12, Anglais, - cash%20value
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
You can name the foundation as the owner and beneficiary of a policy you already own. You will be eligible for a donation receipt for the cash value of the policy and for any premiums you continue to pay. 4, fiche 12, Anglais, - cash%20value
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- valeur de rachat brute
1, fiche 12, Français, valeur%20de%20rachat%20brute
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez nommer la fondation titulaire et bénéficiaire d'une police que vous avez déjà. Vous serez admissible à un reçu officiel de dons pour la valeur de rachat brute de la police et pour toute prime que vous continuez à verser. 2, fiche 12, Français, - valeur%20de%20rachat%20brute
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La valeur de rachat est brute (cash value) si aucune déduction n'est faite (à titre d'arriérés de primes ou d'avances) du montant pouvant être touché immédiatement ou si aucune somme n'est ajoutée à ce montant à titre, par exemple, de participation aux bénéfices. 3, fiche 12, Français, - valeur%20de%20rachat%20brute
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- valor de rescate en efectivo
1, fiche 12, Espagnol, valor%20de%20rescate%20en%20efectivo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-09-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Offences and crimes
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- adulterated
1, fiche 13, Anglais, adulterated
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Referring to a food that is] made poorer in quality or unusable for its original purpose by the addition of some other substance ... 2, fiche 13, Anglais, - adulterated
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Foods were considered adulterated if they included a deleterious ingredient or any material of less value than understood by name. 3, fiche 13, Anglais, - adulterated
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
adulterated food, adulterated milk, adulterated product 4, fiche 13, Anglais, - adulterated
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Infractions et crimes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- falsifié
1, fiche 13, Français, falsifi%C3%A9
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- adultéré 2, fiche 13, Français, adult%C3%A9r%C3%A9
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un aliment était considéré [comme] falsifié s'il contenait un ingrédient dangereux ou du matériel de moindre valeur que ne le laissait supposer son nom. 3, fiche 13, Français, - falsifi%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
aliment falsifié, lait falsifié, produit alimentaire falsifié 4, fiche 13, Français, - falsifi%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Exchange Fund Account
1, fiche 14, Anglais, Exchange%20Fund%20Account
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A special account established in the name of the Minister of Finance to aid in the control and protection of the external value of the [Canadian dollar]. 2, fiche 14, Anglais, - Exchange%20Fund%20Account
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Exchange Fund Account: term extracted from the "Glossaire de l’économie" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 14, Anglais, - Exchange%20Fund%20Account
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Compte du fonds des changes
1, fiche 14, Français, Compte%20du%20fonds%20des%20changes
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Compte spécial ouvert au nom du ministre des Finances en vue d'aider à contrôler et à préserver la valeur externe du dollar canadien sur les marchés internationaux. 2, fiche 14, Français, - Compte%20du%20fonds%20des%20changes
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Compte du fonds des changes : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 14, Français, - Compte%20du%20fonds%20des%20changes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Presupuestación del sector público
- Contabilidad pública
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Cuenta del fondo de cambio
1, fiche 14, Espagnol, Cuenta%20del%20fondo%20de%20cambio
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- huanglongbing
1, fiche 15, Anglais, huanglongbing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- HLB 1, fiche 15, Anglais, HLB
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- citrus greening disease 2, fiche 15, Anglais, citrus%20greening%20disease
correct
- citrus greening 3, fiche 15, Anglais, citrus%20greening
correct
- citrus vein phloem degeneration 4, fiche 15, Anglais, citrus%20vein%20phloem%20degeneration
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The HLB bacteria can infect most citrus cultivars, species and hybrids and even some citrus relatives.... The juice from affected fruit is low in soluble solids, high in acids and abnormally bitter. The fruit retains its green color at the navel end when mature, which is the reason for the common name "citrus greening disease. "This fruit is of no value because of poor size and quality. There is no cure for the disease and rapid tree removal is critical for prevention of spread. 5, fiche 15, Anglais, - huanglongbing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- huanglongbing
1, fiche 15, Français, huanglongbing
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- HLB 2, fiche 15, Français, HLB
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- maladie du dragon jaune 3, fiche 15, Français, maladie%20du%20dragon%20jaune
correct, nom féminin
- greening des agrumes 4, fiche 15, Français, greening%20des%20agrumes
à éviter, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le huanglongbing est une maladie qui affecte tous les agrumes. Il est dû à une bactérie du phloème, Candidatus Liberibacter sp., transmise par des insectes psyllidés. Cette maladie présente en Asie et en Afrique vient d’être identifiée au Brésil et aux États-Unis [...] 5, fiche 15, Français, - huanglongbing
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- huanglongbing
1, fiche 15, Espagnol, huanglongbing
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- HLB 2, fiche 15, Espagnol, HLB
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad del dragón amarillo 1, fiche 15, Espagnol, enfermedad%20del%20drag%C3%B3n%20amarillo
correct, nom féminin
- greening 1, fiche 15, Espagnol, greening
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Enfermedad que afecta a las plantas de cítricos como naranjos, limoneros y mandarinos. 1, fiche 15, Espagnol, - huanglongbing
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Food Industries
- Cattle Raising
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Beef Value Chain Roundtable
1, fiche 16, Anglais, Beef%20Value%20Chain%20Roundtable
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- BVCR 2, fiche 16, Anglais, BVCR
correct
- BVCRT 3, fiche 16, Anglais, BVCRT
à éviter
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Launched in January 2003 by the Government of Canada, the Beef Value Chain Roundtable (BVCR) has become a key means in ensuring a coordinated response to Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) and a key facilitator for various other working groups to engage with representatives from the entire beef value chain. 4, fiche 16, Anglais, - Beef%20Value%20Chain%20Roundtable
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Beef Value Chain Roundtable; BVCR :name and abbreviation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 5, fiche 16, Anglais, - Beef%20Value%20Chain%20Roundtable
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Industrie de l'alimentation
- Élevage des bovins
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Table ronde sur la chaîne de valeur de l'industrie du bœuf
1, fiche 16, Français, Table%20ronde%20sur%20la%20cha%C3%AEne%20de%20valeur%20de%20l%27industrie%20du%20b%26oelig%3Buf
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- TRCVIB 1, fiche 16, Français, TRCVIB
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En janvier 2003, la Table ronde sur la chaîne de valeur de l'industrie du bœuf (TRCVIB) a été créée dans le but de favoriser la collaboration entre l'industrie et le gouvernement, de façon à garantir au Canada un avantage concurrentiel durable sur les marchés internationaux [...] La TRCVIB est devenue l'organisation centrale de coordination des mesures prises par le gouvernement et l'industrie à l'égard de l'ESB [encéphalopathie spongiforme bovine]. 2, fiche 16, Français, - Table%20ronde%20sur%20la%20cha%C3%AEne%20de%20valeur%20de%20l%27industrie%20du%20b%26oelig%3Buf
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Table ronde sur la chaîne de valeur de l'industrie du bœuf; TRCVIB : nom et abréviation approuvés par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 16, Français, - Table%20ronde%20sur%20la%20cha%C3%AEne%20de%20valeur%20de%20l%27industrie%20du%20b%26oelig%3Buf
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- condition-name condition
1, fiche 17, Anglais, condition%2Dname%20condition
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In COBOL, a statement that the value of a conditional variable is one of a set(or range) of values of a date item identified by a condition name. The statement may be true or false. 2, fiche 17, Anglais, - condition%2Dname%20condition
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
condition-name condition: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 3, fiche 17, Anglais, - condition%2Dname%20condition
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- condition de nom-de-condition
1, fiche 17, Français, condition%20de%20nom%2Dde%2Dcondition
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Proposition vraie ou fausse selon que la valeur d'une variable conditionnelle appartient ou non à l'ensemble des valeurs attribuées au nom-de condition associé à cette variable conditionnelle. 1, fiche 17, Français, - condition%20de%20nom%2Dde%2Dcondition
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- nominal voltage
1, fiche 18, Anglais, nominal%20voltage
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- rated voltage 2, fiche 18, Anglais, rated%20voltage
correct, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The value of the voltage used to name an electrical system and to which its characteristics are referred. 3, fiche 18, Anglais, - nominal%20voltage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
rated voltage: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 4, fiche 18, Anglais, - nominal%20voltage
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
nominal voltage: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 18, Anglais, - nominal%20voltage
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tension nominale
1, fiche 18, Français, tension%20nominale
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Valeur de la tension utilisée pour désigner un système électrique et à laquelle se réfèrent ses caractéristiques. 2, fiche 18, Français, - tension%20nominale
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
tension nominale : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 18, Français, - tension%20nominale
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
tension nominale : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 18, Français, - tension%20nominale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Vehículos automotores y bicicletas
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- tensión nominal
1, fiche 18, Espagnol, tensi%C3%B3n%20nominal
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tensión que debiera tener una corriente en un punto de la línea distribuidora. 1, fiche 18, Espagnol, - tensi%C3%B3n%20nominal
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Physics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Avogadro constant
1, fiche 19, Anglais, Avogadro%20constant
correct, voir observation, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Avogadro's constant 2, fiche 19, Anglais, Avogadro%27s%20constant
correct
- avogadro constant 3, fiche 19, Anglais, avogadro%20constant
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Avogadro's constant has the unit mole-1 is not merely a number and should not be called Avogadro's number. It is ok to say that the number of particles in a gram-mole is 6. 02 x 1023... One must specify whether the value of Avogadro's constant is expressed for a gram-mole or a kilogram-mole... The unit name for a gram-mole is simply mol. The unit name for a kilogram-mole is kmol. When the kilogram-mole is used, Avogadro's constant should be written : 6. 02252 x 1026 kmol-1. 4, fiche 19, Anglais, - Avogadro%20constant
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Avogadro’s number is the numerical value of Avogadro’s constant. 5, fiche 19, Anglais, - Avogadro%20constant
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Avogadro constant: term standardized by ISO. 5, fiche 19, Anglais, - Avogadro%20constant
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Physique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- constante d'Avogadro
1, fiche 19, Français, constante%20d%27Avogadro
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'entités élémentaires contenues dans une mole, sensiblement 6.1023 mol [exposant-1]. 2, fiche 19, Français, - constante%20d%27Avogadro
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La valeur numérique de la constante d'Avogadro est appelée «nombre d'Avogadro» N - 6.1023. 2, fiche 19, Français, - constante%20d%27Avogadro
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Les termes «constante d'Avogadro» et «nombre d'Avogadro» ne sont pas synonymes. Le «nombre d'Avogadro» est la valeur numérique correspondant à la «constante d'Avogadro». 3, fiche 19, Français, - constante%20d%27Avogadro
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
constante d'Avogadro : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 19, Français, - constante%20d%27Avogadro
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aircraft Systems
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sensor head
1, fiche 20, Anglais, sensor%20head
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- sensor pickup 1, fiche 20, Anglais, sensor%20pickup
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
sensor : The generic name for a device that senses either the absolute value or a change in a physical quantity such as temperature, pressure, flow rate, or pH, or the intensity of light, sound, or radio waves and converts that change into a useful input signal for an information-gathering system... 2, fiche 20, Anglais, - sensor%20head
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- sensor pick-up
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- capteur
1, fiche 20, Français, capteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Organe qui élabore un signal à partir d'une grandeur physique dont les variations doivent conditionner le fonctionnement d'une certaine machine. 2, fiche 20, Français, - capteur
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre les termes «détecteur», «capteur» et «appareil de surveillance (en continu)» (en médecine : «moniteur»). Un détecteur (en anglais : «detector») décèle, révèle la présence d'un corps, d'un phénomène caché (gaz, radiation, phénomène électrique, vibration, etc.); un capteur constitue l'élément sensible d'un détecteur qui permet de traduire un phénomène physique [...] en une grandeur mesurable, en le représentant sous la forme d'un signal (généralement électrique) [...] 3, fiche 20, Français, - capteur
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
capteur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 20, Français, - capteur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Aircraft Systems
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- temperature sensing element
1, fiche 21, Anglais, temperature%20sensing%20element
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- temperature sensor 2, fiche 21, Anglais, temperature%20sensor
correct
- temperature pick-up 1, fiche 21, Anglais, temperature%20pick%2Dup
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
sensor : The generic name for a device that senses either the absolute value or a change in a physical quantity such as temperature, pressure, flow rate, or pH, or the intensity of light, sound, or radio waves and converts that change into a useful input signal for an information-gathering system... 3, fiche 21, Anglais, - temperature%20sensing%20element
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- temperature pickup
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- capteur de température
1, fiche 21, Français, capteur%20de%20temp%C3%A9rature
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
capteur : Organe qui élabore un signal à partir d'une grandeur physique dont les variations doivent conditionner le fonctionnement d'une certaine machine. 2, fiche 21, Français, - capteur%20de%20temp%C3%A9rature
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre les termes «détecteur», «capteur» et «appareil de surveillance (en continu)» (en médecine : «moniteur»). Un détecteur (en anglais : «detector») décèle, révèle la présence d'un corps, d'un phénomène caché (gaz, radiation, phénomène électrique, vibration, etc.); un capteur constitue l'élément sensible d'un détecteur qui permet de traduire un phénomène physique [...] en une grandeur mesurable, en le représentant sous la forme d'un signal (généralement électrique) [...] 3, fiche 21, Français, - capteur%20de%20temp%C3%A9rature
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
capteur de température : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 4, fiche 21, Français, - capteur%20de%20temp%C3%A9rature
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-08-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Merchandising Techniques
- Food Industries
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- co-branding
1, fiche 22, Anglais, co%2Dbranding
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- cobranding 2, fiche 22, Anglais, cobranding
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An agreement that permits one company to use the other’s brand name to identify a component of the host company’s product. 3, fiche 22, Anglais, - co%2Dbranding
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A successful co-branding effort--one that is beneficial to both sides--requires two strong brands in their own right... Consolidation within the industry has led to an increase in co-branding efforts, as a number of major companies have moved to leverage the power of their valued brands. For instance, Munchies combines the value of Frito-Lay's(Plano, Texas) Rold Gold name with Quaker Squares from Quaker Oats Company(Chicago). While leveraging the power of each brand, this endeavor ultimately benefits the owner of both--PepsiCo(Purchase, N. Y.). 4, fiche 22, Anglais, - co%2Dbranding
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Techniques marchandes
- Industrie de l'alimentation
Fiche 22, La vedette principale, Français
- association de marques
1, fiche 22, Français, association%20de%20marques
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- alliance de marques 2, fiche 22, Français, alliance%20de%20marques
correct, nom féminin
- cogriffage 3, fiche 22, Français, cogriffage
correct, nom masculin
- co-marquage 4, fiche 22, Français, co%2Dmarquage
correct, nom masculin
- comarquage 5, fiche 22, Français, comarquage
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Union de deux entreprises pour créer une marque commune. 2, fiche 22, Français, - association%20de%20marques
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
cogriffage; alliance de marques : termes entérinés par la Commission spécialisée de terminologie et de néologie économique et financière du gouvernement de la France (14 août 1998). 6, fiche 22, Français, - association%20de%20marques
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Banking
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- accommodation party
1, fiche 23, Anglais, accommodation%20party
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
One who signs a note as maker, drawer, acceptor, or endorser without receiving value, although remaining totally liable for the purpose of lending the credit worthiness of his or her name to another person. 2, fiche 23, Anglais, - accommodation%20party
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Banque
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- complaisant
1, fiche 23, Français, complaisant
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Personne qui se prête au tirage d'un effet de complaisance. 1, fiche 23, Français, - complaisant
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- partie de complaisance
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-02-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- resource record
1, fiche 24, Anglais, resource%20record
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A record describing an Internet resource. 2, fiche 24, Anglais, - resource%20record
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A resource record consists mainly of a domain name, its type, and a value. 2, fiche 24, Anglais, - resource%20record
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- enregistrement de ressource
1, fiche 24, Français, enregistrement%20de%20ressource
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement décrivant une ressource Internet. 2, fiche 24, Français, - enregistrement%20de%20ressource
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cet enregistrement comprend essentiellement un nom de domaine, son type et une valeur. 2, fiche 24, Français, - enregistrement%20de%20ressource
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-09-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- late trading
1, fiche 25, Anglais, late%20trading
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
As the name suggests, "late trading" refers to the purchase or sale of a security after the market closes at 4 p. m. where the security is improperly priced at that day's net asset value(NAV), rather than the as-of-yet undetermined NAV for the following day. 2, fiche 25, Anglais, - late%20trading
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- opération hors délai
1, fiche 25, Français, op%C3%A9ration%20hors%20d%C3%A9lai
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- opération après la fermeture 2, fiche 25, Français, op%C3%A9ration%20apr%C3%A8s%20la%20fermeture
correct, nom féminin
- opération effectuée après la clôture 2, fiche 25, Français, op%C3%A9ration%20effectu%C3%A9e%20apr%C3%A8s%20la%20cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
- opération hors heure limite 3, fiche 25, Français, op%C3%A9ration%20hors%20heure%20limite
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pratique qui consiste à attribuer aux demandes d'opérations sur titres présentées après la clôture des marchés, la valeur liquidative (le prix du titre) qui était en vigueur immédiatement avant la clôture. 2, fiche 25, Français, - op%C3%A9ration%20hors%20d%C3%A9lai
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-09-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Applications of Automation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pressure sensor
1, fiche 26, Anglais, pressure%20sensor
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The [construction] robot would travel through a concrete pipeline, inspect the pipe by vision and pressure sensors, and make repairs - packing weak spots with epoxy, for example. 2, fiche 26, Anglais, - pressure%20sensor
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Sensor : The generic name for a device that senses either the absolute value or a change in a physical quantity such as temperature, pressure, flow rate, or pH, or the intensity of light, sound, or radio waves and converts that change into a useful input signal for an information-gathering system... 3, fiche 26, Anglais, - pressure%20sensor
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Automatisation et applications
Fiche 26, La vedette principale, Français
- capteur de pression
1, fiche 26, Français, capteur%20de%20pression
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Traduction électrique d'une grandeur. (...) Le premier maillon de la chaîne est le capteur (ou élément sensible). Cet organe fournit un signal électrique contenant une certaine information concernant la grandeur mesurée. 2, fiche 26, Français, - capteur%20de%20pression
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
La mesure d'une pression se ramène en général à la mesure d'une force. 2, fiche 26, Français, - capteur%20de%20pression
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- structured data type
1, fiche 27, Anglais, structured%20data%20type
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A heterogeneous type in which each value, which is stored under a single name, is a collection of items that are logically related to each other. 2, fiche 27, Anglais, - structured%20data%20type
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Examples include arrays, classes, and records (called structs in C++). 2, fiche 27, Anglais, - structured%20data%20type
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- type de donnée structuré
1, fiche 27, Français, type%20de%20donn%C3%A9e%20structur%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- type de données structuré 2, fiche 27, Français, type%20de%20donn%C3%A9es%20structur%C3%A9
proposition, nom masculin
- type structuré de données 2, fiche 27, Français, type%20structur%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es
proposition, nom masculin
- type structuré de donnée 2, fiche 27, Français, type%20structur%C3%A9%20de%20donn%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- tipo estructurado de datos
1, fiche 27, Espagnol, tipo%20estructurado%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
El tipo de los datos puede ser no estructurado (escalar) o estructurado. En este caso, el tipo es, a su vez, un conjunto de elementos. Un tipo estructurado de datos es la matriz o configuración (array). 2, fiche 27, Espagnol, - tipo%20estructurado%20de%20datos
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- literal value
1, fiche 28, Anglais, literal%20value
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A literal value doesn’t have a name, but represents itself in a literal manner. Some examples are ’x’(a char literal having the ASCII value that represents the letter x), and 5(a numeric literal with the value 5). 2, fiche 28, Anglais, - literal%20value
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- valeur littérale
1, fiche 28, Français, valeur%20litt%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
valeur littérale : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 28, Français, - valeur%20litt%C3%A9rale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-04-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- geographic base file
1, fiche 29, Anglais, geographic%20base%20file
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- GBF 2, fiche 29, Anglais, GBF
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A parcel block inventory is a geographic base file for land parcels containing such information as a description of boundaries, the name of the owner, and the assessed value. 1, fiche 29, Anglais, - geographic%20base%20file
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fichier de base géographique
1, fiche 29, Français, fichier%20de%20base%20g%C3%A9ographique
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Vality commercialise des bases de données cartographiques ou des fichiers de base géographique (GBF) fournis par Geographic Data Technology, Inc., (GDT) avec son outil de géocodage INTEGRITY GeoLocator. 1, fiche 29, Français, - fichier%20de%20base%20g%C3%A9ographique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Meteorology
- Airport Runways and Areas
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- low level wind shear alert system
1, fiche 30, Anglais, low%20level%20wind%20shear%20alert%20system
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Low-level Wind Shear Alert System 2, fiche 30, Anglais, Low%2Dlevel%20Wind%20Shear%20Alert%20System
- LLWSAS 3, fiche 30, Anglais, LLWSAS
correct
- LLWSAS 3, fiche 30, Anglais, LLWSAS
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[The] LLWSAS system... is marketed under the trade name LOLA, for low level alert. LOLA is a turnkey system consisting of an array of wind sensors, located on the ground, at and around an airport... The LOLA system is directed by a IBM central control unit with varied communications(VHF/UHF radio or land line) to interrogate the remote sensor sites at least once every 10 seconds. Currently, the two-minute running average of the centre-field site is the reference value from which the shears(at 15-knot threshold value to trigger the alarms) are detected. 4, fiche 30, Anglais, - low%20level%20wind%20shear%20alert%20system
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- LOLA
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Météorologie
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 30, La vedette principale, Français
- système d'alerte cisaillement du vent à basse altitude
1, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20d%27alerte%20cisaillement%20du%20vent%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- système de surveillance de cisaillement du vent à basse altitude 2, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20de%20cisaillement%20du%20vent%20%C3%A0%20basse%20altitude
nom masculin
- système avertisseur de cisaillement du vent à basse altitude 4, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20avertisseur%20de%20cisaillement%20du%20vent%20%C3%A0%20basse%20altitude
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le LLWSAS est un système de saisie, d'analyse et d'affichage de données exploité en temps réel et commandé par micro-ordinateur. Il recueille des données sur la direction et la vitesse du vent au moyen de six anémomètres; un anémomètre central est implanté près du centre de l'aéroport et cinq anémomètres périphériques sont placés près des zones d'approche et de décollage. 2, fiche 30, Français, - syst%C3%A8me%20d%27alerte%20cisaillement%20du%20vent%20%C3%A0%20basse%20altitude
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
système d'alerte cisaillement du vent à basse altitude : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 30, Français, - syst%C3%A8me%20d%27alerte%20cisaillement%20du%20vent%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Finance
- Trade
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- transaction number
1, fiche 31, Anglais, transaction%20number
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Clause 55(7) would specify what information might be disclosed, including : the name of the client, importer or exporter; location of the transaction and its amount, type or value; transaction or account numbers; and any other similar information that may be prescribed. 1, fiche 31, Anglais, - transaction%20number
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Finances
- Commerce
Fiche 31, La vedette principale, Français
- numéro d'opération
1, fiche 31, Français, num%C3%A9ro%20d%27op%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le paragraphe 55(7) préciserait le type d'information qui pourrait être divulgué, notamment : le nom du client, de l'importateur ou de l'exportateur, le lieu de l'opération et le montant, le type ou la valeur de cette opération, les numéros d'opération ou de compte et tout autre renseignement analogue désigné par règlement. 1, fiche 31, Français, - num%C3%A9ro%20d%27op%C3%A9ration
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Treatment of Wood
- Strength of Materials
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- antiblue
1, fiche 32, Anglais, antiblue
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
GRECO LACK SA have a large variety of goods with the latest synchronal technology rivaling of international products. Manufactured goods varnish and lacquer for furniture, floor varnish ... Woods protection stain, antiblue stain. 2, fiche 32, Anglais, - antiblue
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Wood treatment. Wolmanized pressure-treated wood. Thompsonized pressure-treated wood with water repellant. Tanalized pressure-treated wood. Antiblue sapstain treatment. 3, fiche 32, Anglais, - antiblue
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Antiblu [Trade Name]... Waterbased, metal free and biodegradable formulation applied by dipping, spray or deluge to provide protection throughout seasoning, storage and transport of timber. Does not contain PCP. Protects against sapstain(often called bluestain) and mould that can significantly reduce the value of unseasoned timber. Imparts no odour, colour or surface residue to the treated timber. 4, fiche 32, Anglais, - antiblue
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- antiblu
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traitement des bois
- Résistance des matériaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- antibleu
1, fiche 32, Français, antibleu
correct, adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un produit de protection pour bois qui possède une action fongistatique. 1, fiche 32, Français, - antibleu
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
antibleu [substantif] : Produit de traitement des bois (surtout des bois de pin) évitant l'apparition du bleuissement inesthétique. 2, fiche 32, Français, - antibleu
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-03-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Treatment of Wood
- Strength of Materials
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Antiblu
1, fiche 33, Anglais, Antiblu
correct, marque de commerce
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Antiblu [Trade Name]... Waterbased, metal free and biodegradable formulation applied by dipping, spray or deluge to provide protection throughout seasoning, storage and transport of timber. Does not contain PCP. Protects against sapstain(often called bluestain) and mould that can significantly reduce the value of unseasoned timber. Imparts no odour, colour or surface residue to the treated timber. 1, fiche 33, Anglais, - Antiblu
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- antiblue
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traitement des bois
- Résistance des matériaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- antibleu
1, fiche 33, Français, antibleu
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Produit de traitement des bois (surtout des bois de pin) évitant l'apparition du bleuissement inesthétique. 1, fiche 33, Français, - antibleu
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-03-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Computer Mathematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- area chart
1, fiche 34, Anglais, area%20chart
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- area diagram 2, fiche 34, Anglais, area%20diagram
correct
- area graph 3, fiche 34, Anglais, area%20graph
correct
- two-dimensional diagram 2, fiche 34, Anglais, two%2Ddimensional%20diagram
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Shading the space below the curve produces a shaded area--but not an area chart. For it to be defined as an area chart, the two plotting variables would have to be functionally related in some way. That is, it should be possible to express their relationship by an equation of some sort.... But regardless of the area shape, its value can be determined by the product of some vertical value and some horizontal value. This therefore relates the area to the name and calibration of the vertical and horizontal axes. 4, fiche 34, Anglais, - area%20chart
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The common types of area graphs are squares, rectangles, and circles. ... In the construction of area ... charts, certain mathematical knowledge [of squared surfaces] is necessary. 5, fiche 34, Anglais, - area%20chart
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Compare with "line chart". 6, fiche 34, Anglais, - area%20chart
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- graphique à deux dimensions
1, fiche 34, Français, graphique%20%C3%A0%20deux%20dimensions
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- graphique en aires 2, fiche 34, Français, graphique%20en%20aires
correct, nom masculin
- diagramme à deux dimensions 1, fiche 34, Français, diagramme%20%C3%A0%20deux%20dimensions
correct, nom masculin
- graphique aréolaire 1, fiche 34, Français, graphique%20ar%C3%A9olaire
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Graphique de surface ayant pour objet de représenter l'importance relative de certaines valeurs au cours d'une période. Le graphique en aires est semblable au graphique en courbes, mais met en évidence l'amplitude de la variation ou la grandeur des valeurs plutôt que l'écoulement du temps et le taux de variation. 2, fiche 34, Français, - graphique%20%C3%A0%20deux%20dimensions
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
- Matemáticas para computación
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- diagrama de área
1, fiche 34, Espagnol, diagrama%20de%20%C3%A1rea
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-11-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- endorse
1, fiche 35, Anglais, endorse
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- indorse 2, fiche 35, Anglais, indorse
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
To make over to another(the value represented in a check, bill, or note) by inscribing one's name on the document sometimes with specific directions for transfer. 1, fiche 35, Anglais, - endorse
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Commercial and literary use favors "endorse", legal "indorse". 3, fiche 35, Anglais, - endorse
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- endosser
1, fiche 35, Français, endosser
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Endosser une lettre de change, un billet, etc.: mettre au dos l'ordre de payer à une autre personne la somme énoncée dans la lettre, etc. 2, fiche 35, Français, - endosser
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- endosar
1, fiche 35, Espagnol, endosar
correct
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Ceder a favor de otro una letra de cambio u otro documento de crédito expedido a la orden haciéndolo así constar al respaldo o dorso. 1, fiche 35, Espagnol, - endosar
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- International Green Cross 1, fiche 36, Anglais, International%20Green%20Cross
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Two different organizations with the same name :(1) based in Geneva, founded 1971; aims to promote the improvement of health with emphasis on health education, and facilitate delivery of cardiovascular care to high-risk individuals.(2) based in The Hague, founded 1992 in Rio de Janeiro, at the United Nations Conference on Environment and Development UNCED [United Nations Conference on Environment and Development] following suggestion of Mikhail Gorbachev; charter adopted 18-19 April 1993, Kyoto; also known as : International Green Cross/Green Crescent; aims to relieve man-made environmental disasters, promote value change for a sustainable future through education and communication. 1, fiche 36, Anglais, - International%20Green%20Cross
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Croix verte internationale
1, fiche 36, Français, Croix%20verte%20internationale
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CVI 1, fiche 36, Français, CVI
nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Cruz Verde Internacional
1, fiche 36, Espagnol, Cruz%20Verde%20Internacional
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 37, Anglais, handle
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A shortcut value used to refer to a particular item. For example, DOS files are assigned a handle when opened so that a program need not refer to the full name each time. 2, fiche 37, Anglais, - handle
Record number: 37, Textual support number: 2 DEF
In Advanced DOS, a 16-bit binary value created by the system that identifies a drive, directory, and file so that the file can be found and opened. 3, fiche 37, Anglais, - handle
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pointeur
1, fiche 37, Français, pointeur
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- indicateur 2, fiche 37, Français, indicateur
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- handle
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- replacement cheque
1, fiche 38, Anglais, replacement%20cheque
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A cheque issued by the Receiver General or a public officer authorized by him in replacement of a lost, destroyed or stolen cheque. 2, fiche 38, Anglais, - replacement%20cheque
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... where a bona fide holder for value of a cheque reports that the cheque has been lost, destroyed or stolen, the Receiver General or a public officer authorized by him may issue a replacement cheque for the same amount as the original cheque in the name of the holder... 3, fiche 38, Anglais, - replacement%20cheque
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- chèque de remplacement
1, fiche 38, Français, ch%C3%A8que%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Chèque émis par le receveur général ou le fonctionnaire autorisé par lui lorsqu'un détenteur contre valeur de bonne foi signale qu'un chèque a été perdu, détruit ou volé. Le chèque est libellé à l'ordre du détenteur au même montant que le chèque original. 2, fiche 38, Français, - ch%C3%A8que%20de%20remplacement
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-06-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Inventory and Material Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- consignee information
1, fiche 39, Anglais, consignee%20information
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Information pertaining to the consignee such as name, address, activity code, activity date, city, geographical area, postal code, value, XREF, etc. 1, fiche 39, Anglais, - consignee%20information
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 39, Anglais, - consignee%20information
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 39, La vedette principale, Français
- information sur le destinataire
1, fiche 39, Français, information%20sur%20le%20destinataire
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Renseignements concernant le destinataire tels que son nom, ses coordonnées, son code d'activité, sa ville de résidence, son secteur géographique, son code postal, sa situation financière, sa référence croisée, etc. 1, fiche 39, Français, - information%20sur%20le%20destinataire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 1994-11-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- measuring certificate
1, fiche 40, Anglais, measuring%20certificate
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- leak test measuring certificate 1, fiche 40, Anglais, leak%20test%20measuring%20certificate
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Leak Test Measuring Certificate Requirements. A measuring certificate shall contain the following information : a) measurer(name, address, and telephone number) ;b) licensee... c) cross reference to leak test sampling certificate; d) brief description of measuring method; e) date of last calibration and verification check of measuring equipment; f) local radiation background as indicated by measuring equipment; g) sample measurement value; h) calculation and evaluation of sample measurement... i) test evaluation... j) measuring date; k) signature of measurer. 1, fiche 40, Anglais, - measuring%20certificate
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- certificat de mesure
1, fiche 40, Français, certificat%20de%20mesure
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le certificat de mesure doit comporter les renseignements suivants : a) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'échantillonneur; b) le nom, l'adresse [...] du titulaire de permis, ainsi que la personne-ressource; c) la désignation de la source scellée (marque, modèle, isotope, numéro de série de la source scellée [...]); d) une brève description de la méthode d'échantillonnage; e) la désignation du contenant de l'échantillon [...] g) la date de l'échantillonnage; g) la signature de l'échantillonneur. 1, fiche 40, Français, - certificat%20de%20mesure
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- nominal
1, fiche 41, Anglais, nominal
correct, adjectif, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An adjective indicating a value serving as a name. 1, fiche 41, Anglais, - nominal
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Nominal values serve the purpose of describing characteristics of a yarn in a sufficiently accurate way to be used for calculation in manufacturing. They are subject to the usual commercial tolerances. 1, fiche 41, Anglais, - nominal
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
nominal: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 41, Anglais, - nominal
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- nominal
1, fiche 41, Français, nominal
correct, adjectif, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Adjectif indiquant qu'il s'agit d'une valeur utilisable pour la désignation seulement. 2, fiche 41, Français, - nominal
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs nominales ont pour but de décrire les caractéristiques d'un fil, d'une manière assez précise pour qu'elles puissent être utilisées dans les calculs de fabrication. Elles sont soumises aux tolérances commerciales usuelles. 2, fiche 41, Français, - nominal
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
nominal : Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 41, Français, - nominal
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Perfume and Cosmetics Industry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- oakmoss resin 1, fiche 42, Anglais, oakmoss%20resin
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Extract obtained by the volatile solvent process from Evernia prunastri, Ach., and E. furfuracea, Ach., lichens belonging to the family Parmeliaceae and found growing on oak, spruce, and sometimes fruit trees. (Perfumes, Cosmetics and Soaps, 1950, vol. 1, p. 302). 1, fiche 42, Anglais, - oakmoss%20resin
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Under the name oakmoss resin, an extract of various lichens growing on oak and other trees has been placed upon the market and is of the greatest value in perfumery.(Cyclopedia of Perfumery, 1925, vol. 1). 1, fiche 42, Anglais, - oakmoss%20resin
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Parfumerie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mousse de chêne
1, fiche 42, Français, mousse%20de%20ch%C3%AAne
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Produit extrait d'un lichen (evernia prunastri) et utilisé en parfumerie. 1, fiche 42, Français, - mousse%20de%20ch%C3%AAne
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Il est généralement convenu d'appeler mousses de chêne les produits constitués par l'evernia prunastri [...] récoltés sur le chêne et les arbres fruitiers. (Technologie et chimie des parfums naturels, 1970). 2, fiche 42, Français, - mousse%20de%20ch%C3%AAne
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- clearing report
1, fiche 43, Anglais, clearing%20report
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
After the close of each day's trading, the records of all [Vancouver Stock Exchange and Alberta Stock Exchange] trades are used to produce a clearing report which is issued to each member for verification. Clearing reports summarize each day's trading input alphabetically and by time. Data include : the buying or selling member; the security bought or sold including name, number, ticker symbol; shares traded and price; total trade and value; time of each trade and each floor ticket number. 2, fiche 43, Anglais, - clearing%20report
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- clearing return
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 43, La vedette principale, Français
- relevé de compensation
1, fiche 43, Français, relev%C3%A9%20de%20compensation
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Chaque jour, après la clôture des négociations, on utilise les relevés de toutes les opérations à la Bourse de Vancouver et à la Bourse de l'Alberta afin de produire un relevé de compensation (...) publié à l'intention de chaque membre aux fins de vérification. Les relevés de compensation résument chaque entrée d'opérations de la journée en ordre alphabétique et selon l'heure. Les données comprennent: le nom du membre acheteur ou vendeur; le titre vendu ou acheté, avec le nom, le numéro et le symbole du téléscripteur; les actions négociées et leurs cours, la valeur globale des opérations, l'heure d'exécution de chaque opération et chaque numéro de fiche de vente. 2, fiche 43, Français, - relev%C3%A9%20de%20compensation
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1991-10-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- delivery ticket
1, fiche 44, Anglais, delivery%20ticket
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
To expedite the netting process, the clearing centre's computer prepares two-part delivery tickets for each delivering broker. The tickets identify the name and quantity of the stock to be delivered, the fail value which is the dollar value of the security to be delivered to the nearest $10 as of the close of business on the first business day after the trade date, and the clearing number of the receiving broker. 2, fiche 44, Anglais, - delivery%20ticket
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fiche de livraison
1, fiche 44, Français, fiche%20de%20livraison
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Afin d'accélérer la détermination de la position nette, l'ordinateur du centre de compensation produit des «fiches de livraison» à deux feuillets pour chaque courtier livreur. Les fiches indiquent le nom du titre et la quantité à livrer, la «valeur en défaut», qui est la valeur en dollars du titre à livrer (arrondie à 10 $), à la clôture de la première séance qui suit la date de l'opération, et le numéro de compensation du courtier receveur. 2, fiche 44, Français, - fiche%20de%20livraison
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1991-10-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- delivery voucher
1, fiche 45, Anglais, delivery%20voucher
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Delivery Vouchers-These are used in the security delivery process and comprise two types : pre-printed vouchers listing each security's name, number, ticker symbol, value, the short position as of tomorrow's date, and trades for settlement in the next five days; and three-part blank vouchers used for depositing securities in which a Member has no short position. 2, fiche 45, Anglais, - delivery%20voucher
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bordereau de livraison
1, fiche 45, Français, bordereau%20de%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Ces bordereaux sont utilisés dans le processus de livraison des titres et englobent deux catégories: les bordereaux pré-imprimés qui donnent pour chaque titre le nom, le numéro, le symbole du téléscripteur, la valeur, la position à découvert datée du jour suivant et les opérations dont le règlement doit s'effectuer dans les cinq prochains jours; et des bordereaux en trois parties, en blanc, utilisés afin de déposer des titres pour lesquels le membre n'a pas de position à découvert. 2, fiche 45, Français, - bordereau%20de%20livraison
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1990-10-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- goodwill value
1, fiche 46, Anglais, goodwill%20value
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
(1) The advantage that a business has developed due to intangible considerations of the specific business, name, certain patents and trademarks or similar rights or benefits;(2) the part of the value of a going enterprise that is in excess of the capital investment and is an ingredient of going concern value. 1, fiche 46, Anglais, - goodwill%20value
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- valeur de l'achalandage
1, fiche 46, Français, valeur%20de%20l%27achalandage
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
(1) Avantage acquis par une entreprise grâce à des facteurs intangibles comme le caractère particulier de ses activités, sa raison sociale, certains brevets d'invention et marques de commerce, ou des droits ou bénéfices similaires; (2) portion de la valeur d'une entreprise en activité qui dépasse le capital investi et qui est un élément de la valeur d'exploitation. 1, fiche 46, Français, - valeur%20de%20l%27achalandage
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes. 2, fiche 46, Français, - valeur%20de%20l%27achalandage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1989-05-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- propagation sensitivity
1, fiche 47, Anglais, propagation%20sensitivity
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The second aspect of performance sensitivity is usually distinguished by the name of Propagation Sensitivity, which is a measure of the ability of an explosive to support or reinforce a detonation that has already been created. Since the tendency for the detonation wave to fail or fade increases as the hole diameter is reduced, it has become customary to measure propagation sensitivity by the(minimum) critical diameter of a charge at least six diameters long that will support the detonation process once created. At a point below this value, a detonation wave cannot be consistently propagated, and a misfire... may occur; or otherwise the reaction may be incomplete, resulting in a poor blast effect and significant fume. 1, fiche 47, Anglais, - propagation%20sensitivity
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- sensibilité à l'onde explosive
1, fiche 47, Français, sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27onde%20explosive
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Sensibilité à l'onde explosive. C'est une caractéristique très importante car elle conditionne la transmission de la détonation dans une file de cartouches. La Commission de Normalisation a adopté comme critère le coefficient de transmission de détonation (CTD), (...) La sensibilité à l'onde explosive est fonction de la densité de l'explosif et de son état (pulvérulent, gélatineux, fondu). Quand la densité est trop élevée, surtout avec les explosifs nitratés, l'onde explosive provoquée par le détonateur peut ne pas agir, ou s'arrêter en cours de propagation : on a alors un raté, ou un culot d'explosif. 2, fiche 47, Français, - sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27onde%20explosive
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1989-03-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Urban Planning
- Real Estate
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- appraisal report
1, fiche 48, Anglais, appraisal%20report
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
... a written document which presents a value estimate along with the facts, analysis, interpretations and conclusions leading to that value estimate. The minimum contents of any appraisal report are as follows : a) Name of the recipient. b) Purpose of the appraisal. c) Effective date of the appraisal. d) Adequate description of the property. e) Definition of value. f) Value estimate. g) Limiting conditions. h) Certification and signature of the appraiser. 2, fiche 48, Anglais, - appraisal%20report
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Immobilier
Fiche 48, La vedette principale, Français
- rapport d'évaluation
1, fiche 48, Français, rapport%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- rapport de l'évaluateur 1, fiche 48, Français, rapport%20de%20l%27%C3%A9valuateur
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
... un document écrit contenant l'opinion de l'évaluateur sur la valeur d'un immeuble et la justification des probabilités établies de ses analyses, calculs et conclusions. [Le rapport] doit contenir un minimum de renseignements dont: le nom du destinataire; le but de l'évaluation; la date [réelle] de l'évaluation; une description complète de la propriété; une définition de la valeur; la mesure de la valeur marchande; la signature de l'évaluateur. 2, fiche 48, Français, - rapport%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1988-10-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- critical diameter
1, fiche 49, Anglais, critical%20diameter
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The second aspect of performance sensitivity is usually distinguished by the name of Propagation Sensitivity, which is a measure of the ability of an explosive to support or reinforce a detonation that has already been created. Since the tendency for the detonation wave to fail or fade increases as the hole diameter is reduced, it has become customary to measure propagation sensitivity by the(minimum) critical diameter of a charge at least six diameters long that will support the detonation process once created. At a point below this value, a detonation wave cannot be consistently propagated, and a misfire... may occur; or otherwise the reaction may be incomplete, resulting in a poor blast effect and significant fume. 2, fiche 49, Anglais, - critical%20diameter
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- diamètre critique
1, fiche 49, Français, diam%C3%A8tre%20critique
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Diamètre d'une charge cylindrique de substance explosive au-dessous duquel cette substance ne peut pas détoner. 2, fiche 49, Français, - diam%C3%A8tre%20critique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- fail value
1, fiche 50, Anglais, fail%20value
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
To expedite the netting process, the clearing centre's computer prepares two-part delivery tickets for each delivering broker. The tickets identify the name and quantity of the stock to be delivered, the fail value which is the dollar value of the security to be delivered to the nearest $10 as of the close of business on the first business day after the trade date, and the clearing number of the receiving broker. 1, fiche 50, Anglais, - fail%20value
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 50, La vedette principale, Français
- valeur en défaut
1, fiche 50, Français, valeur%20en%20d%C3%A9faut
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- valeur recevable 2, fiche 50, Français, valeur%20recevable
correct, proposition, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Afin d'accélérer la détermination de la position nette, l'ordinateur du centre de compensation produit des «fiches de livraison» à deux feuillets pour chaque courtier livreur. Les fiches indiquent le nom du titre et la quantité à livrer, la «valeur en défaut», qui est la valeur en dollars du titre à livrer (arrondie à $ 10), à la clôture de la première séance qui suit la date de l'opération, et le numéro de compensation du courtier receveur. 1, fiche 50, Français, - valeur%20en%20d%C3%A9faut
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1988-05-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- name aggregate
1, fiche 51, Anglais, name%20aggregate
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
In Ada, a name aggregate is written as a list of indices or index ranges, each of which is followed by the value that the specified components will take. 1, fiche 51, Anglais, - name%20aggregate
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 51, La vedette principale, Français
- agrégat nom
1, fiche 51, Français, agr%C3%A9gat%20nom
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- pre-printed voucher
1, fiche 52, Anglais, pre%2Dprinted%20voucher
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Delivery vouchers-These are used in the security delivery process and comprise two types : pre-printed vouchers listing each security's name, number, ticker symbol, value, the short position as of tomorrow's date, and trades for settlement in the next five days; and three-part blank vouchers used for depositing securities in which a member has no short position. 1, fiche 52, Anglais, - pre%2Dprinted%20voucher
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 52, La vedette principale, Français
- bordereau préimprimé
1, fiche 52, Français, bordereau%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- bordereau pré-imprimé 2, fiche 52, Français, bordereau%20pr%C3%A9%2Dimprim%C3%A9
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Ces bordereaux sont utilisés dans le processus de livraison des titres et englobent deux catégories: les bordereaux, pré-imprimés qui donnent pour chaque titre le nom, le numéro, le symbole du téléscripteur, la valeur, la position à découvert datée du jour suivant et les opérations dont le règlement doit s'effectuer dans les cinq prochains jours; et des bordereaux en trois parties, en blanc, utilisés afin de déposer des titres pour lesquels le membre n'a pas de position à découvert. 2, fiche 52, Français, - bordereau%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-05-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- variable value 1, fiche 53, Anglais, variable%20value
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The value contained in a variable list which replaces a variable name or a switch code in the stencil. 1, fiche 53, Anglais, - variable%20value
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission’s Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, fiche 53, Anglais, - variable%20value
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- valeur de variable
1, fiche 53, Français, valeur%20de%20variable
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Valeur contenue dans une liste de variables, qui remplace un nom de variable ou un code de commutation dans le document standard. 1, fiche 53, Français, - valeur%20de%20variable
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1985-08-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- voltage tester
1, fiche 54, Anglais, voltage%20tester
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Name given to various simple devices using neon bulbs or LEDs, to indicate any of the following :(a) the presence of voltage,(b) its relative value(high, medium or low),(c) its nature(AC or DC),(d) its polarity. 2, fiche 54, Anglais, - voltage%20tester
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
In a more general sense, this expression may be used to include all voltage-related test equipments such as voltmeters, oscilloscopes, etc. as well as the above. 2, fiche 54, Anglais, - voltage%20tester
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- testeur de tension
1, fiche 54, Français, testeur%20de%20tension
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Dispositif ou appareil simple qui sert à détecter ou à indiquer la présence d'une tension, ou sa polarité ou sa nature (continue ou alternative) ou son ordre de grandeur (mais non sa valeur exacte). 1, fiche 54, Français, - testeur%20de%20tension
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La revue française «Electronique pratique» emploie souvent le terme «testeur de tension» dans le sens de la présente définition. Dans le catalogue de «Radio Shack» on annonce plutôt des «vérificateur de (haute ou basse) tension». 1, fiche 54, Français, - testeur%20de%20tension
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1985-01-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- correction table 1, fiche 55, Anglais, correction%20table
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The name «correction table» is given to any system-table, graph, abacus or slide rule-used for the determination of the moisture content from the value indicated by the moisture meter, when this indicated value is altered by an influence quantity which is not automatically taken into account by the moisture meter(for example, temperature of the sample). 1, fiche 55, Anglais, - correction%20table
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- table de correction
1, fiche 55, Français, table%20de%20correction
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Le nom «table de correction» est donné à tout système - table graphe ou abaque, règle à calcul - utilisé pour la détermination du titre à partir de la valeur indiquée par l'humidimètre, lorsque cette valeur indiquée du titre est modifiée par une grandeur d'influence qui n'est pas prise en compte automatiquement par l'humidimètre (température de l'échantillon, par exemple). 1, fiche 55, Français, - table%20de%20correction
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1983-08-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Market Prices
- Sales (Marketing)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- combined certificate of value and of origin
1, fiche 56, Anglais, combined%20certificate%20of%20value%20and%20of%20origin
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
This certificate is usually required on shipments to various British Commonwealth countries and, as its name indicates, is a declaration by the seller as to the value and origin of the goods being shipped.(...) On completion, the certificate must be signed by the seller and is needed by the purchaser in order to clear the goods through customs on arrival at destination. 1, fiche 56, Anglais, - combined%20certificate%20of%20value%20and%20of%20origin
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Prix (Commercialisation)
- Vente
Fiche 56, La vedette principale, Français
- certificat combiné de valeur et d'origine
1, fiche 56, Français, certificat%20combin%C3%A9%20de%20valeur%20et%20d%27origine
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
On se réfère parfois au Formulaire de facture de la Conférence Économique (...); l'appendice B consiste en un certificat combiné de valeur et d'origine que l'on trouve normalement sur le même formulaire. 1, fiche 56, Français, - certificat%20combin%C3%A9%20de%20valeur%20et%20d%27origine
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


