TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALUE STRING [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- module
1, fiche 1, Anglais, module
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A module is a file containing Python definitions and statements. The file name is the module name with the suffix. py appended. Within a module, the module's name(as a string) is available as the value of the global variable __name__. 1, fiche 1, Anglais, - module
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- module
1, fiche 1, Français, module
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les modules sont des fichiers qui regroupent des ensembles de fonctions. 1, fiche 1, Français, - module
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bit string literal
1, fiche 2, Anglais, bit%20string%20literal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] literal that directly represents a bit string value of data type BOOL, BYTE, WORD, DWORD, or LWORD. 2, fiche 2, Anglais, - bit%20string%20literal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- littéral de chaîne de bits
1, fiche 2, Français, litt%C3%A9ral%20de%20cha%C3%AEne%20de%20bits
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un littéral de chaîne de bits est une liste de valeurs pour les éléments de la chaîne; les valeurs sont données pour les éléments par ordre d'indice croissant de gauche à droite. 2, fiche 2, Français, - litt%C3%A9ral%20de%20cha%C3%AEne%20de%20bits
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- literal de cadena de bits
1, fiche 2, Espagnol, literal%20de%20cadena%20de%20bits
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un literal de cadena de bits proporciona un valor cadena de bits que puede tener longitud 0. 1, fiche 2, Espagnol, - literal%20de%20cadena%20de%20bits
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- attribute identifier
1, fiche 3, Anglais, attribute%20identifier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- attribute name 2, fiche 3, Anglais, attribute%20name
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An identifier used to distinguish an attribute of a managed object class from all other attributes. 3, fiche 3, Anglais, - attribute%20identifier
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An attribute consists of an attribute identifier and a set of attribute values. The attribute identifier, also called attribute name, is a string that identifies an attribute. An attribute value is the content of the attribute and its type is not restricted to that of string. 4, fiche 3, Anglais, - attribute%20identifier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- identificateur d'attribut
1, fiche 3, Français, identificateur%20d%27attribut
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- nom d'attribut 2, fiche 3, Français, nom%20d%27attribut
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il n'existe pas de nom d'attribut prédéfini pour les attributs schématiques qui s'appliquent aux modèles de diagrammes schématiques. 2, fiche 3, Français, - identificateur%20d%27attribut
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- displacement node
1, fiche 4, Anglais, displacement%20node
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... standing sound waves can be achieved in a tube with either one or both ends open. As with the stretched string, reasonance is established if the length of the tube is chosen appropriately according to the wavelength(or frequency) of the sound waves. The open end of the tube corresponds to the location of a displacement antinode, i. e., where the amplitude of the oscillations is at its maximum value. The closed end of the tube corresponds to a displacement node, i. e., where the amplitude of the oscillations is zero. 1, fiche 4, Anglais, - displacement%20node
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- nœud de déplacement
1, fiche 4, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20d%C3%A9placement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- nœud de vibration 2, fiche 4, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20vibration
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un nœud de déplacement correspond à un ventre de pression acoustique et réciproquement. 1, fiche 4, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20d%C3%A9placement
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Sonotrode de soudage par ultrasons. Il s'agit de la visualisation de la forme propre du 11ème mode de vibration, la structure étant libre (pas d'appui). Ce mode est le premier mode longitudinal (autrement dit le mouvement vibratoire a principalement lieu suivant l'axe des X). C'est celui qui est intéressant pour l'usinage ou le soudage par ultrasons. Les franges colorées donnent l'amplitude du vecteur déplacement décrivant la forme propre du mode. Le nœud de vibration (déplacement nul) correspond à la couleur noire. L'amplitude maximale est donnée par la couleur rouge. 2, fiche 4, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20d%C3%A9placement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- displacement antinode
1, fiche 5, Anglais, displacement%20antinode
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... standing sound waves can be achieved in a tube with either one or both ends open. As with the stretched string, reasonance is established if the length of the tube is chosen appropriately according to the wavelength(or frequency) of the sound waves. The open end of the tube corresponds to the location of a displacement antinode, i. e., where the amplitude of the oscillations is at its maximum value. The closed end of the tube corresponds to a displacement node, i. e., where the amplitude of the oscillations is zero. 2, fiche 5, Anglais, - displacement%20antinode
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ventre de déplacement
1, fiche 5, Français, ventre%20de%20d%C3%A9placement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Endroit où les déplacements de particules sont au maximum par opposition aux endroits dits nœuds de vibration où ils sont nuls. 2, fiche 5, Français, - ventre%20de%20d%C3%A9placement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Software
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- alphabetical ordering
1, fiche 6, Anglais, alphabetical%20ordering
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of character strings in such a way that the position of each string in the list is uniquely determined by the appropriate sort value starting from the beginning of the string. 1, fiche 6, Anglais, - alphabetical%20ordering
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Special sort values may have to be assigned for letters with diacritics and ligatures and for other symbols, e.g. numerals, superscripts, subscripts, etc. The rules of alphabetical ordering may differ from language to language. 1, fiche 6, Anglais, - alphabetical%20ordering
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
alphabetical ordering: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - alphabetical%20ordering
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mise en ordre alphabétique
1, fiche 6, Français, mise%20en%20ordre%20alphab%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ordre alphabétique 2, fiche 6, Français, ordre%20alphab%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Arrangement de chaînes de caractères de sorte que la position de chaque chaîne dans la liste soit uniquement déterminée par la valeur de tri appropriée, en commençant à partir du début de la chaîne. 2, fiche 6, Français, - mise%20en%20ordre%20alphab%C3%A9tique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Des valeurs de tri spéciales peuvent être affectées à des lettres comportant des diacritiques et des ligatures, ou à d'autres symboles, par exemple des numéraux, des indices et des exposants, etc. Les règles régissant l'ordre alphabétique peuvent varier d'un langage à un autre. 2, fiche 6, Français, - mise%20en%20ordre%20alphab%C3%A9tique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ordre alphabétique : terme et définition normalisés par l'ISO. 1, fiche 6, Français, - mise%20en%20ordre%20alphab%C3%A9tique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- empty text field
1, fiche 7, Anglais, empty%20text%20field
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Empty text fields are sent as name-value pairs with a value of an empty string, but checkboxes and radio buttons that aren’t checked are not sent at all. 1, fiche 7, Anglais, - empty%20text%20field
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- champ texte vide
1, fiche 7, Français, champ%20texte%20vide
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Vérification d'un champ texte vide. 1, fiche 7, Français, - champ%20texte%20vide
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- primitive data
1, fiche 8, Anglais, primitive%20data
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The object of a statement(i. e., the property value) can be another resource or it can be a literal; i. e., a resource(specified by a URI) or a simple string or other primitive data defined by XML. 1, fiche 8, Anglais, - primitive%20data
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
primitive data: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 8, Anglais, - primitive%20data
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- donnée primitive
1, fiche 8, Français, donn%C3%A9e%20primitive
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les données primitives sont celles de tout langage de programmation : entiers, nombres flottants, caractères. Ce sont les données dont le type est l'un des types primitifs de Java [...] 1, fiche 8, Français, - donn%C3%A9e%20primitive
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
donnée : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 8, Français, - donn%C3%A9e%20primitive
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- données primitives
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- language tagging
1, fiche 9, Anglais, language%20tagging
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Language tagging is part of the string value; it is applied to sequences of characters within an RDF string and does not have an explicit manifestation in the data model. 1, fiche 9, Anglais, - language%20tagging
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
language tagging: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 9, Anglais, - language%20tagging
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- balisage de langage
1, fiche 9, Français, balisage%20de%20langage
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
balisage de langage : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 9, Français, - balisage%20de%20langage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- object of a statement
1, fiche 10, Anglais, object%20of%20a%20statement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- statement object 2, fiche 10, Anglais, statement%20object
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The object of a statement(i. e., the property value) can be another resource or it can be a literal; i. e., a resource(specified by a URI) or a simple string or other primitive datatype defined by XML. 1, fiche 10, Anglais, - object%20of%20a%20statement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
object of a statement: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 10, Anglais, - object%20of%20a%20statement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- objet d'une déclaration
1, fiche 10, Français, objet%20d%27une%20d%C3%A9claration
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
objet d'une déclaration : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 10, Français, - objet%20d%27une%20d%C3%A9claration
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- specific resource
1, fiche 11, Anglais, specific%20resource
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Statement A specific resource together with a named property plus the value of that property for that resource is an RDF statement. These three individual parts of a statement are called, respectively, the subject, the predicate, and the object. The object of a statement(i. e., the property value) can be another resource or it can be a literal; i. e., a resource(specified by a URI) or a simple string or other primitive datatype defined by XML. In RDF terms, a literal may have content that is XML markup but is not further evaluated by the RDF processor. There are some syntactic restrictions on how markup in literals may be expressed. 1, fiche 11, Anglais, - specific%20resource
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 11, Anglais, - specific%20resource
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ressource spécifique
1, fiche 11, Français, ressource%20sp%C3%A9cifique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Déclaration Une ressource spécifique associée à une propriété définie ainsi que la valeur de cette propriété pour cette ressource est une déclaration RDF. Ces trois parties individuelles d'une déclaration sont appelées, respectivement, le sujet, le prédicat, et l'objet. L'objet d'une déclaration (c.-à-d., la valeur de la propriété) peut être une autre ressource ou il peut être littéral ; c.-à-d., une ressource (spécifiée par une URI) ou une simple chaîne ou autre type de données primitif défini par XML. En termes RDF, un littéral pourrait avoir un contenu qui est un balisage XML mais qui n'est pas davantage évalué par le processeur RDF. Il y a des restrictions syntaxiques sur la façon dont le balisage dans les littéraux peut être exprimé. 1, fiche 11, Français, - ressource%20sp%C3%A9cifique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 11, Français, - ressource%20sp%C3%A9cifique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- convert a string
1, fiche 12, Anglais, convert%20a%20string
correct, verbe, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The first interface converts a string(the animation function value) to a unitless, canonical number(either an integer or a floating point value). This allows animation elements to interpolate between values without requiring specific knowledge of data types like CSS-length. The interface will likely require a reference to the target attribute, to determine the legal abstract values. 1, fiche 12, Anglais, - convert%20a%20string
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 12, Anglais, - convert%20a%20string
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- convertir une chaîne
1, fiche 12, Français, convertir%20une%20cha%C3%AEne
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La première interface convertit une chaîne (la valeur de la fonction d'animation) en un nombre sans unité canonique (un entier ou une valeur décimale). Ceci permet aux éléments d'animation d'interpoler entre des valeurs sans exiger de connaissance spécifique des types de données comme une longueur CSS. L'interface exigera probablement une référence à l'attribut cible, pour déterminer les valeurs abstraites légales. 1, fiche 12, Français, - convertir%20une%20cha%C3%AEne
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 12, Français, - convertir%20une%20cha%C3%AEne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- legal abstract value
1, fiche 13, Anglais, legal%20abstract%20value
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The first interface converts a string(the animation function value) to a unitless, canonical number(either an integer or a floating point value). This allows animation elements to interpolate between values without requiring specific knowledge of data types like CSS-length. The interface will likely require a reference to the target attribute, to determine the legal abstract values. 1, fiche 13, Anglais, - legal%20abstract%20value
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 13, Anglais, - legal%20abstract%20value
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- valeur abstraite légale
1, fiche 13, Français, valeur%20abstraite%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La première interface convertit une chaîne (la valeur de la fonction d'animation) en un nombre sans unité canonique (un entier ou une valeur décimale). Ceci permet aux éléments d'animation d'interpoler entre des valeurs sans exiger de connaissance spécifique des types de données comme une longueur CSS. L'interface exigera probablement une référence à l'attribut cible, pour déterminer les valeurs abstraites légales. 1, fiche 13, Français, - valeur%20abstraite%20l%C3%A9gale
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 13, Français, - valeur%20abstraite%20l%C3%A9gale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- legal string value
1, fiche 14, Anglais, legal%20string%20value
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The second interface converts a unitless canonical number to a legal string value for the target attribute. This may, for example, simply convert the number to a string and append a suffix for the canonical units. 1, fiche 14, Anglais, - legal%20string%20value
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 14, Anglais, - legal%20string%20value
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- valeur de chaîne légale
1, fiche 14, Français, valeur%20de%20cha%C3%AEne%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La seconde interface convertit un nombre canonique sans unité en une valeur de chaîne légale pour l'attribut cible. Celle-ci peut, par exemple, convertir simplement le nombre en une chaîne et ajouter un suffixe pour les unités canoniques. 1, fiche 14, Français, - valeur%20de%20cha%C3%AEne%20l%C3%A9gale
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 14, Français, - valeur%20de%20cha%C3%AEne%20l%C3%A9gale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- CSS-length
1, fiche 15, Anglais, CSS%2Dlength
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The first interface converts a string(the animation function value) to a unitless, canonical number(either an integer or a floating point value). This allows animation elements to interpolate between values without requiring specific knowledge of data types like CSS-length. The interface will likely require a reference to the target attribute, to determine the legal abstract values. 1, fiche 15, Anglais, - CSS%2Dlength
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 15, Anglais, - CSS%2Dlength
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- longueur CSS
1, fiche 15, Français, longueur%20CSS
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La première interface convertit une chaîne (la valeur de la fonction d'animation) en un nombre sans unité canonique (un entier ou une valeur décimale). Ceci permet aux éléments d'animation d'interpoler entre des valeurs sans exiger de connaissance spécifique des types de données comme une longueur CSS. L'interface exigera probablement une référence à l'attribut cible, pour déterminer les valeurs abstraites légales. 1, fiche 15, Français, - longueur%20CSS
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 15, Français, - longueur%20CSS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- canonical unit
1, fiche 16, Anglais, canonical%20unit
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The second interface converts a unitless canonical number to a legal string value for the target attribute. This may, for example, simply convert the number to a string and append a suffix for the canonical units. 1, fiche 16, Anglais, - canonical%20unit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 16, Anglais, - canonical%20unit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- unité canoniques
1, fiche 16, Français, unit%C3%A9%20canoniques
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La seconde interface convertit un nombre canonique sans unité en une valeur de chaîne légale pour l'attribut cible. Celle-ci peut, par exemple, convertir simplement le nombre en une chaîne et ajouter un suffixe pour les unités canoniques. 1, fiche 16, Français, - unit%C3%A9%20canoniques
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 16, Français, - unit%C3%A9%20canoniques
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- canonical number
1, fiche 17, Anglais, canonical%20number
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The first interface converts a string(the animation function value) to a unitless, canonical number(either an integer or a floating point value). This allows animation elements to interpolate between values without requiring specific knowledge of data types like CSS-length. The interface will likely require a reference to the target attribute, to determine the legal abstract values. 1, fiche 17, Anglais, - canonical%20number
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 17, Anglais, - canonical%20number
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- nombre canonique
1, fiche 17, Français, nombre%20canonique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La première interface convertit une chaîne (la valeur de la fonction d'animation) en un nombre sans unité canonique (un entier ou une valeur décimale). Ceci permet aux éléments d'animation d'interpoler entre des valeurs sans exiger de connaissance spécifique des types de données comme une longueur CSS. L'interface exigera probablement une référence à l'attribut cible, pour déterminer les valeurs abstraites légales. 1, fiche 17, Français, - nombre%20canonique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 17, Français, - nombre%20canonique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- table operations for union
1, fiche 18, Anglais, table%20operations%20for%20union
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include : a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 18, Anglais, - table%20operations%20for%20union
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- opération de tables d'union
1, fiche 18, Français, op%C3%A9ration%20de%20tables%20d%27union
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants : expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d'union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d'union, d'intersection et de complément. 1, fiche 18, Français, - op%C3%A9ration%20de%20tables%20d%27union
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 18, Français, - op%C3%A9ration%20de%20tables%20d%27union
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- row value expression
1, fiche 19, Anglais, row%20value%20expression
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include : a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 19, Anglais, - row%20value%20expression
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- expression de valeur de rangée
1, fiche 19, Français, expression%20de%20valeur%20de%20rang%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants : expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d'union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d'union, d'intersection et de complément. 1, fiche 19, Français, - expression%20de%20valeur%20de%20rang%C3%A9e
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 19, Français, - expression%20de%20valeur%20de%20rang%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- complement
1, fiche 20, Anglais, complement
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include : a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 20, Anglais, - complement
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- complément
1, fiche 20, Français, compl%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants : expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d'union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d'union, d'intersection et de complément. 1, fiche 20, Français, - compl%C3%A9ment
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 20, Français, - compl%C3%A9ment
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- union join
1, fiche 21, Anglais, union%20join
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include : a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 21, Anglais, - union%20join
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- jointure d'union
1, fiche 21, Français, jointure%20d%27union
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants : expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d'union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d'union, d'intersection et de complément. 1, fiche 21, Français, - jointure%20d%27union
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 21, Français, - jointure%20d%27union
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- subquery in value expressions
1, fiche 22, Anglais, subquery%20in%20value%20expressions
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include : a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 22, Anglais, - subquery%20in%20value%20expressions
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sous-interrogation dans des expressions de valeur
1, fiche 22, Français, sous%2Dinterrogation%20dans%20des%20expressions%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants : expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d'union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d'union, d'intersection et de complément. 1, fiche 22, Français, - sous%2Dinterrogation%20dans%20des%20expressions%20de%20valeur
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 22, Français, - sous%2Dinterrogation%20dans%20des%20expressions%20de%20valeur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- string operation
1, fiche 23, Anglais, string%20operation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include : a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 23, Anglais, - string%20operation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- opération de chaîne
1, fiche 23, Français, op%C3%A9ration%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants : expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d'union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d'union, d'intersection et de complément. 1, fiche 23, Français, - op%C3%A9ration%20de%20cha%C3%AEne
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 23, Français, - op%C3%A9ration%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- outer join
1, fiche 24, Anglais, outer%20join
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include : a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 24, Anglais, - outer%20join
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- jointure externe
1, fiche 24, Français, jointure%20externe
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants : expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d'union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d'union, d'intersection et de complément. 1, fiche 24, Français, - jointure%20externe
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 24, Français, - jointure%20externe
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- intersection
1, fiche 25, Anglais, intersection
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The data manipulation enhancements in Intermediate SQL include : a CASE expression, CAST functions between data types, string operations, natural join, outer join, union join, row value expressions, and subqueries in value expressions, as well as table operations for union, intersection and complement. 1, fiche 25, Anglais, - intersection
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- intersection
1, fiche 25, Français, intersection
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les améliorations de manipulation de données du SQL intermédiaire incluent les éléments suivants : expression CASE, fonctions CAST entre types de données, opérations de chaîne, jointure naturelle, jointure externe, jointure d'union, expressions de valeur de rangée, inclusion de sous-interrogations dans des expressions de valeur, et opérations de tables d'union, d'intersection et de complément. 1, fiche 25, Français, - intersection
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 25, Français, - intersection
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-06-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
- Military Exercises
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- excess shot
1, fiche 26, Anglais, excess%20shot
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
If a competitor has more hits on the target than allowed for a given string this shall constitute a procedural error and double the maximum value for each excess shot shall be subtracted from his score. 1, fiche 26, Anglais, - excess%20shot
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tir (Sports)
- Exercices militaires
Fiche 26, La vedette principale, Français
- coup en surnombre
1, fiche 26, Français, coup%20en%20surnombre
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-05-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Software
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- reverse alphabetical ordering
1, fiche 27, Anglais, reverse%20alphabetical%20ordering
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A arrangement of character strings in such a way that the position of each string in the list is uniquely determined by the appropriate sort value starting from the end of the string. 1, fiche 27, Anglais, - reverse%20alphabetical%20ordering
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 27, Anglais, - reverse%20alphabetical%20ordering
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ordre alphabétique inversé
1, fiche 27, Français, ordre%20alphab%C3%A9tique%20invers%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Arrangement de chaînes de caractères de sorte que la position de chaque chaîne dans la liste soit uniquement déterminée par la valeur de tri appropriée, en commençant à partir de la fin de la chaîne. 1, fiche 27, Français, - ordre%20alphab%C3%A9tique%20invers%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 27, Français, - ordre%20alphab%C3%A9tique%20invers%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


