TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VANCOUVERS [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diving (Naval Forces)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- half-necklace search
1, fiche 1, Anglais, half%2Dnecklace%20search
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... Vancouver's Dive Team conducted a half-necklace search, and successfully employed their limpet mine disposal equipment(LMDE)... 2, fiche 1, Anglais, - half%2Dnecklace%20search
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plongée (Forces navales)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recherche en demi-collier
1, fiche 1, Français, recherche%20en%20demi%2Dcollier
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] l'équipe de plongée du Vancouver a réalisé une recherche en demi-collier et a utilisé avec succès son matériel de neutralisation de mines ventouses [...] 2, fiche 1, Français, - recherche%20en%20demi%2Dcollier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Bloom Group
1, fiche 2, Anglais, The%20Bloom%20Group
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- The Bloom Group Community Services Society 1, fiche 2, Anglais, The%20Bloom%20Group%20Community%20Services%20Society
correct, Colombie-Britannique
- St. James Community Service Society 2, fiche 2, Anglais, St%2E%20James%20Community%20Service%20Society
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
… a multi-service non-profit organization based in Vancouver's Downtown Eastside with the mission to make lives better for individuals who are most vulnerable. 1, fiche 2, Anglais, - The%20Bloom%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Problèmes sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- The Bloom Group
1, fiche 2, Français, The%20Bloom%20Group
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- The Bloom Group Community Services Society 1, fiche 2, Français, The%20Bloom%20Group%20Community%20Services%20Society
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
- St. James Community Service Society 2, fiche 2, Français, St%2E%20James%20Community%20Service%20Society
ancienne désignation, correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Association for Financial Professionals Vancouver
1, fiche 3, Anglais, Association%20for%20Financial%20Professionals%20Vancouver
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- AFP Vancouver 1, fiche 3, Anglais, AFP%20Vancouver
correct, Colombie-Britannique
- Treasury Management Association of Canada - British Columbia 1, fiche 3, Anglais, Treasury%20Management%20Association%20of%20Canada%20%2D%20British%20Columbia
ancienne désignation, correct
- TMAC BC 1, fiche 3, Anglais, TMAC%20BC
ancienne désignation, correct
- TMAC BC 1, fiche 3, Anglais, TMAC%20BC
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
AFP Vancouver's purpose is to encourage high standards of professional development and conduct in treasury management endeavours. [It] is a treasury and finance group dedicated to providing local treasury professionals with a forum to exchange ideas, debate current issues and examine new concepts and technologies. [AFP Vancouver's] goal is to offer members networking and career development opportunities to enhance their expertise in the field of treasury management. 1, fiche 3, Anglais, - Association%20for%20Financial%20Professionals%20Vancouver
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Management Association of Canada - BC
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association for Financial Professionals Vancouver
1, fiche 3, Français, Association%20for%20Financial%20Professionals%20Vancouver
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- AFP Vancouver 1, fiche 3, Français, AFP%20Vancouver
correct, Colombie-Britannique
- Treasury Management Association of Canada - British Columbia 1, fiche 3, Français, Treasury%20Management%20Association%20of%20Canada%20%2D%20British%20Columbia
ancienne désignation, correct
- TMAC BC 1, fiche 3, Français, TMAC%20BC
ancienne désignation, correct
- TMAC BC 1, fiche 3, Français, TMAC%20BC
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Management Association of Canada - BC
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Stamp's Place Safety Committee
1, fiche 4, Anglais, Stamp%27s%20Place%20Safety%20Committee
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Stamp's Place is a large 453 unit, seniors and family, public housing complex, situated in postal code V6A, the poorest postal code in Canada in both the 1988 and 1991 census. Stamp's Place is situated on the corner of Hastings Street and Campbell Avenue in the heart of Vancouver's inner city. 1, fiche 4, Anglais, - Stamp%27s%20Place%20Safety%20Committee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité de sécurité de Stamp's Place
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20Stamp%27s%20Place
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Stamp's Place est un ensemble de logements publics pour les personnes âgées et les familles qui comporte 453 logements. Il est situé dans la zone postale V6A, soit la plus pauvre au Canada selon les recensements de 1988 et 1991. Stamp's Place est situé au coin de la rue Hastings et de l'avenue Campbell au cœur même du noyau central de Vancouver. 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20Stamp%27s%20Place
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Evolution of the Stamp's Place Safety Committee
1, fiche 5, Anglais, The%20Evolution%20of%20the%20Stamp%27s%20Place%20Safety%20Committee
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- The Evolution of the Stamp's Place Safety Committee: A Community Safety Case Study 1, fiche 5, Anglais, The%20Evolution%20of%20the%20Stamp%27s%20Place%20Safety%20Committee%3A%20A%20Community%20Safety%20Case%20Study
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Stamp's Place is a large 453 unit, seniors and family, public housing complex, situated in postal code V6A, the poorest postal code in Canada in both the 1988 and 1991 census. Stamp's Place is situated on the corner of Hastings Street and Campbell Avenue in the heart of Vancouver's inner city. Published by the Canada Mortgage and Housing Corporation. 1, fiche 5, Anglais, - The%20Evolution%20of%20the%20Stamp%27s%20Place%20Safety%20Committee
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- The Evolution of the Stamp's Place Safety Committee
- A Community Safety Case Study
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- L'évolution du Comité de sécurité de Stamp's Place
1, fiche 5, Français, L%27%C3%A9volution%20du%20Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20Stamp%27s%20Place
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- L'évolution du Comité de sécurité de Stamp's Place: études de cas sur la sécurité des collectivités 1, fiche 5, Français, L%27%C3%A9volution%20du%20Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20Stamp%27s%20Place%3A%20%C3%A9tudes%20de%20cas%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20collectivit%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Stamp's Place est un ensemble de logements publics pour les personnes âgées et les familles qui comporte 453 logements. Il est situé dans la zone postale V6A, soit la plus pauvre du Canada selon les recensements de 1988 et 1991. Stamp's Place est situé au coin de la rue Hastings et de l'avenue Campbell au cœur même du noyau central de Vancouver. Publié par la Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, fiche 5, Français, - L%27%C3%A9volution%20du%20Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20Stamp%27s%20Place
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- L'évolution du Comité de sécurité de Stamp's Place
- études de cas sur la sécurité des collectivités
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pleasant luncheon
1, fiche 6, Anglais, pleasant%20luncheon
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
As well as the general sessions which were mixed in with the guest speakers, the conference also provided two delicious meals for all delegates. Monday afternoon saw a pleasant luncheon and Tuesday evening gave us a beautiful banquet with all the trimmings including entertainment by Dave Broadfoot and Vancouver's Kirby singers. 1, fiche 6, Anglais, - pleasant%20luncheon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- déjeuner sympathique
1, fiche 6, Français, d%C3%A9jeuner%20sympathique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Soulagés de n'avoir eu à refuser personne pour ce déplacement en car, les organisateurs ont vécu une journée exceptionnelle qui a commencé par une visite des grands monuments de la capitale : tour Eiffel, arc de Triomphe et remontée des champs Élysées à pied suivis d'un déjeuner sympathique à la périphérie de Paris ont été les hors-d'œuvres d'un programme qui restera gravé dans les mémoires. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9jeuner%20sympathique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Sociology (General)
- Performing Arts (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ramon John Hnatyshyn Award for Voluntarism in the Performing Arts
1, fiche 7, Anglais, Ramon%20John%20Hnatyshyn%20Award%20for%20Voluntarism%20in%20the%20Performing%20Arts
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Ramon John Hnatyshyn Award for Voluntarism in the Performing Arts recognizes an outstanding contribution(by an individual or a group) in voluntary service to the performing arts in Canada. The recipient is presented with a commemorative medallion and a specially commissioned artwork created by Vancouver's Canadian glass artist Naoko Takenouchi. 1, fiche 7, Anglais, - Ramon%20John%20Hnatyshyn%20Award%20for%20Voluntarism%20in%20the%20Performing%20Arts
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Sociologie (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Prix Ramon John Hnatyshyn pour le bénévolat dans les arts de la scène
1, fiche 7, Français, Prix%20Ramon%20John%20Hnatyshyn%20pour%20le%20b%C3%A9n%C3%A9volat%20dans%20les%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Prix Ramon John Hnatyshyn pour le bénévolat dans les arts de la scène est décerné à une personne ou à un groupe ayant fait une contribution remarquable à titre bénévole aux arts de la scène au Canada. Le lauréat de ce prix reçoit un médaillon commémoratif et une œuvre en verre commandée à l'artiste canadienne Naoko Takenouchi, (Vancouver, C.-B.). 1, fiche 7, Français, - Prix%20Ramon%20John%20Hnatyshyn%20pour%20le%20b%C3%A9n%C3%A9volat%20dans%20les%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Arts and Culture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Italian Cultural Centre Society
1, fiche 8, Anglais, Italian%20Cultural%20Centre%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Il Centro 2, fiche 8, Anglais, Il%20Centro
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Italian Cultural Centre, or Il Centro, has been... part of Vancouver's cultural landscape for more than three decades. It opened in 1977 when its founding members, 13 existing Italian associations, came together "to promote Italian culture, values and heritage and to share these with other communities. " 2, fiche 8, Anglais, - Italian%20Cultural%20Centre%20Society
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Italian Cultural Center Society
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts et Culture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Italian Cultural Centre Society
1, fiche 8, Français, Italian%20Cultural%20Centre%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Il Centro 2, fiche 8, Français, Il%20Centro
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Italian Cultural Center Society
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Native Storefront Project
1, fiche 9, Anglais, Native%20Storefront%20Project
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This project of the Solicitor General Canada-Secretariat, Policy Branch, is a community-based service to enhance the accessibility of police services to Vancouver's aboriginal population. It provides information, referrals, crime prevention education and counselling for a one-year period, ending in September 1993. 1, fiche 9, Anglais, - Native%20Storefront%20Project
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Projet d'assistance juridique aux autochtones
1, fiche 9, Français, Projet%20d%27assistance%20juridique%20aux%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ce projet d'action communautaire du Solliciteur général du Canada - Secrétariat, Secteur des politiques, visait à rendre les services de police plus accessibles à la collectivité autochtone de Vancouver. Il a permis de fournir, pendant une période d'un an, des services d'information, d'orientation, d'éducation et de counselling en matière de prévention du crime. Il a pris fin en septembre 1993. 1, fiche 9, Français, - Projet%20d%27assistance%20juridique%20aux%20autochtones
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Names of Events
- Types of Ships and Boats
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian International Dragon Boat Festival
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20International%20Dragon%20Boat%20Festival
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Alcan Dragon Boat Festival 2, fiche 10, Anglais, Alcan%20Dragon%20Boat%20Festival
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dragon fever is what happens every June when Dragon Boat racing teams from all over the world compete on the waters of False Creek to celebrate an event that is rooted in Chinese tradition since the 4th century BC. Since it began in Vancouver in 1986, the Canadian International Dragon Boat Festival has become an annual event, with nearly 100 local teams, 2,500 paddlers and over 100,000 spectators. 3, fiche 10, Anglais, - Canadian%20International%20Dragon%20Boat%20Festival
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The Canadian International Dragon Boat Festival or Alcan Dragon Boat Festival takes place every June at False Creek in Vancouver. It is the largest and oldest Dragon Boat Festival outside of Asia. It was founded in 1986 by Honourable David See-Chai Lam and Milton Wong at the 1986 Vancouver World's Fair(Expo 86). It was first produced as a demonstration sport, being the first dragon boat race/festival outside Asia. It has grown in leaps and bounds and is not only recognized as North America's biggest and best, but also as the festival which kick started many other dragon boat festivals in the western world. The Festival was created as a showcase of Vancouver's growing cultural diversity and to promote racial harmony and cross cultural understanding to all Canadians-both new and old. 2, fiche 10, Anglais, - Canadian%20International%20Dragon%20Boat%20Festival
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Types de bateaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Canadian International Dragon Boat Festival
1, fiche 10, Français, Canadian%20International%20Dragon%20Boat%20Festival
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Festival canadien international des canots dragons
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Expo 86
1, fiche 11, Anglais, Expo%2086
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
World exposition sanctioned by the International Bureau of Expositions, held in Vancouver 2 May-30 Oct. 1986. The theme, Transportation and Communication, celebrated the centenaires of the founding of Vancouver and the arrival on the Pacific coast of the first passenger train. Fifty-four governments and industries from six continents participated and there were over 22 million individual visits to the site. The commissioner general was Patrick Reid. Located along Vancouver's inner-city waterway, the 70 hectare site featured over 80 pavilions and many indoor and outdoor performance venues, including the Xerox International Theatre, a 1500-seat outdoor amphitheatre; The Big House, a 400-seat theatre of longhouse design; The Barn, a 300-seat proscenium theatre; and the Street of the Expo site on which a street festival took place throughout the exposition's run. The Canadian Pavilion, separate from the main site accessible to visitors by a four--minute ride on Vancouver's new Advanced Light Rapid Transit system, housed five performance spaces including a 500-seat outdoor amphitheatre, the 380-seat Amiga Studio(the exhibition's only enclosed theatre), and the 350-seat Inner Stage. 1, fiche 11, Anglais, - Expo%2086
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Expo 86
1, fiche 11, Français, Expo%2086
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Exposition universelle sanctionnée par le Bureau des expositions internationales et tenue à Vancouver du 2 mai au 30 octobre 1986. Le thème, Transport et Communication, soulignait les centenaires de la fondation de Vancouver et de l'arrivée sur la côte du Pacifique du premier train de voyageurs. Cinquante-quatre gouvernements et industries de six continents y ont participé et plus de 22 millions de visiteurs ont été accueillis sur le site. Le commissaire général était Patrick Reid. Construit le long de la voie d'eau au centre-ville de Vancouver, le site de 70 hectares logeait plus de 80 pavillons et plusieurs lieux couverts et en plein air pour accueillir des spectacles, dont le Xerox International Theatre, un amphithéâtre de 1 500 places en plein air; The Big House, un théâtre de 400 places sur le modèle d'une «longhouse» amérindienne; The Barn, un théâtre de 300 places avec proscenium; et la rue du site de l'Expo où un festival prenait place pendant toute la durée de l'exposition. Le pavillon canadien, séparé du site principal mais accessible aux visiteurs en quatre minutes à bord du nouveau système de transit rapide et léger de Vancouver, abritait cinq lieux d'attractions dont un amphithéâtre à ciel ouvert de 500 places, l'Amiga Studio de 380 places (le seul théâtre fermé de l'exposition), et la Scène intérieure de 350 places. 1, fiche 11, Français, - Expo%2086
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Capilano Suspension Bridge and Park
1, fiche 12, Anglais, Capilano%20Suspension%20Bridge%20and%20Park
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Is Vancouver's oldest visitor attraction, originally built in 1889, information confirmed by the organization. 2, fiche 12, Anglais, - Capilano%20Suspension%20Bridge%20and%20Park
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Capilano Pont suspendu et Parc
1, fiche 12, Français, Capilano%20Pont%20suspendu%20et%20Parc
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 12, Français, - Capilano%20Pont%20suspendu%20et%20Parc
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Urban Planning
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Granville Island
1, fiche 13, Anglais, Granville%20Island
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Video produced by the Canada Mortgage and Housing Corporation. The transformation of Vancouver's Granville Island is one of the most exciting urban renewal success stories in North America. The conversion from industrial site to people place is brought to life in this before-and-after blend of archival and modern footage. 1, fiche 13, Anglais, - Granville%20Island
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Aménagement urbain
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Granville Island
1, fiche 13, Français, Granville%20Island
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produite par la Société canadienne d'hypothèques et de logement. Voici l'histoire de l'une des entreprises de rénovation urbaine les plus excitantes et les plus réussies d'Amérique du Nord. Des séquences d'archives et d'aujourd'hui nous font vivre la transformation de cet emplacement industriel en lieu public. 1, fiche 13, Français, - Granville%20Island
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-11-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Counselling the Sexual Abuse Survivor: A New Perspective
1, fiche 14, Anglais, Counselling%20the%20Sexual%20Abuse%20Survivor%3A%20A%20New%20Perspective
correct, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1985 by Morag Productions Inc., Montreal, Quebec. Many adults who seek counselling often do not present the symptoms of child sexual abuse. Many survivors have kept the secret from themselves as well as from others. In this video, Sandra Butler, a therapist and author of The Conspiracy of Silence, looks at issues and techniques for working with women who were sexually abused in their childhood; Linde Zingaro of Vancouver's Alternative Shelter Society talks of emotionally scarred teenagers. Recorded in Winnipeg at the Conference on Counselling the Sexual Abuse Survivor, February, 1985. 1, fiche 14, Anglais, - Counselling%20the%20Sexual%20Abuse%20Survivor%3A%20A%20New%20Perspective
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Un regard sur la problématique des abus sexuels : Perspectives de thérapies féministes
1, fiche 14, Français, Un%20regard%20sur%20la%20probl%C3%A9matique%20des%20abus%20sexuels%20%3A%20Perspectives%20de%20th%C3%A9rapies%20f%C3%A9ministes
correct, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1985 par Morag Productions Inc., Montréal (Québec). Ce vidéo porte sur des modèles d'intervention centrés sur les besoins des survivants d'abus sexuels. 1, fiche 14, Français, - Un%20regard%20sur%20la%20probl%C3%A9matique%20des%20abus%20sexuels%20%3A%20Perspectives%20de%20th%C3%A9rapies%20f%C3%A9ministes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1989-09-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- audio-taped interview
1, fiche 15, Anglais, audio%2Dtaped%20interview
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The program started with a twelve-minute orientation to Vancouver's seamy Skid Row through slides and a film with audio-taped interviews dubbed in, along with other commentary and song. 1, fiche 15, Anglais, - audio%2Dtaped%20interview
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- entrevue enregistrée sur bande magnétophonique
1, fiche 15, Français, entrevue%20enregistr%C3%A9e%20sur%20bande%20magn%C3%A9tophonique
proposition, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- entrevue enregistrée sur bande sonore 1, fiche 15, Français, entrevue%20enregistr%C3%A9e%20sur%20bande%20sonore
proposition, nom féminin
- entrevue enregistrée sur magnétophone 1, fiche 15, Français, entrevue%20enregistr%C3%A9e%20sur%20magn%C3%A9tophone
proposition, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-11-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- oxidant problem
1, fiche 16, Anglais, oxidant%20problem
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Vancouver's unique geographical setting also contributes to making the oxidant problem more severe. The mountain ranges act as a barrier to air circulation and tend to trap the pollutants which are then funnelled along the Fraser Valley as far as Chilliwack. 1, fiche 16, Anglais, - oxidant%20problem
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 16, La vedette principale, Français
- problème des oxydants
1, fiche 16, Français, probl%C3%A8me%20des%20oxydants
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


