TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VANILLA [78 fiches]

Fiche 1 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Maple Syrup Production
  • Maple-Sugar Industry
CONT

Some off flavors are actually quite pleasant, such as vanilla, caramel, or candy. Other off flavors can be more off-putting, such as chemical, fermented, or oil.

Terme(s)-clé(s)
  • off-flavour
  • off flavour

Français

Domaine(s)
  • Acériculture
  • Industrie de l'érable
DEF

Goût différent de ce qui caractérise la saveur habituelle de l'érable.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • IT Security
CONT

Split learning(SL) is one popular collaborative learning technique that aims to protect user privacy by enabling model training without exposing users’ raw private data. In a simple vanilla setting, SL divides a deep model into two parts deployed between a client(data owner) and a server(computing service), where only smashed data(local model part's output after feeding raw data) is exposed for collaborative training with the server part.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Sécurité des TI
CONT

Dans l'apprentissage fractionné, le modèle entraîné est divisé en deux ou plusieurs parties. Les appareils de périphérie gardent les couches initiales du modèle d'apprentissage [...] et le serveur centralisé conserve les couches finales.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
CONT

Peach Melba is a dessert traditionally composed of fresh peaches, vanilla ice cream, and a sweetened raspberry puree. Its origin is credited to the legendary chef Auguste Escoffier.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
CONT

La pêche Melba est un dessert créé en 1894 par Auguste Escoffier. [...] À l'origine, la pêche Melba est composée d'une glace vanille sur laquelle sont déposées des pêches blanches pochées dans un sirop délicatement vanillé puis nappées de purée de framboise. Depuis, de nombreuses versions ont vu le jour, la plus courante d'entre elles étant celle à la crème Chantilly et aux amandes effilées caramélisées.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

An affogato(Italian for "drowned") is an Italian coffee-based dessert. It usually takes the form of a scoop of vanilla gelato or ice cream topped or "drowned" with a shot of hot espresso. Some variations also include a shot of amaretto... or other liqueur.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

L'affogato est un dessert italien à base de glace et de café bien serré. Son nom exact est «affogato al caffè» ou «gelato affogato al caffè», littéralement «glace noyée dans du café».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Beverages
DEF

Soda pop, usually colorless, that is flavored with vanilla.

DEF

A carbonated vanilla-flavoured soft drink.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson gazeuse aromatisée à la vanille. [Définition normalisée par l'OQLF.]

OBS

soda mousse : terme normalisé par l'OQLF.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Horticulture
Universal entry(ies)
CONT

Vanilla pompona. Compared with the Vanilla fragrans its leaves are larger and stockier. The number of flowers by inflorescence is 6 to 8. The trigonometric dark brown fruit is 10 to 12 cm long(called "Vanillon") and 16 to 30 mm wide.

OBS

Thick-stemmed vine climbing high on trunk of tree in riparian forest. Lvs. succulent, deflexed. Just one young bud and one old, dry flower seen.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Horticulture
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Vanilla pompona. Comparée à la Vanilla fragrans ses feuilles sont plus larges et trapues. Le nombre de fleurs par inflorescence est de 6 à 8. Le fruit trigône d'un brun foncé, 10 à 12 cm de long (dénommé «vanillon») est 16 à 30 mm de large.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Branching vine of the family Orchidaceae, grows in Tropical America. The chief source of commercial vanilla.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les tiges de cette orchidée grimpante peuvent atteindre 30 m de long. Le vanillier se reproduit par l'intermédiaire d'un insecte vivant au Mexique. [...] Son implantation dans d'autres contrées est tributaire d'une fécondation artificielle. On [...] récolte les gousses de vanille lorsqu'elles sont encore vertes et sans odeur. Sous l'action de l'eau et du soleil, le principe aromatisant de la gousse, la vanilline se [développe et cristallise] en longues aiguilles blanches.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
DEF

Insect-pollinated.

DEF

entomophilous: Insect-loving; applied to plants especially adapted for pollination by insects.

OBS

"Entomogamous" seems to refer to plants that are usually, although not necessarily, pollinated by insects.

OBS

It is not known whether "entomophilous" is an exact synonym of "entomogamous". "Entomophilous" may refer to plants which must be pollinated by insects or by a certain species of insect. For example, the vanilla plant can be naturally pollinated only by a small bee native to Mexico.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Dont la fécondation est assurée par les insectes.

CONT

L'absence d'espèces particulièrement abondantes, ainsi que le caractère le plus souvent entomogame de nombreuses espèces arborescentes expliquent que peu de taxons soient représentés par des nombres élevés de pollens dans les spectres polliniques actuels aussi bien que fossiles.

CONT

Chez les fleurs de plantes entomophiles, de nombreuses structures facilitent la pollinisation.

OBS

Selon les animaux qui effectuent la pollinisation, on distingue l'entomogamie ou entomophilie (pollinisation par les Insectes), l'ornithogamie (par les Oiseaux), ainsi que la pollinisation par [...] d'autres animaux. L'entomogamie prédomine largement [...]

OBS

On ignore si «entomophile» est synonyme parfait de «entomogame». Il se peut que «entomophile» s'applique aux plantes dont la pollinisation doit être effectuée par les insectes ou même par une seule espèce d'insecte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
CONT

Vanilla oil can be used as a base for vinaigrettes or a marinade for roasted pork chops or chicken breasts.

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
DEF

Huile d'olive aromatisée aux gousses de vanille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
  • Recipes
  • Cheese and Dairy Products
DEF

Whipped cream flavored with vanilla or brandy [and used as a dessert topping].

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Recettes de cuisine
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
  • Recetas de cocina
  • Productos lácteos
DEF

Crema usada en pastelería hecha de nata batida.

OBS

chantillí: De Chantilly, ciudad francesa.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C6H6O3
formule, voir observation
118-71-8
numéro du CAS
OBS

A white, crystalline powder with a butterscotch odor... It imparts a "freshly baked" odor and flavor to bread and cakes. Used as a synthetic chocolate, coffee, fruit, maple, nut, and vanilla flavoring agent for beverages, ice cream, ices...

OBS

3-hydroxy-2-methyl-4H-pyran-4-one: the capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Also known under the following commercial designations: Corps Praline; Palatone; Vetol; Talmon.

OBS

The word "gamma" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Chemical formula: C6H6O3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C6H6O3
formule, voir observation
118-71-8
numéro du CAS
OBS

Poudre cristalline blanche, d'origine naturelle (aiguilles de pin, écorce de jeunes mélèzes, chicorée) ou artificielle, employée comme arôme de fruit, de café, de vanille ou de chocolat pour les boissons, la crème glacée, les bonbons, etc.

CONT

Il semble logique a priori de considérer en premier lieu comme responsable de la flaveur du pain [...] toute substance aromatique que l'on pourra y déceler. C'est ainsi qu'en 1910 on avait isolé le maltol [...]

OBS

3-hydroxy-2-méthyl-4H-pyran-4-one : la lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Le mot «gamma» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C6H6O3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C6H6O3
formule, voir observation
118-71-8
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C6H6O3

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Breyers’ entry in the lactose-free ice cream market is 99-percent lactose free. To date, the only flavor is vanilla. Breyers says it uses real vanilla bean specks in its lactose-free ice cream.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Crème glacée à laquelle on ajoute l’enzyme lactase et ne contenant donc aucun lactose détectable, ce qui la rend plus facile à digérer pour les personnes intolérantes au lactose.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
DEF

Steam-distilled oil from dried kernels of ripe seeds of nutmeg (Myristica fragrans Houtt., Myristicaceae). Constit. 60-80% d-Camphene, about 8% d-pinene; dipentene, d-borneol, l-terpineol, about 6% geraniol, safrol, about 4% myristicin.

CONT

Nutmeg oil [is a] pale-yellow or colorless essential oil with spicy taste and nutmeg aroma; ... soluble in alcohol, carbon disulfide, and glacial acetic acid ...

CONT

Nutmeg oil is used in loganberry, chocolate, lemon, cola, apple, grape, muscatel, rum, sausage,... and vanilla flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods...

Terme(s)-clé(s)
  • mace oil

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
DEF

Liquide aromatique incolore ou jaune pâle, épicé, miscible à l'alcool et obtenu par distillation des graines du muscadier (Myristica fragrans). Arômes variés pour boissons, crème glacée, bonbons et pâtisseries.

OBS

L'essence de muscade est composé de limonène, de p-cymène, de pinène, de myristicine et d'acide myristique. Elle est aussi utilisée pour confectionner des parfums et des arômes, dans le traitement des dyspepsies et comme antiseptique.

Terme(s)-clé(s)
  • essence de macis

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Aditivos alimentarios
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C10H10O2
formule, voir observation
C6H5CH:CHCOOCH3
formule, voir observation
103-26-4
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of white crystals with a strawberry-like odour, is soluble in alcohol and ether, in glycerol, in most fixed oils and in mineral oil, is insoluble in water, is derived by heating methyl alcohol, cinnamic acid and sulfuric acid, with subsequent distillation, and is used in perfumes and as a flavouring agent.

OBS

Methyl cinnamate [is a] synthetic strawberry, butter, cream, cherry, grape, peach, plum, and vanilla flavoring agent for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, gelatin desserts, chewing gum, and condiments.

OBS

methyl 3-phenylprop-2-enoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

Chemical formula: C10H10O2 or C6H5CH:CHCOOCH3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C10H10O2
formule, voir observation
C6H5CH:CHCOOCH3
formule, voir observation
103-26-4
numéro du CAS
OBS

Cristaux incolores ou blancs, à odeur de fraise, solubles dans l'alcool et l'éther, insolubles dans l'eau. Industrie des parfums, des plastiques. Arôme synthétique de fraise, de cerise, de prune, de vanille et de beurre.

OBS

3-phénylprop-2-énoate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

bêta : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Formule chimique : C10H10O2 ou C6H5CH:CHCOOCH3

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Flavored milks are whole milks that contain added flavoring materials, such as chocolate, vanilla, and fruit flavors. If the product is to contain less than the milk fat content of whole milk, it must be labeled as a "Milk Drink, ""Flavored Milk Drink, "or "Dairy Drink. "

Terme(s)-clé(s)
  • flavoured milk

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Lait aromatisé. Cette dénomination est réservée aux boissons stérilisées, préparées à l'avance, constituées exclusivement de lait écrémé, ou non, sucré ou non, additionné de substances aromatiques [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
DEF

[Leche] obtenida a partir de la leche entera, parcialmente descremada o descremada pasteurizada, sometida a tratamiento UHT [ultra alta temperatura] o esterilizada, a la que se ha adicionado saborizantes, aromatizantes, edulcorantes y estabilizantes autorizados [...] con el objeto de obtener un producto con caracteres organolépticos diferentes.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A traditional beverage in India made by blending tea, milk honey, vanilla and various spices as cardamon, cinnamon and ginger.

CONT

Trendy coffee houses ... might be threatened by ... chai, a milky, spiced Indian tea. ... This hot, milky (black) tea, infused with such aromatics as cardamom, cinnamon and ginger and sweetened with honey, is making a splash up and down the West Coast ...

OBS

According to the Oxford dictionary, "chai" is the military slang of the Mandarin word "cha," meaning "tea."

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

Équivalent proposé sur le modèle de «thé au citron» et «thé à la bergamote».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Perfume and Cosmetics Industry
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
C8H10O2
formule, voir observation
DEF

A colorless liquid having a floral odor [that is] miscible with alcohol and ether [and that is used as an] artificial flavoring [agent](chocolate, fruit, liquorice, vanilla) for beverages, ice cream, pastries and confectionery.

OBS

(4-methoxyphenyl)methanol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C8H10O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Parfumerie
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
C8H10O2
formule, voir observation
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, à odeur d'aubépine, soluble dans l'alcool, l'éther et le chloroforme, obtenu par réduction de l'acide anisique et de l'aldéhyde anisique, utilisé en parfumerie (essence de lilas) et comme arôme artificiel (chocolat, fruits, réglisse, vanille) pour boissons, glaces, pâtisseries et confiseries.

OBS

(4-méthoxyphényl)méthanol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C8H10O2

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
Universal entry(ies)
(CH3O)(OH)C6H3CHO
formule, voir observation
CONT

An aldehyde that occurs naturally in vanilla and potatoes, and is made synthetically from eugenol. Used in butter, chocolate, fruit, root beer, and vanilla flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, gelatin desserts, puddings, syrups..., toppings, margarine, chocolate products, and liqueurs.

OBS

Chemical formula: (CH3O)(OH)C6H3CHO

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
(CH3O)(OH)C6H3CHO
formule, voir observation
DEF

Composé aromatique présent dans les gousses de vanille mais également fabriqué à partir de l'eugénol, essence extraite du giroflier. Autorisé comme arôme artificiel en pâtisserie, confiserie, chocolaterie.

OBS

Formule chimique : (CH3O)(OH)C6H3CHO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
(CH3O)(OH)C6H3CHO
formule, voir observation
OBS

Fórmula química : (CH3O)(OH)C6H3CHO

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Perfume and Cosmetics Industry
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
C9H8O2
formule, voir observation
621-82-9
numéro du CAS
DEF

A colourless, monoclinic acid which occurs naturally in strawberries, vanilla, cinnamon, coca and Tolu balsam, which forms scales, which is slightly soluble in water, and which is used as a flavoring agent for beverages, ice creams, candies, pastries and chewing gums.

OBS

3-phenylprop-2-enoic acid: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC).

OBS

tert-: This prefix must be italicized.

OBS

Chemical formula: C9H8O2

Terme(s)-clé(s)
  • beta-phenylacrylic acid
  • tert-beta-phenylacrylic acid

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Parfumerie
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
C9H8O2
formule, voir observation
621-82-9
numéro du CAS
DEF

Acide monoclinique incolore, peu soluble dans l'eau, naturellement présent dans les fraises, la vanille, la cannelle, la coca, le baume de Tolu, etc., [utilisé comme] aromatisant pour boissons, crèmes glacées, bonbons, pâtisseries, gomme à mâcher.

OBS

acide 3-phénylprop-2-énoïque : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA).

OBS

tert- : Ce préfixe s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C9H8O2

Terme(s)-clé(s)
  • acide bêta-phénylacrylique
  • acide tert-bêta-phénylacrylique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Industria del perfume y cosméticos
  • Farmacología
Entrada(s) universal(es)
C9H8O2
formule, voir observation
621-82-9
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C9H8O2

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Perfume and Cosmetics Industry
DEF

A chemical product in the form of a colorless liquid with a lilac-odor which is soluble in 4 vols. of 60% alcohol, is combustible, is derived by the reaction of anisic alcohol with acetic anhydride and which is used in perfumery and as a synthetic berry, chocolate, cocoa, fruit and vanilla flavoring agent for beverages, ice creams, ices, candies, baked goods, gelatin desserts and chewing gum.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Parfumerie
DEF

Produit se présentant sous la forme d'un liquide visqueux, incolore, d'odeur anisée, soluble dans l'alcool, le chloroforme, l'éther, utilisé en parfumerie et comme arôme artificiel de fruits, de cacao et de vanille.

Terme(s)-clé(s)
  • acétate de para-méthoxy-benzyle
  • acétate de para-méthoxy-phényl-carbinol

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Rubber
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
MgSiO3
formule, voir observation
DEF

A chemical compound which appears under the form of a fine, white, odorless and tasteless powder, is insoluble in water and is used as a filler for rubber, in medicine, and in the food industry as an anticaking agent for table salt and vanilla powder.

OBS

magnesium silicate: ambiguous name.

OBS

Chemical formula: MgSiO3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Caoutchouc
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
MgSiO3
formule, voir observation
DEF

Composé chimique se présentant sous la forme d'une poudre blanche, insoluble dans l'eau, utilisé dans l'industrie du caoutchouc, de la céramique, de la verrerie, de l'alimentation, et comme thérapeutique.

OBS

silicate de magnésium : nom ambigu.

OBS

Formule chimique : MgSiO3

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Perfume and Cosmetics Industry
  • Cosmetology
Universal entry(ies)
C12H16N2O5
formule, voir observation
83-66-9
numéro du CAS
OBS

A synthetic musk that is the methyl ether of trinitro-butyl-cresol, available in the form of white to yellowish powder or crystals. Insoluble in water, soluble in alcohol. Widely used for perfumes and cosmetics. Many flavors(fruit, mint, vanilla, etc.) for beverages, ice cream, candy, baked goods, chewing gum.

OBS

1-tert-butyl-2-methoxy-4-methyl-3,5-dinitrobenzene: The abbreviation "tert" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

tert-; t-: These abbreviations must be italicized.

OBS

Chemical formula: C12H16N2O5

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Parfumerie
  • Cosmétologie
Entrée(s) universelle(s)
C12H16N2O5
formule, voir observation
83-66-9
numéro du CAS
OBS

Musc synthétique, soit l'éther méthylique du trinitrobutyl-crésol, se présentant sous forme de poudre ou de cristaux blancs tirant plus ou moins sur le jaune. Insoluble dans l'eau, soluble dans l'alcool. Très employé dans l'industrie des parfums et des cosmétiques. Arômes variés (fruit, menthe, vanille, etc.) pour boissons, crème glacée, bonbons, pâtisseries, gommes à mâcher.

OBS

1-tert-butyl-2-méthoxy-4-méthyl-3,5-dinitrobenzène : L'abréviation «tert» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

tert : Cette abréviation s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C12H16N2O5

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C6H5COOCH3
formule, voir observation
DEF

Methyl benzoate. [A] synthetic flavoring agent [used] in fruit, liquor, rum, nut, spice and vanilla flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, and baked goods.

OBS

Chemical formula: C6H5COOCH3

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C6H5COOCH3
formule, voir observation
DEF

Liquide incolore, huileux, d'odeur agréable, miscible à l'alcool, non miscible à l'eau, naturellement présent dans certaines huiles essentielles (girofle, ylang ylang). Aromatisant et conservateur.

OBS

Utilisé aussi en parfumerie (fixateur, savons).

OBS

Formule chimique : C6H5COOCH3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C6H5COOCH3
formule, voir observation
DEF

Líquido incoloro, fragante, insoluble en agua, soluble en alcohol y éter. Combustible. Tóxico e irritante.

OBS

Fórmula química: C6H5COOCH3

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C6H5-CH2-COOH
formule, voir observation
DEF

A synthetic flavoring agent that occurs naturally in Japanese mint, oil of neroli, and black pepper. A glistening, white solid with a persistent unpleasant odor. Used in butter, chocolate, and vanilla flavorings...

OBS

Chemical formula: C6H5-CH2-COOH

Terme(s)-clé(s)
  • alpha-toluic acid

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C6H5-CH2-COOH
formule, voir observation
DEF

Acide aromatique naturellement présent dans certaines huiles essentielles (néroli, rose, poivre noir). Aromatisant alimentaire, agent de synthèse en parfumerie et en pharmacie.

OBS

Formule chimique : C6H5-CH2-COOH

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C6H5-CH2-COOH
formule, voir observation
OBS

Fórmula química: C6H5-CH2-COOH

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2010-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Stock Exchange
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

The basic form of a swap---the simplest kind---is called a plain vanilla swap. Although many variants of the plain vanilla swap exist, all swaps have the same basic structure. Two counterparties agree to make payments to each other on the basis of some underlying quantity of assets. These payments include interest payments, commissions and other service payments.

OBS

There are two basic forms of a plain vanilla swap : interest rate swaps and currency swaps.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Bourse
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Type de swap comportant uniquement les caractéristiques traditionnellement attribuées aux swap, par exemple le swap fixe-variable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Bolsa de valores
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Es la permuta más simple dentro de cada uno de los tipos básicos: de intereses o de divisas. También se aplica este calificativo con el mismo significado a un bono.

OBS

permuta simple: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

[Said of] the standard version of something, such as a bond or option.

CONT

A plain vanilla item would not have any special components, unlike an exotic item which is more complex and varied. One example of this is a plain vanilla option.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Se dit d'un instrument financier (action, obligation, etc.) comportant les caractéristiques de rendement et d'échéance qui lui sont traditionnellement attribuées, sans qu'il soit assorti d'avantages ou de caractéristiques inusités (option de conversion, option de rachat ou de remboursement par anticipation, taux variable, rendement indexé, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2010-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
  • Food Additives
Universal entry(ies)
CH3COCHOHCH3
formule, voir observation
C4H8O2
formule, voir observation
CH3-CO-CHOH-CH3
formule, voir observation
513-86-0
numéro du CAS
DEF

A colorless liquid; a condensation product of two molecules of acetic acid.

CONT

Acetoin... A flavoring agent that occurs naturally in broccoli, grapes, pears, cultured dairy products, cooked beef, and cooked chicken. As a product of fermentation and of cream ripened for churning, it is a colorless or pale yellow liquid or a white powder, it has a characteristic buttery odor and must be stored in a light-resistant container. It is used in raspberry, strawberry, butter, butterscotch, caramel, coconut, coffee, fruit, liquor, rum, nut, walnut, vanilla, cream soda, and cheese flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, margarine, gelatin desserts, cottage cheese, and shortenings.

OBS

3-hydroxybutan-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

acetyl methyl carbinol: incorrect form.

OBS

Chemical formulas: CH3COCHOHCH3 or C4H8O2 or CH3-CO-CHOH-CH3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
CH3COCHOHCH3
formule, voir observation
C4H8O2
formule, voir observation
CH3-CO-CHOH-CH3
formule, voir observation
513-86-0
numéro du CAS
DEF

Produit formé au cours de nombreuses fermentations et en particulier de la fermentation alcoolique. Se trouve dans les vins et dans les eaux-de-vie.

CONT

Au cours de la maturation des crèmes, il se forme de l'acétoïne, précurseur du diacétyle, qui donne son odeur caractéristique au beurre.

OBS

3-hydroxybutan-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formules chimiques : CH3COCHOHCH3 ou C4H8O2 ou CH3-CO-CHOH-CH3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
CH3COCHOHCH3
formule, voir observation
C4H8O2
formule, voir observation
CH3-CO-CHOH-CH3
formule, voir observation
513-86-0
numéro du CAS
OBS

Líquido algo amarillento, o bien sólido cristalino. Soluble en alcohol. Miscible con agua. Ligeramente soluble en éter. Combustible.

OBS

Fórmulas químicas : CH3COCHOHCH3 o C4H8O2 o CH3-CO-CHOH-CH3

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2010-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cookies and Cookie Making
  • Recipes
CONT

Cookie crumbs [can be made with] graham crackers, chocolate wafers, vanilla wafers, shortbread cookies, digestive biscuits or gingersnaps.

Terme(s)-clé(s)
  • cookie crumb

Français

Domaine(s)
  • Biscuits et biscuiterie
  • Recettes de cuisine
Terme(s)-clé(s)
  • miette de biscuits

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2009-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Pure Vanilla Extract-A concentrated extract that is derived from a vanilla bean, contains alcohol, and is light brown in colour.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Extrait concentré d'aliments.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2008-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
OBS

Pressurized or instant whipping cream : Pressurized cream, sometimes referred to as instant-whip cream is a 20 to 40 percent fat product, sweetened, flavored with vanilla, and packaged with an inert gas under pressure. For this purpose, nitrous oxide has been used successfully. Upon release of the gas-saturated, pressurized cream through a special valve, the cream explodes instantly into a relatively stable, almost frothy product not entirely unlike whipped cream.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Crème sous pression. [...] Le produit est constitué par de la crème [...] additionnée de saccharose [...] et d'un stabilisateur [...] Le mélange est maintenu sous pression de protoxyde d'azote et l'expulsion est réalisée à l'aide d'une valve à ressort [...] Le gaz s'échappe brutalement à la sortie de celle-ci en provoquant le moussage de la crème.

OBS

Crème fouettée : [...] émulsion d'air dans une crème à 32-35% de matière grasse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2008-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

A subtropical fruit of Andean origin (sometimes known as lucmo in English), native to the dry subtropical Andean coastal valleys of Peru; introduced later in other South American countries.

CONT

Lucuma is a Peruvian fruit that is very nutritious, having high levels of carotene and vitamin B3. The lúcuma is exported all around the world. In some countries it is one of the most popular ice-cream flavors. Lúcuma is a popular flavoring for ice cream in its native range, and in Peru even exceeds the demand for more globally popular flavors such as strawberry, chocolate, and vanilla.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

La lucuma appartient à la famille des sapotacées et est originaire des vallées andines du Pérou. Ce fruit a été retrouvé sur différentes céramiques et textiles pré-incas et est considéré comme étant un des fruits favoris des Incas. Il a une saveur unique, est plutôt sec, est d'une couleur jaune-orangé et possède un arôme unique et agréable. C'est un fruit très nutritif qui contient une quantité considérable de fibres, de vitamines et de minéraux.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2007-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
CONT

Pêches Cardinal.... In this classic French dessert recipe, the peaches are poached in a vanilla flavored syrup, chilled and then covered with a raspberry purée. The red purée covering the peaches is as red as a cardinal' s hat, from which the dessert gets its name.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
CONT

[Pour] la pêche Melba. [...] le grand chef français Auguste Escoffier [partit] d'une recette banale, celle de la pêche Cardinal, pochée sous un coulis de framboises à laquelle il ajouta de la glace vanille [...]

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2007-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

In a preferred embodiment, the dessert according to the invention is an aerated dessert. The tem "aerated" means that the dessert is expanded in volume by the incorporation of gas, in particular nitrogen or air. This can be achieved by beating, whipping, aerating or by subjecting the dessert formulation to the action of a propellant, e. g. by incorporating the dessert formulation in an aerosol. Examples of such products are mousses and cremes, such as creme liegeoise, vanilla mousse, chocolate mousse, decoration cream, Bavarian cream, yoghurt mousse, quark mousse.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2007-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
DEF

A fragrant and flavorful sugar made by burying vanilla beans in granulated or confectioners’ sugar-usually in the proportion of two beans for each pound of sugar.

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
DEF

Mélange de saccharose et de vanille naturelle [...]

OBS

vanillé : Aromatisé avec de la vanille naturelle.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

Standard, usual, of ordinary flavor.

CONT

It's just a vanilla terminal; it does’t have any interesting features.

OBS

This word differs from canonical in that the latter means "the thing you always use(or the way you always do it) unless you have some strong reason to do otherwise, "whereas "vanilla" simply means "ordinary".

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Parfum (flavor) ordinaire, standard.

CONT

La version ordinaire (vanilla) d'UNIX Version 7 ne peut pas fonctionner sur un 11134 ordinaire (vanilla).

OBS

Ce mot diffère de canonique (canonical) qui signifie «par défaut», vanilla décrivant simplement quelque chose d'ordinaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
CONT

Tapioca pudding is a common pudding with tapioca pearls added to a vanilla pudding. It can be discerned from other types of pudding by the small, translucent and almost caviar-like orbs of tapioca within. Tapioca is the root of the cassava plant, which is also known as manioc or arrowroot. Tapioca requires processing to withdraw either flakes, seeds or pearls of the Tapioca plant. Pudding can be made with either the tapioca flakes or pearls, though the pearl version is preferred because it cooks faster.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
OBS

pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • pudding au tapioca

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2006-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
CONT

Guylian [chocolate] Ingredients: Sugar, hazelnuts, full cream milk powder, cocoa butter, cocoa paste, emulsifier; lecithin, artificially flavored with vanillin.

OBS

vanillin : a crystalline compound found in vanilla beans and some balsam resins; used in perfumes and flavorings.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
DEF

Produit aromatisé par de la vanilline artificielle dont la présence doit être signalée au consommateur.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2005-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)
CONT

Eliminate hunger and still lose weight with new ready-to-drink... Shakes... Available in Chocolate or Vanilla, each sugar-and lactose-free shake is packed with 20 grams of protein and only 2 to 3 grams of carbs per serving. The 8-ounce shakes... are great on-the-go meal replacements.

CONT

The report recommends that food manufacturers pay attention to the large number of teens, girls in particular, who avoid the school cafeteria, as there may be untapped opportunities for introducing more healthful snacks or on-the-go meal replacements.

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2005-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Chocolate and Confectionery
CONT

Generally, three grades of vanilla are used in food and beverages. The highest grade is called fine vanilla or legitimate vanilla. The pods are thin, eight to 12 inches long, very black in color with a shiny surface coated in givre. Second-best is woody vanilla or bastard vanilla. These pods are five to eight inches long, reddish-brown in color with a dull surface. Vanillon places last among the grades. Vanillon has soft brown pods that are flat and thick. They are frequently partly opne and rarely show any signs of givre.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Confiserie et chocolaterie
CONT

Le punch chante les épices aux parfums enivrants des îles : vanille, vanillon, cannelle, gingembre, piment de cayenne, bois d'Inde, anis [...]

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2005-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries (Cooking)
CONT

Apple pie a la mode-In the United States, pie a la mode refers to pie(usually apple pie) served with a scoop of ice cream(usually vanilla) on top.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie (Art culinaire)
OBS

Tarte aux pommes servie avec une boule de glace à la vanille.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2005-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

Ice cream with added syrup giving a coloured rippled effect.

CONT

Rippled... ice cream is a combination of plain vanilla ice cream and a syrup flavored with caramel, butterscotch, marshmallow, chocolate, or fruit. The syrup is mixed into the ice cream in such a manner as to produce a marbled effect in the hardened ice cream.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2004-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

[A dessert] which contains a Kirsch-flavored chesnut purée spooned into a mold lined with vanilla ice cream.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2003-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Beverages
CONT

Flow property tests on spent vanilla beans conducted by JR Johanson, showed a pressure sensitivity in bulk strength after only a few hours at rest that increased to a point of being able to arch almost anywhere in a conical hopper full of beans.

OBS

Term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • spent vanilla beans

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • gousses de vanille épuisée

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
DEF

A very rich rice pudding made with vanilla custard, whipped cream and crystallized fruit(which is often soak in kirch).

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2002-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

One-of-a-kind heliotropin technology. In perfect synergy with peach, plum, cherry strawberry, cola, rum, maple, nut and vanilla to achieve the freshest tasting natural flavors.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Composé aromatique, à base d'essence de sassafras, d'un parfum analogue à celui de l'héliotrope.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
Conserver la fiche 45

Fiche 46 2002-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Spices and Condiments
DEF

Commercial name designating the fruit(which is botanically a capsule), whether whole or not, of vanilla plants defined under "scope and field of application" above.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Épices et condiments
DEF

Terme commercial désignant le fruit, entier ou non, (qui est botaniquement une capsule) des vanilliers définis au chapitre [objet et domaine d'application] [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Especias y condimentos
OBS

Nombre de fruto.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Botany
  • Chemistry
DEF

Dried ripe fruit of Pimpinella anisum L., Umbelliferae ... Constit. 1.5 - 3.5% volatile oil, starch, protein, fixed oil. Use: Manuf oil of anise; as condiment and flavor in foods or beverages.

OBS

Anise [is used] in licorice, anise, pepperoni, sausage, spice and vanilla flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods...

Terme(s)-clé(s)
  • Pimpinella anisum

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Botanique
  • Chimie
DEF

Graine d'anis, au parfum tiré de l'anis (plante), utilisée comme aromate, condiment.

OBS

Utilisé pour parfumer les confiseries, les pâtisseries, les boissons et les plats cuisinés.

Terme(s)-clé(s)
  • Pimpinella anisum

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Botánica
  • Química
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Vanilla carrying or having carried cryptogams and giving out a characteristic musty odour.

OBS

"Cryptogams" means ferns or other pteridophytes, mosses, or other bryophytes, algae, fungi or similar organisms.

OBS

Term and definition relating to qualitative classification.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille portant ou ayant porté des cryptogames et exhalant une odeur caractéristique de moisi.

OBS

Dans le présent contexte, «cryptogame» signifie fougères ou autres ptéridophytes, mousses ou autres bryophytes, algues, champignons ou autres organismes semblables.

OBS

Terme et définition concernant la classification qualitative.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Highly desiccated rigid and crisp vanilla showing reddish filaments, which are often not uniform.

OBS

Term and definition relating to qualitative classification.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille fortement desséchée, rigide et cassante, présentant des filets rougeâtres souvent non uniformes.

OBS

Terme et définition concernant la classification qualitative.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Vanilla that is partially opened longitudinally from the stud due to dehiscence.

OBS

Term and definition relating to presentation and commercial forms of prepared vanilla.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille partiellement ouverte dans le sens longitudinal à partir du talon par suite de la déhiscence.

OBS

Terme et définition concernant la présentation et les désignations commerciales de la vanille préparée.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Vanilla which is more or less dehydrated and has partially lost its suppleness.

OBS

Term and definition relating to qualitative classification.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille plus ou moins déshydratée, ayant perdu partiellement sa souplesse.

OBS

Terme et définition concernant la classification qualitative.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Green vanilla that has undergone a suitable treatment with a view to developing its flavour.

OBS

The cured vanilla is dark brown in colour.

OBS

Term and definition relating to production.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille verte ayant subi un traitement approprié afin de développer sa flaveur.

OBS

La vanille préparée est de couleur brun foncé.

OBS

Terme et définition concernant la production.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Vanilla with blisters.

OBS

Term and definition relating to qualitative classification.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille portant des cloques.

OBS

Terme et définition concernant la classification qualitative.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • vanille poiquée

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Fleshy and flexible vanilla.

OBS

Term and definition relating to qualitative classification.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille charnue et flexible.

OBS

Terme et définition concernant la classification qualitative.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Vanilla bearing crystals of naturally exuded vanillin.

OBS

Term and definition relating to qualitative classification.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille portant des cristaux de vanilline exsudée naturellement.

OBS

Terme et définition concernant la classification qualitative.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Vanilla consisting of vanilla in pods and cut vanilla.

OBS

Term and definition relating to presentation and commercial forms of prepared vanilla.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille constituée de vanille en gousses et de vanille coupée.

OBS

Terme et définition concernant la présentation et les désignations commerciales de la vanille préparée.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Vanilla that has been attacked mainly by mites.

OBS

Term and definition relating to qualitative classification.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille parasitée principalement par les acariens.

OBS

Terme et définition concernant la classification qualitative.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • vanille mitée

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Medicinal Plants
  • War and Peace (International Law)
  • Food Industries
DEF

Part of pods, split or not, and deliberately cut or broken.

OBS

Term and definition relating to presentation and commercial forms of prepared vanilla.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes médicinales
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille constituée de parties de gousses fendues ou non, intentionnellement coupées ou cassées.

OBS

Terme et définition concernant la présentation et les désignations commerciales de la vanille préparée.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Vanilla with flattened scars, from various causes, classified commercially among warts.

OBS

Term and definition relating to qualitative classification.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille portant des cicatrices déprimées de causes diverses classées commercialement parmi les ragues (ou galles).

OBS

Terme et définition concernant la classification qualitative.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • vanille escargotée

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Vanilla showing black dots or patches and giving out a characteristic "iron" odour.

OBS

Term and definition relating to qualitative classification.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Vanille présentant des points noirs ou des plaques noires et exhalant une odeur caractéristique dite [de fer]

OBS

Terme et définition concernant la classification qualitative.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
DEF

Peduncular end of the vanilla pod.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
DEF

Extrémité pédonculaire de la gousse de vanille.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
DEF

Fruit from the vanilla plant that has reached the correct stage of ripeness.

OBS

Term and definition relating to production.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
DEF

Fruit du vanillier arrivé à la maturité technologique.

OBS

Terme et définition concernant la production.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Commercial name designating whole pods which may be split.

OBS

Term and definition relating to presentation and commercial forms of prepared vanilla.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Terme commercial désignant les gousses de vanille entières éventuellement fendues.

OBS

Terme et définition concernant la présentation et les désignations commerciales de la vanille préparée.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2000-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Medical Imaging
DEF

A test meal for the study of gallbladder evacuation in cholecystographic studies, consisting of 3 egg yolks, 3 tea-spoonfuls of powdered whole milk, and 1 dessert-spoonful of sugar with a drop of vanilla, with water slowly added up to make 200 ml.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Imagerie médicale
DEF

Ingestion d'un repas gras entraînant la contraction et l'évacuation de la vésicule biliaire.

OBS

Cette épreuve, utilisée au cours de la cholécystographie [...], permet l'étude de la contraction vésiculaire et la visualisation du cholédoque.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1994-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Perfume and Cosmetics Industry
CONT

Each perfume is composed of a top note, ... a middle note, ... and a base note also called an end note, or basic note, which is the most persistent.

CONT

... working models of a new fragrance are constructed on a framework of high, middle and low notes.

CONT

Bottom notes(base) : Woods, pine needles, cedar, sandalwood, oak moss, some nuts, vanilla. Some flowers, jasmine, patchouli, iris root. Animal, musk, amber(gris), civet, leather.

Français

Domaine(s)
  • Parfumerie
CONT

Les notes de fond (ou notes résiduelles) se composent d'odeurs boisées et résineuses (cèdre, bois de Santal, vétiver, patchouli, benjoin, labdanum, mousse de chêne, vanille, etc.) et animales (musc, ambre, civette, castoreum). Les notes de fond sont les plus persistantes.

CONT

Chaque parfum est composé [...] et d'une note de base (appelée aussi note finale ou basique) qui est la plus persistante.

CONT

La troisième phase : le Fond. [...] Le fond, la phase la plus persistante, tient plus longtemps, plusieurs jours, plusieurs semaines, voire des mois.

CONT

[...] après vingt-quatre heures d'évaporation, ce sont surtout les notes de fond qui persistent.

CONT

La note de fond : plus profonde, c'est elle qui persistera.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1993-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Food Additives
OBS

Vanillin replacement imparts the flavor of vanillin. The product is free-flowing white to straw-colored powder providing a vanilla odor. It is classified as an artificial flavor.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Additifs alimentaires

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1993-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy
DEF

Food preparation composed of rice flour, various starches, flour of sweet acorns, sugar and cocoa, flavoured with vanilla.

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie
DEF

Préparation alimentaire composée de farine de riz, de fécules diverses, de farine de glands doux, de sucre, de cacao et aromatisée à la vanille.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1991-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
CONT

Like Vanilla Ice, the glamor king of white rap, the Turtles sanitize the fashions of the black ghetto.

OBS

White Rap Music: a rhyming monologue recited rhythmically to prerecorded music by a "white musician". (Rap Music appears in The Random House Dictionary and the Chambers English Dictionary).

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1991-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries (Cooking)
OBS

Chantilly : Whipped cream sweetened and flavoured with vanilla.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie (Art culinaire)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1989-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
DEF

To flavor hot liquids with aromatic ingredients and let the combination stand until the flavor is absorbed. Tea, is a perfect example of an infusion-as is a vanilla bean in hot milk.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
DEF

Mettre une substance aromatique dans un liquide bouillant afin de le parfumer.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1987-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

ice cream consisting of several flavors in layers, usually chocolate, strawberry, and vanilla.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

glace aux fruits confits, enrobée de plusieurs couches parfumées diversement, et servie en tranches.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1987-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Spices and Condiments
DEF

End of the vanilla pod opposite to the hook.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Épices et condiments
DEF

Extrémité de la gousse de vanille opposée à la crosse.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1987-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Recipes
OBS

Dessert cream consisting of milk, egg yolks, sugar and vanilla.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Recettes de cuisine
OBS

Source : Livre de recettes Chatelaine, 1971, p. 385.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1986-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Grammar
CONT

The strongest statement we can make is that is cleft sentences, the focus must be included in the clefted phrase, and that the presupposition includes the lowest clause.

OBS

Example of a cleft sentence is "It is chocolate that John likes", corresponding to the sentence "John likes chocolate". Cleft sentences are used to express contrastive emphasis on one item, opposing it to other possibilities(i. e., "It is chocolate, not vanilla, that John like").

Français

Domaine(s)
  • Grammaire
CONT

Ainsi, en français il y a transformation de clivage et phrase clivée quand à partir de "J'aime le chocolat" on obtient "C'est le chocolat que j'aime" par l'extraction de "le chocolat" relativisation par "que".

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1985-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

A plain vanilla ice cream combined with a syrup such as chocolate, butterscotch etc., so as to produce a marbled effect in the hardened ice cream.

OBS

Variegated or rippled ice cream. ... This product is produced by injecting approximately 10% of a prepared base into the ice cream. Most popular flavors of variegated ice cream are chocolate, butterscotch, marshmallow, fudge, strawberry, pineapple, raspberry, and caramel.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Crème glacée à la vanille à laquelle on incorpore du sirop au caramel écossais en lui donnant un effet marbré.

CONT

Crème glacée marbrée en blocs de 21.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1984-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

The dairy product exylone is an ice cream base containing 76. 6% butterfat, 15. 2% moisture, 8. 2% sugar and a trace of vanilla.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1980-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
OBS

a candy made of sugar, vanilla, chopped nuts, and either chocolate, fudge or caramel.

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
OBS

Gâteau ou confiserie ayant l'aspect d'un rocher. Rocher au chocolat.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries (Cooking)
OBS

--name given to various types of small biscuits which are always made in the form of a ring. May be also flavoured with rind of lemon, citron, orange or aniseed, vanilla water.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie (Art culinaire)
OBS

--petit gâteau sec en forme d'anneau assaisonné d'essence au citron, à la lime, à l'anis ou encore à la vanille aromatisée.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :