TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VAPING INDUSTRY TRADE ASSOCIATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Tobacco Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Vaping Industry Trade Association
1, fiche 1, Anglais, Vaping%20Industry%20Trade%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VITA 2, fiche 1, Anglais, VITA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
As Canada’s largest trade association representing the industry’s manufacturers, importers, distributors and retailers, VITA is committed to working with stakeholders and governments to set and uphold regulations for vaping products in Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Vaping%20Industry%20Trade%20Association
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Vaping Industry Trade Association(VITA) was established in the summer of 2019 to replace the Electronic Cigarette Trade Association(ECTA). It was incorporated on September 19th. 4, fiche 1, Anglais, - Vaping%20Industry%20Trade%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Industrie du tabac
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association des représentants de l'industrie du vapotage
1, fiche 1, Français, Association%20des%20repr%C3%A9sentants%20de%20l%27industrie%20du%20vapotage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ARIV 2, fiche 1, Français, ARIV
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Étant la plus grande association commerciale du Canada représentant les fabricants, [les] importateurs, [les] distributeurs et [les] détaillants de l'industrie, ARIV est déterminée à travailler avec les intervenants et les gouvernements pour établir et faire respecter la réglementation sur les produits de vapotage au Canada. 3, fiche 1, Français, - Association%20des%20repr%C3%A9sentants%20de%20l%27industrie%20du%20vapotage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[...] ARIV assumera certaines des fonctions de l'Electronic Cigarette Trade Association (ECTA), aujourd'hui dissoute. 3, fiche 1, Français, - Association%20des%20repr%C3%A9sentants%20de%20l%27industrie%20du%20vapotage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Tobacco Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Electronic Cigarette Trade Association
1, fiche 2, Anglais, Electronic%20Cigarette%20Trade%20Association
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ECTA 2, fiche 2, Anglais, ECTA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Electronic Cigarette Trade Association (ECTA) of Canada has been formed by a group of electronic cigarette vendors for the initial purpose of gathering and analyzing the existing Canadian laws and regulations governing electronic cigarette usage and trade. 3, fiche 2, Anglais, - Electronic%20Cigarette%20Trade%20Association
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Vaping Industry Trade Association(VITA) was established in the summer of 2019 to replace the Electronic Cigarette Trade Association(ECTA). 4, fiche 2, Anglais, - Electronic%20Cigarette%20Trade%20Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Industrie du tabac
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Electronic Cigarette Trade Association
1, fiche 2, Français, Electronic%20Cigarette%20Trade%20Association
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ECTA 2, fiche 2, Français, ECTA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


