TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARIABLE BIAS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- confounder
1, fiche 1, Anglais, confounder
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- confounding factor 2, fiche 1, Anglais, confounding%20factor
correct, normalisé
- confounding variable 3, fiche 1, Anglais, confounding%20variable
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A factor that distorts the apparent effect of an intervention on the outcome of interest, or that distorts the apparent association between the exposure and the outcome. 4, fiche 1, Anglais, - confounder
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A confounding factor in a study is a variable that is related to one or more of the variables defined in a study. A confounding factor may mask an actual association or falsely demonstrate an apparent association between the study variables where no real association between them exists. If confounding factors are not measured and considered, bias may result in the conclusion of the study. 5, fiche 1, Anglais, - confounder
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The identification of confounders requires expert or substantive knowledge about the causal network of which the intervention (or exposure) and the outcome are part (e.g. pathophysiological and clinical knowledge). Attempts to select confounders solely on the basis of observed statistical associations may lead to bias. 6, fiche 1, Anglais, - confounder
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
confounder; confounding factor; confounding variable: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 7, fiche 1, Anglais, - confounder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- facteur de confusion
1, fiche 1, Français, facteur%20de%20confusion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- variable de confusion 2, fiche 1, Français, variable%20de%20confusion
correct, nom féminin, normalisé
- variable confusionnelle 3, fiche 1, Français, variable%20confusionnelle
correct, nom féminin
- facteur confusionnel 3, fiche 1, Français, facteur%20confusionnel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Facteur associé à la fois au traitement (ou à l'exposition à un facteur donné) et au résultat étudié, qui en fausserait l'association. 2, fiche 1, Français, - facteur%20de%20confusion
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les données médicales sont influencées par un grand nombre de facteurs dont plusieurs facteurs de confusion (âge, sexe, ethnie, niveau socio-économique, etc.). Un facteur de confusion (facteur de distorsion, «confounding factor», variable concomitante de Lellouch) est une variable qui est associée aussi bien à la variable indépendante d'intérêt particulier (facteur causal vrai) qu'à la variable dépendante (maladie). 4, fiche 1, Français, - facteur%20de%20confusion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, si l’on compare l’incidence du cancer chez des buveurs excessifs et chez des personnes qui s’abstiennent totalement de toute consommation d’alcool, le tabagisme constitue un facteur de confusion (car il y a plus de buveurs excessifs qui fument, et le tabagisme est lié au cancer). Il faut donc mesurer soigneusement le tabagisme et procéder aux ajustements nécessaires lors de l’analyse. 2, fiche 1, Français, - facteur%20de%20confusion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
facteur de confusion; variable de confusion : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 5, fiche 1, Français, - facteur%20de%20confusion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- variable de confusión
1, fiche 1, Espagnol, variable%20de%20confusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- factor de confusión 2, fiche 1, Espagnol, factor%20de%20confusi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- detrended quantile mapping
1, fiche 2, Anglais, detrended%20quantile%20mapping
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DQM 1, fiche 2, Anglais, DQM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Outputs from seven downscaling methods – bias correction constructed analogues(BCCA), double BCCA(DBCCA), BCCA with quantile mapping reordering(BCCAQ), bias correction spatial disaggregation(BCSD), BCSD using minimum/maximum temperature(BCSDX), climate imprint delta method(CI), and bias corrected CI(BCCI) – are used to drive the Variable Infiltration Capacity(VIC) model over the snow-dominated Peace River basin, British Columbia. 1, fiche 2, Anglais, - detrended%20quantile%20mapping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cartographie des quantiles détendancée
1, fiche 2, Français, cartographie%20des%20quantiles%20d%C3%A9tendanc%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistics
- Hydrology and Hydrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- split-sample validation
1, fiche 3, Anglais, split%2Dsample%20validation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Outputs from seven downscaling methods – bias correction constructed analogues(BCCA), double BCCA(DBCCA), BCCA with quantile mapping reordering(BCCAQ), bias correction spatial disaggregation(BCSD), BCSD using minimum/maximum temperature(BCSDX), climate imprint delta method(CI), and bias corrected CI(BCCI) – are used to drive the Variable Infiltration Capacity(VIC) model over the snow-dominated Peace River basin, British Columbia. Outputs are tested using split-sample validation on 26 climate extremes indices(ClimDEX) and two hydrologic extremes indices(3 day peak flow and 7 day peak flow). 1, fiche 3, Anglais, - split%2Dsample%20validation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Statistique
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- validation par partition
1, fiche 3, Français, validation%20par%20partition
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-10-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Reporting Bias Methods Group
1, fiche 4, Anglais, Reporting%20Bias%20Methods%20Group
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RBMG 2, fiche 4, Anglais, RBMG
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
One of 10 Cochrane Methods Groups world-wide comprised of individuals with an interest and expertise in the science of systematic reviews. 2, fiche 4, Anglais, - Reporting%20Bias%20Methods%20Group
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Reporting Bias Group focuses on the epidemiology of results and outcomes; that is, the characteristics of primary study results and their distribution within and outside the literature.... The Reporting Bias Methods Group investigates a range of different forms of bias, such as publication bias, language bias, and outcome variable bias, and examines whether, and in which circumstances, these biases may have a substantial impact on systematic reviews and meta-analyses. 3, fiche 4, Anglais, - Reporting%20Bias%20Methods%20Group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de méthodologie sur les préjugés
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20m%C3%A9thodologie%20sur%20les%20pr%C3%A9jug%C3%A9s
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le Groupe de méthodologie sur les préjugés se penche sur l’épidémiologie des résultats et des aboutissements, c’est-à dire les particularités des résultats d’une étude initiale et leur distribution par écrit ou autre. [...] Le Groupe de méthodologie sur les préjugés étudie les préjugés sous plusieurs formes, comme les préjugés de publication, les préjugés linguistiques, et les préjugés d’aboutissement. Il examine ces préjugés dans le but de déterminer s’ils ont un effet important, et dans quelles circonstances, sur les revues systématiques et les méta-analyses. 1, fiche 4, Français, - Groupe%20de%20m%C3%A9thodologie%20sur%20les%20pr%C3%A9jug%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bias correction factor 1, fiche 5, Anglais, bias%20correction%20factor
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The factor by which the indication of the measuring instrument should be multiplied to correct the bias error. 1, fiche 5, Anglais, - bias%20correction%20factor
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In general the bias correction factor has a value varying throughout the range of measurement. It can however have a constant value in certain cases for example : when the correction is necessitated by a change in the density of the liquid in a liquid manometer. In the case of meters when the value of the load is constant or only slightly variable. 1, fiche 5, Anglais, - bias%20correction%20factor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- facteur de correction de justesse
1, fiche 5, Français, facteur%20de%20correction%20de%20justesse
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Facteur par lequel on doit multiplier l'indication de l'instrument de mesurage pour la corriger de l'erreur de justesse. 1, fiche 5, Français, - facteur%20de%20correction%20de%20justesse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En général, le facteur de correction a une valeur variable le long de l'étendue de mesure. Toutefois, dans certains cas, il peut avoir une valeur constante par exemple: lorsque la correction est nécessitée par un changement de la densité du liquide d'un manomètre à liquide; dans le cas des compteurs lorsque la valeur de la charge est constante ou peu variable. 1, fiche 5, Français, - facteur%20de%20correction%20de%20justesse
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
facteur de correction de justesse : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 5, Français, - facteur%20de%20correction%20de%20justesse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- peptidic self model
1, fiche 6, Anglais, peptidic%20self%20model
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An analysis of the amino acid sequences of variable regions of human and mouse antibody molecules was performed. It involved comparison of their constituent tetrapeptides with those found in a reference set(the somatic self) built with non-immunological proteins found in a protein data base. It appeared that hypervariable regions, particularly CDR1 and CDR3, are often made up of rare tetrapeptides not present in the reference set. As assessed by simple statistical tests, this bias was significant. We discuss its possible connection with the problem of antibody immunogenicity. This result provides indirect support for the existence of idiopeptides predicted by the "peptidic self model". 2, fiche 6, Anglais, - peptidic%20self%20model
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- modèle du soi peptidique
1, fiche 6, Français, mod%C3%A8le%20du%20soi%20peptidique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la tolérance d'un hôte à ses propres protéines (le soi) s'exerce au niveau peptidique, par la délétion fonctionnelle des lymphocytes T capables d'en reconnaître les peptides constitutifs : c'est le modèle du «soi peptidique». En premier lieu, ce modèle permet de donner son véritable sens à la présence de molécules du CMH de classe I à la surface de toutes les cellules. 1, fiche 6, Français, - mod%C3%A8le%20du%20soi%20peptidique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


