TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARIABLE COOLING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- murrine
1, fiche 1, Anglais, murrine
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- murrina 1, fiche 1, Anglais, murrina
voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Making a murrina consists essentially in preparing a sheaf of multicolored glass rods, arranged so that its cross-section is according to a predetermined design. It is then heated and, when the melting point is reached, it is drawn out until the desired diameter is obtained. After cooling, the rod obtained in this way is cut up into small disks of variable thickness... whose section has the previously made design. 2, fiche 1, Anglais, - murrine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Since murrines are one of the typical products of Venetian handicraft, several authors use the Italian forms "murrina" (singular) and "murrine" (plural). 3, fiche 1, Anglais, - murrine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Verrerie d'art
Fiche 1, La vedette principale, Français
- murrine
1, fiche 1, Français, murrine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- murrina 2, fiche 1, Français, murrina
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les ainsi-dites «murrine» [...] consistent en de petites sections de verre coloré ensuite composées dans une forme particulière comme pendants ou presse-papiers. 3, fiche 1, Français, - murrine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Puisque les murrines sont l'un des produits typiques de l'artisanat vénitien, plusieurs auteurs utilisent les formes italiennes «murrina» (singulier) et «murrine» (pluriel). 4, fiche 1, Français, - murrine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
- Armour
- Climate-Control Equipment (Motor Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fan drive
1, fiche 2, Anglais, fan%20drive
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The infinitely variable hydrostatic fan drive allows constant matching of the cooling performance to the cooling requirements by only being switched on when cooling is actually required, which saves fuel. 2, fiche 2, Anglais, - fan%20drive
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Arme blindée
- Système de conditionnement de l'air (Véhicules automobiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commande du ventilateur
1, fiche 2, Français, commande%20du%20ventilateur
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Variable Relay Control Module
1, fiche 3, Anglais, Variable%20Relay%20Control%20Module
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VRCM 2, fiche 3, Anglais, VRCM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
EEC-IV also operates the variable electric cooling through a Variable Relay Control Module(VRCM). 1, fiche 3, Anglais, - Variable%20Relay%20Control%20Module
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- module de contrôle à relais variable
1, fiche 3, Français, module%20de%20contr%C3%B4le%20%C3%A0%20relais%20variable
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- variable cooling
1, fiche 4, Anglais, variable%20cooling
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
EEC-IV also operates the variable electric cooling through a Variable Relay Control Module(VRCM). 1, fiche 4, Anglais, - variable%20cooling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- refroidissement variable
1, fiche 4, Français, refroidissement%20variable
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
- Diesel Motors
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- charge air aftercooling
1, fiche 5, Anglais, charge%20air%20aftercooling
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the engine is equipped with mechanical variable fuel injection timing and charge air after cooling. 2, fiche 5, Anglais, - charge%20air%20aftercooling
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
- Moteurs diesel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- refroidissement de l'air de suralimentation
1, fiche 5, Français, refroidissement%20de%20l%27air%20de%20suralimentation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


