TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARIANT TYPE [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sponge hockey
1, fiche 1, Anglais, sponge%20hockey
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- spongee 1, fiche 1, Anglais, spongee
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Spongee or sponge hockey is a winter sport and a variant of ice hockey that is played on outdoor ice rinks without ice hockey skates.... The sport takes its name from the type of puck used, which is a soft sponge puck as opposed to the hard vulcanized rubber puck used in traditional ice hockey. 2, fiche 1, Anglais, - sponge%20hockey
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hockey-éponge
1, fiche 1, Français, hockey%2D%C3%A9ponge
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-05-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Epidemiology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virus variant
1, fiche 2, Anglais, virus%20variant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- viral variant 1, fiche 2, Anglais, viral%20variant
correct
- variant 2, fiche 2, Anglais, variant
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A virus that differs from the original virus strain because of mutations. 1, fiche 2, Anglais, - virus%20variant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mutations that make viruses more infectious don’t necessarily make them more dangerous. A number of variants have already been detected in the UK [United Kingdom]. For example, the D614G variant is believed to have increased the ability of the virus to be transmitted and is now the most common type circulating in the UK, although it doesn’t seem to result in more severe disease. 3, fiche 2, Anglais, - virus%20variant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Épidémiologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- variant viral
1, fiche 2, Français, variant%20viral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- variant 2, fiche 2, Français, variant
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Virus qui diffère de la souche virale initiale en raison de mutations. 1, fiche 2, Français, - variant%20viral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Genética
- Epidemiología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- variante de virus
1, fiche 2, Espagnol, variante%20de%20virus
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- variante 2, fiche 2, Espagnol, variante
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
variante: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las "cepas de virus" no son lo mismo que las "variantes", por lo que se recomienda distinguir estas dos palabras. [...] Tanto una "cepa" como una "variante" implican un comportamiento diferente de un "virus", pero, para que se considere una "cepa", este ha de cambiar de modo significativo [...] 2, fiche 2, Espagnol, - variante%20de%20virus
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Toponymy
- Cartography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- toponymic gazetteer
1, fiche 3, Anglais, toponymic%20gazetteer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- place names gazetteer 1, fiche 3, Anglais, place%20names%20gazetteer
correct
- gazetteer 2, fiche 3, Anglais, gazetteer
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A list of toponyms arranged in alphabetic or other sequential order, with an indication of their location and preferably including variant names, type of topographic feature and other defining or descriptive information. 3, fiche 3, Anglais, - toponymic%20gazetteer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymie
- Cartographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- répertoire toponymique
1, fiche 3, Français, r%C3%A9pertoire%20toponymique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- nomenclature toponymique 1, fiche 3, Français, nomenclature%20toponymique
correct, nom féminin, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Liste de toponymes ordonnés suivant l'ordre alphabétique, fournissant pour chacun d'eux quelques renseignements succincts sur leur localisation, les types d'entités concernés, etc. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9pertoire%20toponymique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En France, l'expression nomenclature toponymique est davantage usitée. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9pertoire%20toponymique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Le Répertoire toponymique du Québec (Canada). 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9pertoire%20toponymique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Metoposaurus
1, fiche 4, Anglais, Metoposaurus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Metopias 1, fiche 4, Anglais, Metopias
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[An] advanced stereospondyl variant, with the fully ring-shaped type of vertebral centrum... of the Upper Triassic of northern continents... 1, fiche 4, Anglais, - Metoposaurus
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- metopias
1, fiche 4, Français, metopias
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- metoposaurus 1, fiche 4, Français, metoposaurus
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Amphibien labyrinthodonte du Trias allemand [...] 1, fiche 4, Français, - metopias
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- superfecta
1, fiche 5, Anglais, superfecta
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A type of wager in which a bettor must pick the horses that will finish first, second, third and fourth in a given race, in the exact order in which they were picked. 2, fiche 5, Anglais, - superfecta
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The superfecta is a variant of "perfecta", a type of wager in which a bettor must place a combined bet on the horses that will finish first and second in a given race, in the exact order in which they were picked. 2, fiche 5, Anglais, - superfecta
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A horse racing term. Compare to trifecta. 2, fiche 5, Anglais, - superfecta
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- superfecta
1, fiche 5, Français, superfecta
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pari superfecta 1, fiche 5, Français, pari%20superfecta
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aux courses de chevaux, pari où, pour gagner, les quatre chevaux du parieur doivent terminer 1er, 2e, 3e et 4e, dans l'ordre exact figurant sur le pari. 1, fiche 5, Français, - superfecta
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés en courses montées et en courses attelées. On dit parfois «un superfecta» en sous-entendant le mot «pari». 1, fiche 5, Français, - superfecta
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bisalbuminemia
1, fiche 6, Anglais, bisalbuminemia
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The concurrence of having two kinds of serum albumin that differ in mobility on electrophoresis : normal albumin(albumin A) and any one of several variant types that migrate at other speeds; individuals are heterozygous for the gene for albumin A and the gene for the variant albumin type. 1, fiche 6, Anglais, - bisalbuminemia
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bisalbuminémie
1, fiche 6, Français, bisalbumin%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Présence dans le sérum sanguin d'albumine dédoublée mise en évidence par la différence de leur mobilité lors de l'électrophorèse. 2, fiche 6, Français, - bisalbumin%C3%A9mie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- variant record type
1, fiche 7, Anglais, variant%20record%20type
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
record type that has a variant part specifying alternative lists of components 1, fiche 7, Anglais, - variant%20record%20type
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
variant record type : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15 : 1999]. 2, fiche 7, Anglais, - variant%20record%20type
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- type union
1, fiche 7, Français, type%20union
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
type enregistrement ayant une partie variable qui spécifie un choix de listes de composants 1, fiche 7, Français, - type%20union
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
type union : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 7, Français, - type%20union
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- established type
1, fiche 8, Anglais, established%20type
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
For many operators, the question is whether to wait for a new aircraft generation, accepting the associated delays, high costs and technological risks, or to buy immediately the latest variant of an established type, which can be given later equipment at mid-life. 1, fiche 8, Anglais, - established%20type
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- modèle éprouvé
1, fiche 8, Français, mod%C3%A8le%20%C3%A9prouv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
De nombreux pays se demandent s'ils doivent attendre la sortie d'une nouvelle génération d'appareils en acceptant les délais, les coûts plus élevés et les risques technologiques inévitables, ou bien acheter immédiatement la version la plus récente d'un modèle éprouvé qu'ils pourront éventuellement, à terme, moderniser. 1, fiche 8, Français, - mod%C3%A8le%20%C3%A9prouv%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Torpedoes
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- box launcher
1, fiche 9, Anglais, box%20launcher
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- container/launcher 2, fiche 9, Anglais, container%2Flauncher
- container-launcher 3, fiche 9, Anglais, container%2Dlauncher
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Four types of box launcher are under consideration :(a) one designed by Australian industry,(b) a version mounted on the pedestal at present used with the Kongsberg Penguin anti-ship missile,(c) a variant which fits the ramp that supports Otomat box launchers and(d) a type that stores the missile horizontally for use with torpedoes that cannot be tilted for long periods. 1, fiche 9, Anglais, - box%20launcher
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Torpilles
Fiche 9, La vedette principale, Français
- conteneur-lanceur
1, fiche 9, Français, conteneur%2Dlanceur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- tube de lancement et de transport 2, fiche 9, Français, tube%20de%20lancement%20et%20de%20transport
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Quatre variantes de conteneurs-lanceurs sont envisagées: a) une variante australienne; b) une variante montée sur l'actuel affût de lancement du missile antinavires Konsgberg Pinguin; c) une variante compatible avec les caissons Otomat; d) enfin, une variante qui serait horizontale au repos, de façon à répondre aux exigences des torpilles qui doivent rester à plat en période de stockage prolongé. 3, fiche 9, Français, - conteneur%2Dlanceur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- form
1, fiche 10, Anglais, form
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- forma 2, fiche 10, Anglais, forma
correct, voir observation, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A sporadic variant distinguished by a single or very few correlated characters without a distinct distribution area, e. g, flower colo(u) r, the variations from type being less, and considered of less importance, than those shown by varieties. 3, fiche 10, Anglais, - form
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
plural of forma: formae or formas. 4, fiche 10, Anglais, - form
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- forme
1, fiche 10, Français, forme
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Weapon Systems (Air Forces)
- Aircraft Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- technological risks
1, fiche 11, Anglais, technological%20risks
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
For many operators, the question is whether to wait for a new aircraft generation, accepting the associated delays, high costs and technological risks, or to buy immediately the latest variant of an established type, which can be given later equipment at mid-life. 1, fiche 11, Anglais, - technological%20risks
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
- Circuits des aéronefs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- risques technologiques
1, fiche 11, Français, risques%20technologiques
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
De nombreux pays se demandent s'ils doivent attendre la sortie d'une nouvelle génération d'appareils en acceptant les délais, les coûts plus élevés et les risques technologiques inevitables, ou bien acheter immediatement la version la plus récente d'un modèle éprouvé qu'ils pourront eventuellement, à terme, moderniser. 1, fiche 11, Français, - risques%20technologiques
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-02-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- variant record type
1, fiche 12, Anglais, variant%20record%20type
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A record type that has a variant part specifying alternative lists of components. 1, fiche 12, Anglais, - variant%20record%20type
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - variant%20record%20type
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- type union
1, fiche 12, Français, type%20union
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement dont les composants partagent le même emplacement mémoire. 1, fiche 12, Français, - type%20union
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - type%20union
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-11-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- competitive-bid contract
1, fiche 13, Anglais, competitive%2Dbid%20contract
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In contracting, a contract signed with the bidder who, through a process of tendering, submits the most favourable bid. 2, fiche 13, Anglais, - competitive%2Dbid%20contract
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
One variant of the competitive-bid contract is the type which is necessarily awarded to the lowest responsible bidder. 2, fiche 13, Anglais, - competitive%2Dbid%20contract
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- competitive bid contract
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 13, La vedette principale, Français
- marché sur appel d'offres
1, fiche 13, Français, march%C3%A9%20sur%20appel%20d%27offres
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- contrat sur appel d'offres 2, fiche 13, Français, contrat%20sur%20appel%20d%27offres
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En passation de marché, marché conclu avec le candidat ayant présenté l'offre considérée comme étant la plus avantageuse, à la suite d'une procédure d'appel à la concurrence entre plusieurs soumissionnaires. 2, fiche 13, Français, - march%C3%A9%20sur%20appel%20d%27offres
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le marché sur appel d'offres se distingue du marché par adjudication en ce qu'il n'y a pas attribution automatique du marché au moins-disant. 2, fiche 13, Français, - march%C3%A9%20sur%20appel%20d%27offres
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-10-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- alternation ranking
1, fiche 14, Anglais, alternation%20ranking
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Alternation ranking requires that the rater initially list all ratees on a sheet of paper. From this list, the rater chooses first the best ratee ..., then the worst ratee ..., then the second best ..., then the second worst ..., and so forth, alternating from the top to the bottom of the list until all ratees have been ranked. 2, fiche 14, Anglais, - alternation%20ranking
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
a useful variant of [the order of merit] type of scale involves what is called alternation ranking. Rating may be made on individual qualities or on over-all fitness for a particular position. 3, fiche 14, Anglais, - alternation%20ranking
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rangement alternatif
1, fiche 14, Français, rangement%20alternatif
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- classement relatif 2, fiche 14, Français, classement%20relatif
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La seconde méthode (comparative d'évaluation du rendement) est le rangement alternatif, qui se réalise en plusieurs étapes. La première étape consiste à placer le meilleur subalterne au haut de la liste et le moins bon au bas de cette dernière. Le supérieur choisit alors le meilleur et le moins bon parmi les subalternes qui restent. 1, fiche 14, Français, - rangement%20alternatif
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
il conduit à porter un jugement général en classant des subordonnés par ordre de mérite décroissant. 3, fiche 14, Français, - rangement%20alternatif
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-03-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- metal type
1, fiche 15, Anglais, metal%20type
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Metal type is cast on a body of fixed width, and so the variant forms and spacing for different combinations of letters that are hallmarks of the fine manuscript cannot easily be emulated. 1, fiche 15, Anglais, - metal%20type
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- caractère plomb 1, fiche 15, Français, caract%C3%A8re%20plomb
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rigid arm 1, fiche 16, Anglais, rigid%20arm
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
As a variant, the two adjacent square tanks may be replaced by two shallow circular tanks. Each is equipped with an Actirotor mounted on a floating carriage rotating round a central shaft to which it is connected by a rigid arm(type U. I. carousel DIAPAC). 1, fiche 16, Anglais, - rigid%20arm
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Traitement des eaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bras rigide
1, fiche 16, Français, bras%20rigide
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En variante les deux cuves carrées accolées peuvent être remplacées par deux bassins circulaires de faible profondeur; chacun d'eux est équipé d'un Actirotor, porté par un équipage flottant qui tourne autour d'un axe central auquel il est relié par un bras rigide (DIAPAC U.I. MANEGE). 1, fiche 16, Français, - bras%20rigide
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mechanical Construction
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- U.I. carousel DIAPAC
1, fiche 17, Anglais, U%2EI%2E%20carousel%20DIAPAC
correct, marque de commerce
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
As a variant, the two adjacent square tanks may be replaced by two shallow circular tanks. Each is equipped with an Actirotor mounted on a floating carriage rotating round a central shaft to which it is connected by a rigid arm(type U. I. carousel DIAPAC). 1, fiche 17, Anglais, - U%2EI%2E%20carousel%20DIAPAC
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Construction mécanique
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
Fiche 17, La vedette principale, Français
- DIAPAC U.I. MANEGE
1, fiche 17, Français, DIAPAC%20U%2EI%2E%20MANEGE
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En variante les deux cuves carrées accolées peuvent être remplacées par deux bassins circulaires de faible profondeur; chacun d'eux est équipé d'un Actirotor, porté par un équipage flottant qui tourne autour d'un axe central auquel il est relié par un bras rigide (DIAPAC U.I. MANEGE). 1, fiche 17, Français, - DIAPAC%20U%2EI%2E%20MANEGE
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


