TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARIANTS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- key term
1, fiche 1, Anglais, key%20term
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Key terms... The author of a record enters authorized variants of designations in accordance with the rules set out in this chapter and Chapter 4-Parameters. The author does not enter antonyms, designations that are likely to yield a large number of records when queried, designations not related to the concept dealt with on the record or designations that are cross-referenced to other designations or other records. 2, fiche 1, Anglais, - key%20term
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- key-term
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- terme-clé
1, fiche 1, Français, terme%2Dcl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Terme-clé [...] Le rédacteur consigne en terme-clé les variantes autorisées des désignations selon les règles de consignation présentées dans ce chapitre et le Chapitre 4 – Paramètres. Le rédacteur n’y inscrit pas des antonymes, des désignations qui risquent de générer des avalanches de fiches à l’interrogation, des désignations non liées à la notion traitée sur la fiche ou des désignations qui renvoient à d’autres désignations ou d’autres fiches. 2, fiche 1, Français, - terme%2Dcl%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- terme clé
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- alternate term
1, fiche 2, Anglais, alternate%20term
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- alternate 1, fiche 2, Anglais, alternate
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The variants, abbreviations, synonyms and Latin names, if any, of an entry term on a terminology record. Alternates are identified by one of the following codes : VAR, ABR, SYN, or AUT. 1, fiche 2, Anglais, - alternate%20term
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNI EN: alternate--7fv 2, fiche 2, Anglais, - alternate%20term
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR: alternate term;terme-lien--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa. 2, fiche 2, Anglais, - alternate%20term
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- terme-lien
1, fiche 2, Français, terme%2Dlien
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Variante, abréviation, synonyme ou appellation latine de la vedette de la fiche de terminologie. Les termes-liens sont identifiés par un des indicatifs suivants: VAR, ABR, SYN et AUT. 1, fiche 2, Français, - terme%2Dlien
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: alternate term;terme-lien--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'État, Ottawa. 2, fiche 2, Français, - terme%2Dlien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- variant
1, fiche 3, Anglais, variant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[An] entry term whose form differs only slightly from that of another term [with the same meaning]. 2, fiche 3, Anglais, - variant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
There are two types of variants : the spelling variant, for entries that differ in spelling [(labour/labor, colour/color, programme/program, meter/metre) ] and the syntactic variant, for entries that are slightly different in grammatical construction [(risk of loss/loss risk) ]. 2, fiche 3, Anglais, - variant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- variante
1, fiche 3, Français, variante
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Vedette dont la forme ne diffère que légèrement de la forme d'une autre [ayant la même signification]. 2, fiche 3, Français, - variante
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il y a deux types de variantes : la variante orthographique, qui se rapporte aux vedettes dont la graphie est différente de celle d'une autre [(cuillère/cuiller, herbue/erbue, quichenotte/kichenotte, sandix/sandyx)] et la variante syntaxique, qui se rapporte aux vedettes dont la construction grammaticale diffère légèrement d'une autre [(encre pour héliogravure/encre d'héliogravure)]. 2, fiche 3, Français, - variante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- transformer
1, fiche 4, Anglais, transformer
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- transformer neural network 2, fiche 4, Anglais, transformer%20neural%20network
correct, nom
- transformer network 2, fiche 4, Anglais, transformer%20network
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Transformers are a type of neural networks designed to analyze sequential data, like text, and produce relevant responses considering the context of the input. 3, fiche 4, Anglais, - transformer
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Transformers learn the context and meaning of data and track relationships between sequence components. 4, fiche 4, Anglais, - transformer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
One of the core components of transformers is the self-attention mechanism. There are other types of neural networks that also use this mechanism to varying degrees, including certain variants of networks that do not traditionally employ self-attention. 5, fiche 4, Anglais, - transformer
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
transformer architecture, transformer model 5, fiche 4, Anglais, - transformer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transformeur
1, fiche 4, Français, transformeur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- transformateur 2, fiche 4, Français, transformateur
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] un transformateur est un réseau de neurones qui apprend des éléments de contexte et construit du sens [...] en explorant les relations existant entre des données qui se suivent, comme par exemple les mots à l'intérieur d'une phrase. 2, fiche 4, Français, - transformeur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'un des éléments centraux des transformeurs est le mécanisme d'autoattention. D'autres types de réseaux de neurones font également appel à ce mécanisme à divers degrés, y compris certaines variantes de réseaux qui n'emploient traditionnellement pas l'autoattention. 3, fiche 4, Français, - transformeur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
transformeur : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 6 septembre 2024. 3, fiche 4, Français, - transformeur
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
architecture de transformeur, modèle basé sur un transformeur 3, fiche 4, Français, - transformeur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Epidemiology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- subvariant
1, fiche 5, Anglais, subvariant
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2(SARS-CoV-2) evolves and generates different variants through a continuously branching model. Four variants of concern have been the major pandemic drivers around the world. One important question is how they may evolve and generate subvariants, some of which may be even more virulent and drive the pandemic further. 2, fiche 5, Anglais, - subvariant
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- sub-variant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Épidémiologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sous-variant
1, fiche 5, Français, sous%2Dvariant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Genética
- Epidemiología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- subvariante
1, fiche 5, Espagnol, subvariante
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La EMA [Agencia Europea de Medicamentos] alerta sobre el avance de la subvariante BA.5 y prevé una nueva ola de covid. 1, fiche 5, Espagnol, - subvariante
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- single nucleotide variant
1, fiche 6, Anglais, single%20nucleotide%20variant
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SNV 1, fiche 6, Anglais, SNV
correct, nom
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An altered sequence at a single base pair in DNA. 2, fiche 6, Anglais, - single%20nucleotide%20variant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Single nucleotide variants may be rare or common in a population. Sometimes single nucleotide variants are referred to as single nucleotide polymorphisms if they are present in at least 1% of the population. 3, fiche 6, Anglais, - single%20nucleotide%20variant
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- single-nucleotide variant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- variant monucléotidique
1, fiche 6, Français, variant%20monucl%C3%A9otidique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- variant d'un seul nucléotide 2, fiche 6, Français, variant%20d%27un%20seul%20nucl%C3%A9otide
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les techniques [de séquençage de nouvelle génération] peuvent traiter des millions de réactions de séquençage en parallèle. Elles permettent théoriquement la détection de tous les types de variants génétiques, depuis les variants mononucléotidiques jusqu'aux grands variants structurels (comme les variations du nombre de copies ou CNV). 1, fiche 6, Français, - variant%20monucl%C3%A9otidique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-11-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Variants of Concern Scientific Advisory Council
1, fiche 7, Anglais, Variants%20of%20Concern%20Scientific%20Advisory%20Council
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- VOC SAC 1, fiche 7, Anglais, VOC%20SAC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The VOC SAC advised on the scientific work of the Variants of Concern Strategy and integration of public health, sequencing, and research across a range of disciplines to ensure rapid identification, characterization, and responsive action to emerging variants of concern. 1, fiche 7, Anglais, - Variants%20of%20Concern%20Scientific%20Advisory%20Council
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
... established by Health Canada in February 2021 ... 1, fiche 7, Anglais, - Variants%20of%20Concern%20Scientific%20Advisory%20Council
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif scientifique sur les variants préoccupants
1, fiche 7, Français, Conseil%20consultatif%20scientifique%20sur%20les%20variants%20pr%C3%A9occupants
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- CCS sur les variants préoccupants 1, fiche 7, Français, CCS%20sur%20les%20variants%20pr%C3%A9occupants
correct, nom masculin
- CCS sur les VP 1, fiche 7, Français, CCS%20sur%20les%20VP
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le CCS sur les variants préoccupants a donné des conseils sur les travaux scientifiques qui entourent la Stratégie de lutte contre les variants préoccupants et sur l'intégration de la santé publique, du séquençage et de la recherche dans toute une série de disciplines afin d'assurer l'identification et la caractérisation rapides des variants préoccupants émergents et de prendre des mesures en conséquence. 1, fiche 7, Français, - Conseil%20consultatif%20scientifique%20sur%20les%20variants%20pr%C3%A9occupants
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Mis sur pied par Santé Canada en février 2021. 2, fiche 7, Français, - Conseil%20consultatif%20scientifique%20sur%20les%20variants%20pr%C3%A9occupants
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-11-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Variants of Concern Leadership Group
1, fiche 8, Anglais, Variants%20of%20Concern%20Leadership%20Group
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- VOC LG 1, fiche 8, Anglais, VOC%20LG
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Variants of Concern Leadership Group(VOC LG) and associated Scientific Advisory Council(VOC SAC) were established by Health Canada in February 2021 to support the Government of Canada's variants of concern strategy and rapidly scale up surveillance, sequencing, and research efforts of new and emerging variants. The Leadership Group was co-chaired by the Deputy Minister of Health and the Executive Vice President Science and Research of the University Health Network. 1, fiche 8, Anglais, - Variants%20of%20Concern%20Leadership%20Group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de direction sur les variants préoccupants
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20direction%20sur%20les%20variants%20pr%C3%A9occupants
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- GD sur les VP 1, fiche 8, Français, GD%20sur%20les%20VP
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En février 2021, Santé Canada a mis sur pied le Groupe de direction sur les variants préoccupants (GD sur les VP) et le Conseil consultatif scientifique sur les variants préoccupants (CCS sur les VP) afin d'appuyer la stratégie du gouvernement du Canada sur les variants préoccupants et d'intensifier rapidement les efforts de surveillance, de séquençage et de recherche sur les variants nouveaux et émergents. Le Groupe de direction est coprésidé par le sous-ministre de la Santé et le vice-président exécutif, Science et recherche du Réseau universitaire de santé. 1, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20direction%20sur%20les%20variants%20pr%C3%A9occupants
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ontology management
1, fiche 9, Anglais, ontology%20management
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ontology management is the whole set of methods, methodologies, and techniques that is necessary to efficiently use multiple variants of ontologies from possibly different sources for different tasks. 2, fiche 9, Anglais, - ontology%20management
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gestion d'ontologies
1, fiche 9, Français, gestion%20d%27ontologies
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- gestion d'ontologie 2, fiche 9, Français, gestion%20d%27ontologie
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[La] gestion d'ontologie [...] consiste à élaborer un ensemble de méthodes pour gérer les différentes variantes des ontologies en vue de résoudre des tâches différentes. Un système de gestion d'ontologies permet donc de créer, modifier [et] gérer des versions, faire des requêtes et sauvegarder des ontologies. 2, fiche 9, Français, - gestion%20d%27ontologies
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-01-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stochastic gradient algorithm
1, fiche 10, Anglais, stochastic%20gradient%20algorithm
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- stochastic gradient descent 2, fiche 10, Anglais, stochastic%20gradient%20descent
correct
- SGD 3, fiche 10, Anglais, SGD
correct
- SGD 3, fiche 10, Anglais, SGD
- stochastic gradient descent algorithm 4, fiche 10, Anglais, stochastic%20gradient%20descent%20algorithm
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Stochastic gradient algorithms are widely used for large-scale learning and inference problems. However, their use in practice is typically guided by heuristics and trial-and-error rather than rigorous, generalizable theory. 5, fiche 10, Anglais, - stochastic%20gradient%20algorithm
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Stochastic gradient descent(SGD) and its variants have established themselves as the go-to algorithms for large-scale machine learning problems with independent samples due to their generalization performance and intrinsic computational advantage. 3, fiche 10, Anglais, - stochastic%20gradient%20algorithm
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- algorithme du gradient stochastique
1, fiche 10, Français, algorithme%20du%20gradient%20stochastique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- algorithme de descente de gradient stochastique 2, fiche 10, Français, algorithme%20de%20descente%20de%20gradient%20stochastique
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-07-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Nervous System
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- semantic variant primary progressive aphasia
1, fiche 11, Anglais, semantic%20variant%20primary%20progressive%20aphasia
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- svPPA 1, fiche 11, Anglais, svPPA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- semantic variant PPA 2, fiche 11, Anglais, semantic%20variant%20PPA
correct
- svPPA 2, fiche 11, Anglais, svPPA
correct
- svPPA 2, fiche 11, Anglais, svPPA
- semantic dementia 3, fiche 11, Anglais, semantic%20dementia
correct, vieilli
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Semantic variant primary progressive aphasia(svPPA) is one of the language variants of frontotemporal dementia(FTD). In this variant, selective degeneration of the left anterior temporal lobe leads to a loss of semantic memory. Typical symptoms include poor confrontation naming, impaired single word comprehension, poor object/person knowledge, surface dyslexia, spared repetition, and spared motor speech with relatively preserved behavior and cognition. 1, fiche 11, Anglais, - semantic%20variant%20primary%20progressive%20aphasia
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Système nerveux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- variante sémantique de l'aphasie primaire progressive
1, fiche 11, Français, variante%20s%C3%A9mantique%20de%20l%27aphasie%20primaire%20progressive
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- vsAPP 1, fiche 11, Français, vsAPP
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- démence sémantique 2, fiche 11, Français, d%C3%A9mence%20s%C3%A9mantique
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La vsAPP, anciennement connue sous le nom de démence sémantique, est la forme des APP [aphasies primaires progressives] la plus répandue [...] Cette maladie est caractérisée par une détérioration progressive de la mémoire sémantique. [...] L'altération de la mémoire sémantique s'exprime, lors de l'évaluation neuropsychologique, à travers des tâches évaluant la dénomination et la compréhension de mots. 1, fiche 11, Français, - variante%20s%C3%A9mantique%20de%20l%27aphasie%20primaire%20progressive
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-07-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- triple epidemic
1, fiche 12, Anglais, triple%20epidemic
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- tripledemic 2, fiche 12, Anglais, tripledemic
- tridemic 3, fiche 12, Anglais, tridemic
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Health officials are concerned that the combination of RSV [respiratory syncytial virus], influenza, and SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] variants may produce a "tripledemic" that could overwhelm outpatient practices and hospitals. 4, fiche 12, Anglais, - triple%20epidemic
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- triple-demic
- tri-demic
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 12, La vedette principale, Français
- triple épidémie
1, fiche 12, Français, triple%20%C3%A9pid%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- tridémie 2, fiche 12, Français, trid%C3%A9mie
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Triple épidémie. Trois virus respiratoires se propagent simultanément en Amérique du Nord, à commencer par de nouveaux variants de la COVID. 3, fiche 12, Français, - triple%20%C3%A9pid%C3%A9mie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mathematics, Physics and Natural Sciences
- Electronics and Informatics
- Medicine and Health
- Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- multiwalled carbon nanotube
1, fiche 13, Anglais, multiwalled%20carbon%20nanotube
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MWCNT 2, fiche 13, Anglais, MWCNT
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- multiwall carbon nanotube 3, fiche 13, Anglais, multiwall%20carbon%20nanotube
correct, normalisé
- MWCNT 3, fiche 13, Anglais, MWCNT
correct, normalisé
- MWCNT 3, fiche 13, Anglais, MWCNT
- multi-walled carbon nanotube 4, fiche 13, Anglais, multi%2Dwalled%20carbon%20nanotube
voir observation, normalisé
- MWCNT 2, fiche 13, Anglais, MWCNT
correct
- MWNT 5, fiche 13, Anglais, MWNT
voir observation
- MWCNT 2, fiche 13, Anglais, MWCNT
- multi-wall carbon nanotube 6, fiche 13, Anglais, multi%2Dwall%20carbon%20nanotube
voir observation
- multiwalled nanotube 7, fiche 13, Anglais, multiwalled%20nanotube
voir observation
- MWNT 7, fiche 13, Anglais, MWNT
voir observation
- MWNT 7, fiche 13, Anglais, MWNT
- multiwall nanotube 8, fiche 13, Anglais, multiwall%20nanotube
voir observation
- MWNT 8, fiche 13, Anglais, MWNT
voir observation
- MWNT 8, fiche 13, Anglais, MWNT
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A carbon nanotube composed of nested, concentric or near-concentric graphene sheets with interlayer distances similar to those of graphite. 3, fiche 13, Anglais, - multiwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Carbon nanotubes are wires of pure carbon with nanometer diameters and lengths of many microns. A single-walled carbon nanotube (SWNT) may be thought of as a single atomic layer thick sheet of graphite (called graphene) rolled into a seamless cylinder. Multi-walled carbon nanotubes (MWNT) consist of several concentric nanotube shells. 5, fiche 13, Anglais, - multiwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The structure is normally considered to be many single-wall carbon nanotubes nesting each other, and would be cylindrical for small diameters but tends to have a polygonal cross-section as the diameter increases. 3, fiche 13, Anglais, - multiwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
multi-walled carbon nanotube; multi-wall carbon nanotube: Most words beginning with the prefix "multi-" are written as one word (i.e. not hyphenated.) 2, fiche 13, Anglais, - multiwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
multiwalled nanotube; multiwall nanotube; multi-walled nanotube; multi-wall nanotube; MWNT : These variants are used as synonyms, but one should keep in mind that nanotubes are not always carbon-based. If indeed speaking of carbon-based nanotubes, it would be preferable to include "carbon" in the term or the letter "C" in the abbreviation. 2, fiche 13, Anglais, - multiwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
These carbon nanotubes are considered to be specific types of carbon nanofibres and nanoplates. 2, fiche 13, Anglais, - multiwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
multiwall carbon nanotube; multi-walled carbon nanotube; MWCNT: terms, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 9, fiche 13, Anglais, - multiwalled%20carbon%20nanotube
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- C-MWNT
- carbon multiwalled nanotube
- carbon multiwall nanotube
- multi-walled nanotube
- multi-wall nanotube
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mathématiques, physique et sciences naturelles
- Électronique et informatique
- Médecine et santé
- Industries
Fiche 13, La vedette principale, Français
- nanotube de carbone multiparoi
1, fiche 13, Français, nanotube%20de%20carbone%20multiparoi
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- nanotube de carbone à multiples parois 2, fiche 13, Français, nanotube%20de%20carbone%20%C3%A0%20multiples%20parois
correct, nom masculin, normalisé
- nanotube de carbone multifeuillet 3, fiche 13, Français, nanotube%20de%20carbone%20multifeuillet
correct, nom masculin
- nanotube de carbone à parois multiples 4, fiche 13, Français, nanotube%20de%20carbone%20%C3%A0%20parois%20multiples
correct, nom masculin
- nanotube de carbone multi-parois 2, fiche 13, Français, nanotube%20de%20carbone%20multi%2Dparois
voir observation, nom masculin, normalisé
- MWCNT 2, fiche 13, Français, MWCNT
voir observation, nom masculin, normalisé
- MWCNT 2, fiche 13, Français, MWCNT
- nanotube multiparoi 5, fiche 13, Français, nanotube%20multiparoi
voir observation, nom masculin
- nanotube multifeuillet 1, fiche 13, Français, nanotube%20multifeuillet
voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Nanotube de carbone composé de feuillets/couches de graphène concentriques ou quasi concentriques s'enroulant les uns/unes autour des autres, et ayant des distances intercouches similaires à celles du graphite. 2, fiche 13, Français, - nanotube%20de%20carbone%20multiparoi
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La structure est généralement considérée comme étant constituée de plusieurs nanotubes de carbone simple paroi enroulés les uns autour des autres, et serait cylindrique pour de petits diamètres, mais, au fur et à mesure que le diamètre augmente, la section transversale tend vers une forme polygonale. 2, fiche 13, Français, - nanotube%20de%20carbone%20multiparoi
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
nanotube de carbone multi-parois : L'usage est de souder (coller) le préfixe «multi-» au mot qui suit. Accord en nombre : La tendance générale est de donner le singulier sans marque du pluriel, et le pluriel avec la marque du pluriel. On recommande donc «un nanotube multiparoi» et «des nanotubes multiparois» plutôt que «nanotube de carbone multi-parois». 6, fiche 13, Français, - nanotube%20de%20carbone%20multiparoi
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
MWCNT : abréviation anglaise utilisée en français et signifiant «multiwalled carbon nanotube». 6, fiche 13, Français, - nanotube%20de%20carbone%20multiparoi
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
nanotube multiparoi; nanotube multifeuillet : On voit ces variantes utilisées comme synonymes. Dans ces cas, on sous-entend qu'il s'agit de nanotubes de carbone, probablement parce que ce type de nanotubes est, pour le moment (2013), le plus fréquemment étudié et utilisé. Cela dit, il est préférable de préciser que le nanotube est à base de carbone, car ce n'est pas toujours le cas. Les nanotubes multifeuillets de nitrure de bore, par exemple, ne sont pas à base de carbone. 6, fiche 13, Français, - nanotube%20de%20carbone%20multiparoi
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Ces nanotubes sont des types spécifiques de nanofibres et de nanofeuillets carbonés. 6, fiche 13, Français, - nanotube%20de%20carbone%20multiparoi
Record number: 13, Textual support number: 6 OBS
nanotube de carbone multi-parois; nanotube de carbone à multiples parois; MWCNT : termes, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 7, fiche 13, Français, - nanotube%20de%20carbone%20multiparoi
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas, física y ciencias naturales
- Electrónica e informática
- Medicina y Salud
- Industrias
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- nanotubo de carbono de pared múltiple
1, fiche 13, Espagnol, nanotubo%20de%20carbono%20de%20pared%20m%C3%BAltiple
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- MWNT 1, fiche 13, Espagnol, MWNT
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- nanotubo de capa múltiple 2, fiche 13, Espagnol, nanotubo%20de%20capa%20m%C3%BAltiple
correct, nom masculin
- MWNT 2, fiche 13, Espagnol, MWNT
correct, nom masculin
- MWNT 2, fiche 13, Espagnol, MWNT
- nanotubo de paredes múltiples 3, fiche 13, Espagnol, nanotubo%20de%20paredes%20m%C3%BAltiples
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Los primeros nanotubos de carbono que observó Iijima se denominaron nanotubos de paredes múltiples: cada uno contenía cierto número de cilindros huecos de átomos de carbono concéntricos como el tronco de un árbol. 3, fiche 13, Espagnol, - nanotubo%20de%20carbono%20de%20pared%20m%C3%BAltiple
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
MWNT por sus siglas en inglés. 4, fiche 13, Espagnol, - nanotubo%20de%20carbono%20de%20pared%20m%C3%BAltiple
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mathematics, Physics and Natural Sciences
- Electronics and Informatics
- Medicine and Health
- Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- double-walled carbon nanotube
1, fiche 14, Anglais, double%2Dwalled%20carbon%20nanotube
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- DWCNT 1, fiche 14, Anglais, DWCNT
correct, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- double-wall carbon nanotube 1, fiche 14, Anglais, double%2Dwall%20carbon%20nanotube
correct, normalisé
- DWCNT 1, fiche 14, Anglais, DWCNT
correct, normalisé
- DWCNT 1, fiche 14, Anglais, DWCNT
- double-walled nanotube 2, fiche 14, Anglais, double%2Dwalled%20nanotube
voir observation
- DWNT 2, fiche 14, Anglais, DWNT
voir observation
- DWNT 2, fiche 14, Anglais, DWNT
- double-wall nanotube 2, fiche 14, Anglais, double%2Dwall%20nanotube
voir observation
- DWNT 2, fiche 14, Anglais, DWNT
voir observation
- DWNT 2, fiche 14, Anglais, DWNT
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A multiwall carbon nanotube composed of only two nested, concentric single-wall carbon nanotubes. 1, fiche 14, Anglais, - double%2Dwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Although this is a type of multiwall carbon nanotube, its properties are rather closer to those of single-wall carbon nanotubes. 1, fiche 14, Anglais, - double%2Dwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
double-walled nanotube; double-wall nanotube; DWNT : These variants are used as synonyms, but one should keep in mind that nanotubes are not always carbon-based. If indeed speaking of carbon-based nanotubes, it would be preferable to include "carbon" in the term or the letter "C" in the abbreviation. 3, fiche 14, Anglais, - double%2Dwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
double-wall carbon nanotube; double-walled carbon nanotube; DWCNT: terms and abbreviation describing specific types of carbon nanofibres and nanoplates. 4, fiche 14, Anglais, - double%2Dwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
double-wall carbon nanotube; double-walled carbon nanotube; DWCNT: terms, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 4, fiche 14, Anglais, - double%2Dwalled%20carbon%20nanotube
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mathématiques, physique et sciences naturelles
- Électronique et informatique
- Médecine et santé
- Industries
Fiche 14, La vedette principale, Français
- nanotube de carbone double paroi
1, fiche 14, Français, nanotube%20de%20carbone%20double%20paroi
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- nanotube de carbone à double paroi 2, fiche 14, Français, nanotube%20de%20carbone%20%C3%A0%20double%20paroi
correct, nom masculin, normalisé
- nanotube de carbone biparoi 3, fiche 14, Français, nanotube%20de%20carbone%20biparoi
correct, nom masculin
- nanotube de carbone double feuillet 4, fiche 14, Français, nanotube%20de%20carbone%20double%20feuillet
correct, nom masculin
- nanotube de carbone double-paroi 2, fiche 14, Français, nanotube%20de%20carbone%20double%2Dparoi
voir observation, nom masculin, normalisé
- DWCNT 2, fiche 14, Français, DWCNT
nom masculin, normalisé
- DWCNT 2, fiche 14, Français, DWCNT
- nanotube double paroi 5, fiche 14, Français, nanotube%20double%20paroi
voir observation, nom masculin
- nanotube biparoi 6, fiche 14, Français, nanotube%20biparoi
voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Nanotube de carbone multiparoi composé de deux nanotubes de carbone simple paroi seulement, qui sont concentriques et enroulés l'un autour de l'autre. 2, fiche 14, Français, - nanotube%20de%20carbone%20double%20paroi
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bien que ce soit un type de nanotube de carbone multiparoi, ses propriétés sont plus proches de celles de nanotubes de carbone simple paroi. 2, fiche 14, Français, - nanotube%20de%20carbone%20double%20paroi
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
nanotube de carbone double-paroi : Les termes tels que «nanotube simple paroi», «nanotube double paroi» et «nanotube triple paroi» s'écrivent sans trait d'union entre «simple», «double» ou «triple» et «paroi». Au pluriel, on écrirait «nanotubes simple paroi», «nanotubes double paroi» et «nanotubes triple paroi» («simple paroi», «double paroi» et «triple paroi» demeurent invariables). Par contre, les adjectifs tels que «monoparoi», «monofeuillet», «biparoi», «bifeuillet», «multiparoi» et «multifeuillet» s'accordent en nombre avec le nom qu'ils qualifient. On écrirait donc «un nanotube biparoi» et «des nanotubes biparois». Ces adjectifs s'écrivent sans trait d'union. 1, fiche 14, Français, - nanotube%20de%20carbone%20double%20paroi
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
nanotube double paroi; nanotube biparoi : Il est préférable de préciser que le nanotube est à base de carbone, car ce n'est pas toujours le cas. Ce serait donc mieux d'utiliser un terme tel que «nanotube de carbone double paroi». 1, fiche 14, Français, - nanotube%20de%20carbone%20double%20paroi
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
nanotube de carbone à double paroi; nanotube de carbone double-paroi; DWCNT : termes et abréviation décrivant des types spécifiques de nanofibres et de nanofeuillets carbonés. 7, fiche 14, Français, - nanotube%20de%20carbone%20double%20paroi
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
nanotube de carbone à double paroi; nanotube de carbone double-paroi; DWCNT : termes, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 7, fiche 14, Français, - nanotube%20de%20carbone%20double%20paroi
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- nanotube de carbone à deux parois
- nanotube de carbone à 2 parois
- nanotube de carbone à deux feuillets
- nanotube de carbone à 2 feuillets
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Optical Glass
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- relative visual attenuation coefficient for traffic signal light recognition and detection
1, fiche 15, Anglais, relative%20visual%20attenuation%20coefficient%20for%20traffic%20signal%20light%20recognition%20and%20detection
correct, voir observation, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- relative visual attenuation quotient for traffic signal light recognition and detection 1, fiche 15, Anglais, relative%20visual%20attenuation%20quotient%20for%20traffic%20signal%20light%20recognition%20and%20detection
correct, voir observation, normalisé
- relative visual attenuation coefficient for traffic signal light recognition/detection 1, fiche 15, Anglais, relative%20visual%20attenuation%20coefficient%20for%20traffic%20signal%20light%20recognition%2Fdetection
correct, voir observation
- relative visual attenuation quotient for traffic signal light recognition/detection 1, fiche 15, Anglais, relative%20visual%20attenuation%20quotient%20for%20traffic%20signal%20light%20recognition%2Fdetection
correct, voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The quotient of the luminous transmittance of a filter or tinted ocular for the spectral radiant power distribution of the light emitted by a traffic signal to the luminous transmittance of the same lens for CIE illuminant D65. 1, fiche 15, Anglais, - relative%20visual%20attenuation%20coefficient%20for%20traffic%20signal%20light%20recognition%20and%20detection
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CIE: This abbreviation in the definition stands for "International Commission on Illumination." 2, fiche 15, Anglais, - relative%20visual%20attenuation%20coefficient%20for%20traffic%20signal%20light%20recognition%20and%20detection
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Q: In the ISO 4007 standard, this symbol is italicized. 3, fiche 15, Anglais, - relative%20visual%20attenuation%20coefficient%20for%20traffic%20signal%20light%20recognition%20and%20detection
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
relative visual attenuation coefficient for traffic signal light recognition/detection; relative visual attenuation quotient for traffic signal light recognition/detection : In the ISO 4007 standard, one also sees these variants combined in the expression "relative visual attenuation coefficient(quotient) for traffic signal light recognition/detection, "but this combined form does not appear as standardized. 3, fiche 15, Anglais, - relative%20visual%20attenuation%20coefficient%20for%20traffic%20signal%20light%20recognition%20and%20detection
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
relative visual attenuation coefficient for traffic signal light recognition and detection; relative visual attenuation quotient for traffic signal light recognition and detection; Q: In the ISO 4007 standard, these terms appear combined in one expression as follows: "relative visual attenuation coefficient (quotient) for traffic signal light recognition and detection." It is this expression, its symbol and definition that have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 15, Anglais, - relative%20visual%20attenuation%20coefficient%20for%20traffic%20signal%20light%20recognition%20and%20detection
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- relative visual attenuation coefficient (quotient) for traffic signal light recognition and detection
- relative visual attenuation coefficient for traffic signal light detection/recognition
- relative visual attenuation quotient for traffic signal light detection/recognition
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Verres d'optique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- quotient d'atténuation visuelle relatif pour la reconnaissance/détection des feux de signalisation
1, fiche 15, Français, quotient%20d%27att%C3%A9nuation%20visuelle%20relatif%20pour%20la%20reconnaissance%2Fd%C3%A9tection%20des%20feux%20de%20signalisation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- coefficient d'atténuation visuelle relatif pour la reconnaissance/détection des feux de signalisation 1, fiche 15, Français, coefficient%20d%27att%C3%A9nuation%20visuelle%20relatif%20pour%20la%20reconnaissance%2Fd%C3%A9tection%20des%20feux%20de%20signalisation
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Quotient du facteur de transmission dans le visible d'un filtre avec oculaire teinté pour la répartition de puissance spectrale du rayonnement de la lumière émise par un feu de signalisation routière au facteur de transmission de la même lentille que l'illuminant D65 de la CIE. 1, fiche 15, Français, - quotient%20d%27att%C3%A9nuation%20visuelle%20relatif%20pour%20la%20reconnaissance%2Fd%C3%A9tection%20des%20feux%20de%20signalisation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CIE : Cette abréviation qui figure dans la définition signifie «Commission internationale de l'éclairage». 2, fiche 15, Français, - quotient%20d%27att%C3%A9nuation%20visuelle%20relatif%20pour%20la%20reconnaissance%2Fd%C3%A9tection%20des%20feux%20de%20signalisation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Q : Dans la norme ISO 4007, ce symbole figure en italique. 3, fiche 15, Français, - quotient%20d%27att%C3%A9nuation%20visuelle%20relatif%20pour%20la%20reconnaissance%2Fd%C3%A9tection%20des%20feux%20de%20signalisation
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
coefficient d'atténuation visuelle relatif pour la reconnaissance/détection des feux de signalisation : Dans la norme ISO 4007, on voit également cette variante, mais sous la forme «coefficient (quotient) d'atténuation visuelle relatif pour la reconnaissance/détection des feux de signalisation». Cependant, cette forme ne figure pas comme étant normalisée. 3, fiche 15, Français, - quotient%20d%27att%C3%A9nuation%20visuelle%20relatif%20pour%20la%20reconnaissance%2Fd%C3%A9tection%20des%20feux%20de%20signalisation
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
quotient d'atténuation visuelle relatif pour la reconnaissance/détection des feux de signalisation; Q : terme, symbole et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 15, Français, - quotient%20d%27att%C3%A9nuation%20visuelle%20relatif%20pour%20la%20reconnaissance%2Fd%C3%A9tection%20des%20feux%20de%20signalisation
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- coefficient (quotient) d'atténuation visuelle relatif pour la reconnaissance/détection des feux de signalisation
- quotient d'atténuation visuelle relatif pour la détection/reconnaissance des feux de signalisation
- coefficient d'atténuation visuelle relatif pour la détection/reconnaissance des feux de signalisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mathematics, Physics and Natural Sciences
- Electronics and Informatics
- Medicine and Health
- Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- triple-wall carbon nanotube
1, fiche 16, Anglais, triple%2Dwall%20carbon%20nanotube
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- TWCNT 1, fiche 16, Anglais, TWCNT
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- triple-walled carbon nanotube 2, fiche 16, Anglais, triple%2Dwalled%20carbon%20nanotube
correct
- TWCNT 2, fiche 16, Anglais, TWCNT
correct
- TWCNT 2, fiche 16, Anglais, TWCNT
- triple-walled nanotube 3, fiche 16, Anglais, triple%2Dwalled%20nanotube
voir observation
- TWNT 4, fiche 16, Anglais, TWNT
voir observation
- TWNT 4, fiche 16, Anglais, TWNT
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
For MWCNTs [multiwalled carbon nanotubes], the number of walls (n) was limited to 2 and 3 for a double-wall carbon nanotube (DWCNT) and a triple-wall carbon nanotube (TWCNT) to reduce the computational cost. 1, fiche 16, Anglais, - triple%2Dwall%20carbon%20nanotube
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
... We explore the frequency characteristics of triple-walled carbon nanotube (TWCNT) oscillators using molecular dynamics simulations. ... 2, fiche 16, Anglais, - triple%2Dwall%20carbon%20nanotube
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
triple-walled nanotube; triple-wall nanotube; TWNT : These variants are used as synonyms, but one should keep in mind that nanotubes are not always carbon-based. 5, fiche 16, Anglais, - triple%2Dwall%20carbon%20nanotube
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- C-TWNT
- triple-wall nanotube
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mathématiques, physique et sciences naturelles
- Électronique et informatique
- Médecine et santé
- Industries
Fiche 16, La vedette principale, Français
- nanotube de carbone triple paroi
1, fiche 16, Français, nanotube%20de%20carbone%20triple%20paroi
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- NTCTP 1, fiche 16, Français, NTCTP
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- nanotube de carbone à triple paroi 2, fiche 16, Français, nanotube%20de%20carbone%20%C3%A0%20triple%20paroi
correct, nom masculin
- nanotube de carbone triple feuillet 1, fiche 16, Français, nanotube%20de%20carbone%20triple%20feuillet
correct, nom masculin
- nanotube de carbone à triple feuillet 1, fiche 16, Français, nanotube%20de%20carbone%20%C3%A0%20triple%20feuillet
correct, nom masculin
- nanotube à triple paroi 3, fiche 16, Français, nanotube%20%C3%A0%20triple%20paroi
voir observation, nom masculin
- nanotube à triple feuillet 1, fiche 16, Français, nanotube%20%C3%A0%20triple%20feuillet
voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
nanotube à triple paroi; nanotube à triple feuillet : Lorsqu'il s'agit de nanotubes de carbone, il serait préférable de le préciser en utilisant un terme comme «nanotube de carbone à triple paroi». 1, fiche 16, Français, - nanotube%20de%20carbone%20triple%20paroi
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Les termes tels que «nanotube simple paroi», «nanotube double paroi» et «nanotube triple paroi» s'écrivent sans trait d'union entre «simple», «double» ou «triple» et «paroi». Au pluriel, on écrirait «nanotubes simple paroi», «nanotubes double paroi» et «nanotubes triple paroi» («simple paroi», «double paroi» et «triple paroi» demeurent invariables). Par contre, les adjectifs tels que «monoparoi», «monofeuillet», «biparoi», «bifeuillet», «triparoi», «trifeuillet», «multiparoi» et «multifeuillet» s'accordent en nombre avec le nom qu'ils qualifient. On écrirait donc «un nanotube triparoi» et «des nanotubes triparois». Ces adjectifs s'écrivent sans trait d'union. 1, fiche 16, Français, - nanotube%20de%20carbone%20triple%20paroi
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- nanotube de carbone à paroi triple
- nanotube de carbone à feuillet triple
- nanotube de carbone à 3 parois
- nanotube de carbone à 3 feuillets
- nanotube de carbone à trois parois
- nanotube de carbone à trois feuillets
- nanotube de carbone triparoi
- nanotube de carbone trifeuillet
- nanotube trifeuillet
- nanotube triparoi
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemistry
- Electronics and Informatics
- Medicine and Health
- Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- single-walled carbon nanotube
1, fiche 17, Anglais, single%2Dwalled%20carbon%20nanotube
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SWCNT 2, fiche 17, Anglais, SWCNT
correct, normalisé
- C-SWNT 3, fiche 17, Anglais, C%2DSWNT
correct
- SWNT 4, fiche 17, Anglais, SWNT
voir observation
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- single-wall carbon nanotube 5, fiche 17, Anglais, single%2Dwall%20carbon%20nanotube
correct, normalisé
- SWCNT 5, fiche 17, Anglais, SWCNT
correct, normalisé
- SWCNT 5, fiche 17, Anglais, SWCNT
- single-walled nanotube 6, fiche 17, Anglais, single%2Dwalled%20nanotube
voir observation
- SWNT 7, fiche 17, Anglais, SWNT
voir observation
- SWNT 7, fiche 17, Anglais, SWNT
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A carbon nanotube consisting of a single cylindrical graphene layer. 8, fiche 17, Anglais, - single%2Dwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Carbon nanotubes are wires of pure carbon with nanometer diameters and lengths of many microns. A single-walled carbon nanotube (SWNT) may be thought of as a single atomic layer thick sheet of graphite (called graphene) rolled into a seamless cylinder. Multi-walled carbon nanotubes (MWNT) consist of several concentric nanotube shells. 4, fiche 17, Anglais, - single%2Dwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The structure can be visualized as a graphene sheet rolled into a cylindrical honeycomb structure. 8, fiche 17, Anglais, - single%2Dwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
single-walled nanotube; single-wall nanotube; SWNT : These variants are frequently used as synonyms, but one should keep in mind that nanotubes are not always carbon-based. 9, fiche 17, Anglais, - single%2Dwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
single-wall carbon nanotube; single-walled carbon nanotube; SWCNT: terms and abbreviation describing specific types of carbon nanofibres and nanoplates. 10, fiche 17, Anglais, - single%2Dwalled%20carbon%20nanotube
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
single-wall carbon nanotube; single-walled carbon nanotube; SWCNT: terms, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 10, fiche 17, Anglais, - single%2Dwalled%20carbon%20nanotube
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- single-wall nanotube
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chimie
- Électronique et informatique
- Médecine et santé
- Industries
Fiche 17, La vedette principale, Français
- nanotube de carbone simple paroi
1, fiche 17, Français, nanotube%20de%20carbone%20simple%20paroi
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SWCNT 1, fiche 17, Français, SWCNT
nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- nanotube de carbone à simple paroi 1, fiche 17, Français, nanotube%20de%20carbone%20%C3%A0%20simple%20paroi
correct, nom masculin, normalisé
- nanotube de carbone monoparoi 2, fiche 17, Français, nanotube%20de%20carbone%20monoparoi
correct, nom masculin
- nanotube de carbone monofeuillet 2, fiche 17, Français, nanotube%20de%20carbone%20monofeuillet
correct, nom masculin
- nanotube de carbone à paroi simple 3, fiche 17, Français, nanotube%20de%20carbone%20%C3%A0%20paroi%20simple
correct, nom masculin
- nanotube monoparoi 4, fiche 17, Français, nanotube%20monoparoi
voir observation, nom masculin
- nanotube monofeuillet 5, fiche 17, Français, nanotube%20monofeuillet
voir observation, nom masculin
- nanotube à simple paroi 6, fiche 17, Français, nanotube%20%C3%A0%20simple%20paroi
voir observation, nom masculin
- nanotube à paroi simple 7, fiche 17, Français, nanotube%20%C3%A0%20paroi%20simple
voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Nanotube de carbone constitué d'une monocouche cylindrique de graphène. 1, fiche 17, Français, - nanotube%20de%20carbone%20simple%20paroi
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Deux nouvelles formes du carbone ont été découvertes récemment : les fullerènes en 1985 par une équipe anglo-américaine et les nanotubes en 1991 par une équipe japonaise. Un nanotube est un cylindre graphitique, avec des hexagones, fermé aux deux extrémités par un chapeau de type fullerène, c'est-à-dire contenant des pentagones. Ces cylindres peuvent être longs de plusieurs microns pour un diamètre de l'ordre du nanomètre. Un nanotube constitué d'un seul cylindre graphitique est couramment appelé «nanotube monoparoi». Il existe aussi des nanotubes constitués de plusieurs cylindres graphitiques coaxiaux. Ce sont les «nanotubes multiparois». 8, fiche 17, Français, - nanotube%20de%20carbone%20simple%20paroi
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La structure peut être visualisée comme un feuillet de graphène enroulé sur lui-même de sorte à former un cylindre ayant une structure en nid d'abeilles. 1, fiche 17, Français, - nanotube%20de%20carbone%20simple%20paroi
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
nanotube monoparoi; nanotube monofeuillet; nanotube à simple paroi; nanotube à paroi simple : On voit ces variantes utilisées comme synonymes. On sous-entend qu'il s'agit de nanotubes de carbone, probablement parce que ce type de nanotubes est, pour le moment (2013), le plus fréquemment étudié et utilisé. Il est préférable de préciser que le nanotube est à base de carbone, car ce n'est pas toujours le cas. 9, fiche 17, Français, - nanotube%20de%20carbone%20simple%20paroi
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Pluriel et trait d'union : Les adjectifs tels que «monoparoi», «monofeuillet», «biparoi», «bifeuillet», «multiparoi» et «multifeuillet» s'accordent en nombre avec le nom qu'ils qualifient. On écrirait donc «un nanotube monoparoi» et «des nanotubes monoparois». Ces termes s'écrivent sans trait d'union. Quant aux termes «nanotube simple paroi», «nanotube double paroi» et «nanotube triple paroi», ils s'écrivent sans trait d'union entre «simple», «double» ou «triple» et «paroi». Au pluriel, on écrirait «nanotubes simple paroi», «nanotubes double paroi» et «nanotubes triple paroi» («simple paroi», «double paroi» et «triple paroi» demeurent invariables). 9, fiche 17, Français, - nanotube%20de%20carbone%20simple%20paroi
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
nanotube de carbone simple paroi; nanotube de carbone à simple paroi; SWCNT : termes et abréviation décrivant des types spécifiques de nanofibres et de nanofeuillets carbonés. 10, fiche 17, Français, - nanotube%20de%20carbone%20simple%20paroi
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
nanotube de carbone simple paroi; nanotube de carbone à simple paroi; SWCNT : termes, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 10, fiche 17, Français, - nanotube%20de%20carbone%20simple%20paroi
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Química
- Electrónica e informática
- Medicina y Salud
- Industrias
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- nanotubo de carbono de pared simple
1, fiche 17, Espagnol, nanotubo%20de%20carbono%20de%20pared%20simple
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- nanotubo de pared simple 2, fiche 17, Espagnol, nanotubo%20de%20pared%20simple
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Los nanotubos de carbono de pared simple [...] están constituidos por átomos de carbono dispuestos en una red hexagonal cilíndrica, de forma que su estructura es la misma que se obtendría si se enrollara sobre sí misma una lámina de grafito. 1, fiche 17, Espagnol, - nanotubo%20de%20carbono%20de%20pared%20simple
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Genetics
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- genome sequencing
1, fiche 18, Anglais, genome%20sequencing
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- genomic sequencing 2, fiche 18, Anglais, genomic%20sequencing
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Genome sequencing raises malaria hope. There is hope for millions of Africans afflicted by malaria following the sequencing of the genomes of both the malaria parasite and of the main mosquito species that transmits the disease to humans. 3, fiche 18, Anglais, - genome%20sequencing
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This technique can detect all virus variants, even new variants. 4, fiche 18, Anglais, - genome%20sequencing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Génétique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- séquençage du génome
1, fiche 18, Français, s%C3%A9quen%C3%A7age%20du%20g%C3%A9nome
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- séquençage génomique 2, fiche 18, Français, s%C3%A9quen%C3%A7age%20g%C3%A9nomique
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Établissement de la séquence des nucléotides de chacun des gènes d'un organisme. 3, fiche 18, Français, - s%C3%A9quen%C3%A7age%20du%20g%C3%A9nome
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cette technique peut détecter tous les variants viraux, y compris de nouveaux variants. 1, fiche 18, Français, - s%C3%A9quen%C3%A7age%20du%20g%C3%A9nome
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- secuenciación del genoma
1, fiche 18, Espagnol, secuenciaci%C3%B3n%20del%20genoma
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- secuenciación genómica 2, fiche 18, Espagnol, secuenciaci%C3%B3n%20gen%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La secuenciación del genoma es uno o varios procesos de laboratorio que determina la secuencia completa de ADN [ácido desoxirribonucleico] en el genoma de un organismo en un proceso único. Esto supone la secuenciación de todos los cromosomas de un organismo con ADN, así como el contenido en el de mitocondrias y, para las plantas, en cloroplastos. 1, fiche 18, Espagnol, - secuenciaci%C3%B3n%20del%20genoma
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Bioengineering
- Electrokinetics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- electrophoresis
1, fiche 19, Anglais, electrophoresis
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- ionophoresis 2, fiche 19, Anglais, ionophoresis
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Technique for separating molecules based on their differential mobility in an electric field. 3, fiche 19, Anglais, - electrophoresis
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The principles of electrophoresis ... can be simply stated as the acceleration of charged particles in an electric field; this is opposed by friction due to passage through the surrounding medium such that the particles move at a constant speed proportional to their charge. 4, fiche 19, Anglais, - electrophoresis
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[Electrophoresis] is used routinely to separate the protein fractions of serum, urine, or cerebrospinal fluid; to separate serum lipoproteins; to separate the lactate dehydrogenase and creatine kinase isoenzymes; and to detect hemoglobin variants. It is also used in conjunction with immunodiffusion to separate proteins and identify them by antigenic differences. 3, fiche 19, Anglais, - electrophoresis
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Agarose gel, gel, paper, polyacrylamide gel electrophoresis. 5, fiche 19, Anglais, - electrophoresis
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Technique biologique
- Électrocinétique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- électrophorèse
1, fiche 19, Français, %C3%A9lectrophor%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ionophorèse 2, fiche 19, Français, ionophor%C3%A8se
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Technique physicochimique permettant la séparation de diverses substances contenues dans un mélange, grâce à leur différence de mobilité sous l'influence d'un champ électrique (courant continu) [...] 3, fiche 19, Français, - %C3%A9lectrophor%C3%A8se
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[La] mobilité [des molécules], en présence d'une solution tampon de pH déterminé, est fonction, suivant le support utilisé, de la taille, de la forme, et surtout de la charge électrique de ces molécules. 3, fiche 19, Français, - %C3%A9lectrophor%C3%A8se
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Électrophorèse continue, sur gel, sur gel d'agarose, sur gel de polyacrylamide, sur papier, sur support. 4, fiche 19, Français, - %C3%A9lectrophor%C3%A8se
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Bioingeniería
- Electrocinética
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- electroforesis
1, fiche 19, Espagnol, electroforesis
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Método de fraccionamiento molecular basado en diferencias de movilidad en un campo eléctrico que es función de la carga de la molécula. 2, fiche 19, Espagnol, - electroforesis
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Optics
- Computer Graphics
- Photography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- heterodyne hologram
1, fiche 20, Anglais, heterodyne%20hologram
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Extraction of the phase encoded in optically stored heterodyne holograms is thus possible with the two tested variants of [phase-shifting interferometry(PSI) ]... The heterodyne hologram practically behaves as a beam splitter with memory, ready to be a part of a phase-shifting interferometer. 1, fiche 20, Anglais, - heterodyne%20hologram
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Optique
- Infographie
- Photographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hologramme hétérodyne
1, fiche 20, Français, hologramme%20h%C3%A9t%C3%A9rodyne
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- splice variant
1, fiche 21, Anglais, splice%20variant
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Alternative splicing is a highly regulated process with the potential to express a splice variant only under specific spatio-temporal conditions. 2, fiche 21, Anglais, - splice%20variant
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Splice variants play an important role within the cell in both increasing the proteome diversity and in cellular function. Splice variants are also associated with disease states and may play a role in their etiology. 3, fiche 21, Anglais, - splice%20variant
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- variant d'épissage
1, fiche 21, Français, variant%20d%27%C3%A9pissage
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Grâce à [l'épissage alternatif], plusieurs ARNm [acides ribonucléiques messagers] peuvent être produits à partir d'un même gène. Ces variants d'épissage se distinguent par leur contenu en exons. 2, fiche 21, Français, - variant%20d%27%C3%A9pissage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biología molecular
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- variante de empalme
1, fiche 21, Espagnol, variante%20de%20empalme
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Una variante de empalme del gen producía la proteína AIB1-Delta4, que resultó ser la responsable de promover la comunicación y el reclutamiento de las células circundantes, lo que finalmente conduce a la metástasis. 1, fiche 21, Espagnol, - variante%20de%20empalme
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-08-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- screening
1, fiche 22, Anglais, screening
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This technique can rapidly detect certain mutations associated with virus variants of concern, without specifically identifying the virus variant in question. 1, fiche 22, Anglais, - screening
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- criblage
1, fiche 22, Français, criblage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cette technique permet de détecter rapidement certaines mutations précises associées aux variants préoccupants d'un virus, sans identifier précisément le variant viral en cause. 1, fiche 22, Français, - criblage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Microbiología y parasitología
- Genética
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cribado
1, fiche 22, Espagnol, cribado
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- cribaje 2, fiche 22, Espagnol, cribaje
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
cribado: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro, recomienda evitar "screening" y el galicismo "despistaje" y emplear en su lugar "detección sistemática", "examen colectivo", "identificación sistemática" o "cribado", según el contexto [...] 3, fiche 22, Espagnol, - cribado
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-08-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
- Hygiene and Health
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- contact management
1, fiche 23, Anglais, contact%20management
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Based on the individual risk assessment, PHAs [public health authorities] may consider more robust approaches to contact management and quarantine specifications, particularly in the context of outbreak investigations involving VOCs [variants of concern]. 2, fiche 23, Anglais, - contact%20management
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
- Hygiène et santé
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gestion des contacts
1, fiche 23, Français, gestion%20des%20contacts
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Sur la base de l'évaluation individuelle des risques, les ASP [autorités de santé publique] peuvent envisager des approches plus robustes pour la gestion des contacts et les conditions de quarantaine, en particulier dans le contexte des enquêtes sur les éclosions associées aux variants préoccupants. 2, fiche 23, Français, - gestion%20des%20contacts
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
- Higiene y Salud
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- gestión de contactos
1, fiche 23, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20contactos
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- of the People of the North
1, fiche 24, Anglais, of%20the%20People%20of%20the%20North
correct, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Nunatsiarnuit 2, fiche 24, Anglais, Nunatsiarnuit
correct, voir observation, adjectif, Canada
- Northwester 1, fiche 24, Anglais, Northwester
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
- Nor 'Wester 1, fiche 24, Anglais, Nor%20%27Wester
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
- North-Wester 1, fiche 24, Anglais, North%2DWester
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Coming from, of, or having to do with the Northwest Territories or its people. 3, fiche 24, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 1, fiche 24, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
People of the North: A name given by the Ministry of Information of the Northwest Territories (Yellowknife), the translation of the Eskimo word NUNATSIARNUIT. 2, fiche 24, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Northwester: Having to do with a native of or resident of the Northwest Territories, the early administrative districts which became Saskatchewan and Alberta in 1905. 4, fiche 24, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Nor’Wester : A shortened version of "North-Wester"(several variants) ;historically, having to do with a North West Company(NWC) agent, wintering partner, employee or servant; a trader or "engagé" who winters in the hinterland; or a veteran of these experiences. The noun can also be used adjectively to refer to the NWC and its employees. "Nor’Wester" may have to do with a native or resident of the Northwest Territories, usually non-Indian, but in the literature of the fur trade the term is usually associated with the NWC and its members. 5, fiche 24, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
Territorian: [A term linked to the name of the] resident of the Northern Territory, Australia. 6, fiche 24, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ténois
1, fiche 24, Français, t%C3%A9nois
correct, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- ténoise 1, fiche 24, Français, t%C3%A9noise
correct, voir observation, adjectif, Canada
- territorien 1, fiche 24, Français, territorien
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
- territorienne 1, fiche 24, Français, territorienne
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Qui provient des Territoires du Nord-Ouest, les concerne ou leur est propre, ou l'est à ses habitants. 2, fiche 24, Français, - t%C3%A9nois
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : ténois, ténoises; territoriens, territoriennes. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 3, fiche 24, Français, - t%C3%A9nois
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Ténois(e) : De «T.N.-(O.)» + «Ois(e)» = T.N.-Ois(e), énoncé et écrit «Ténois, Ténoise(s); ténois, ténoise(s)». 3, fiche 24, Français, - t%C3%A9nois
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
L'adjectif «territorien(s), territorienne(s)» [du gentilé historique] a déjà désigné ce qui est propre à l'habitant des Territoires du Nord-Ouest, surtout au cours de la période précédant 1905, année de la création des provinces de la Saskatchewan et d'Alberta. Le terme n'est plus en usage ayant été remplacé par la forme correspondante des gentilés plus appropriés aux noms des nouvelles administrations. Ne pas confondre avec l'adjectif «territorial», de portée plus juridique : le Conseil territorial. 3, fiche 24, Français, - t%C3%A9nois
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-07-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Tracked Vehicles (Military)
- Combat Support
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- combat service support vehicle
1, fiche 25, Anglais, combat%20service%20support%20vehicle
correct, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CSSV 2, fiche 25, Anglais, CSSV
correct, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The role of the new M113 variants is to provide the Army with combat support and combat service support vehicles to augment the new [light armoured vehicle] III fleet. 3, fiche 25, Anglais, - combat%20service%20support%20vehicle
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
combat service support vehicle; CSSV: designations standardized by NATO. 4, fiche 25, Anglais, - combat%20service%20support%20vehicle
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 25, La vedette principale, Français
- véhicule de soutien logistique du combat
1, fiche 25, Français, v%C3%A9hicule%20de%20soutien%20logistique%20du%20combat
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CSSV 2, fiche 25, Français, CSSV
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
véhicule de soutien logistique du combat; CSSV : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 25, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20soutien%20logistique%20du%20combat
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-07-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Genetics
- Microbiology and Parasitology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- antigenic drift
1, fiche 26, Anglais, antigenic%20drift
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A relatively minor change in the antigenic structure of a virus strain, probably resulting from natural selection of virus variants circulating among an immune or partially immune population. 2, fiche 26, Anglais, - antigenic%20drift
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... it may be due to recombination, deletion, or insertion of genes, point mutations, or combinations of these events; it leads to alteration (usually slow and progressive) in the antigenic composition, and therefore in the immunologic responses of individual people and populations to exposure to the microorganism concerned. 3, fiche 26, Anglais, - antigenic%20drift
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Génétique
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- glissement antigénique
1, fiche 26, Français, glissement%20antig%C3%A9nique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- dérive antigénique 2, fiche 26, Français, d%C3%A9rive%20antig%C3%A9nique
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La dérive antigénique : lors de la réplication du virus, une erreur peut survenir sur un fragment de l'acide ribonucléique (ARN). L'erreur est ensuite transcrite et traduite lors des réplications successives, de sorte qu'un nouveau virus légèrement modifié, c'est-à-dire muté, apparaît. L'accumulation de ces mutations crée graduellement un virus dont les caractéristiques antigéniques diffèrent substantiellement de la souche originale, ce qui lui permet d'échapper à l'immunité due aux infections passées et de réinfecter les humains. Ce phénomène est responsable des épidémies saisonnières de grippe. 2, fiche 26, Français, - glissement%20antig%C3%A9nique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-05-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Plant Breeding
- Grain Growing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- wheat breeding
1, fiche 27, Anglais, wheat%20breeding
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Wheat breeding is both the science and art of genetically improving wheat by creating genetic variation, inbreeding to create variants, selection of superior variants, and evaluating the selections under natural conditions. 2, fiche 27, Anglais, - wheat%20breeding
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Amélioration végétale
- Culture des céréales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- amélioration génétique du blé
1, fiche 27, Français, am%C3%A9lioration%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20du%20bl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- amélioration du blé 2, fiche 27, Français, am%C3%A9lioration%20du%20bl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-05-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Epidemiology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- virus variant
1, fiche 28, Anglais, virus%20variant
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- viral variant 1, fiche 28, Anglais, viral%20variant
correct
- variant 2, fiche 28, Anglais, variant
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A virus that differs from the original virus strain because of mutations. 1, fiche 28, Anglais, - virus%20variant
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Mutations that make viruses more infectious don’t necessarily make them more dangerous. A number of variants have already been detected in the UK [United Kingdom]. For example, the D614G variant is believed to have increased the ability of the virus to be transmitted and is now the most common type circulating in the UK, although it doesn’t seem to result in more severe disease. 3, fiche 28, Anglais, - virus%20variant
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Épidémiologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- variant viral
1, fiche 28, Français, variant%20viral
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- variant 2, fiche 28, Français, variant
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Virus qui diffère de la souche virale initiale en raison de mutations. 1, fiche 28, Français, - variant%20viral
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Genética
- Epidemiología
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- variante de virus
1, fiche 28, Espagnol, variante%20de%20virus
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- variante 2, fiche 28, Espagnol, variante
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
variante: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las "cepas de virus" no son lo mismo que las "variantes", por lo que se recomienda distinguir estas dos palabras. [...] Tanto una "cepa" como una "variante" implican un comportamiento diferente de un "virus", pero, para que se considere una "cepa", este ha de cambiar de modo significativo [...] 2, fiche 28, Espagnol, - variante%20de%20virus
Fiche 29 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- squat
1, fiche 29, Anglais, squat
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Squats will help tighten both your legs and your butt. ... Stand with your feet slightly wider than shoulder width apart. Bend your knees and slowly lower your body until your thighs are about parallel with the floor; then stand up again and repeat. 2, fiche 29, Anglais, - squat
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This bodybuilding exercise has many variants, each of them being named according to the type of accessory used and where it is placed, or according to the type of muscle contraction provoked. 3, fiche 29, Anglais, - squat
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 29, La vedette principale, Français
- flexion des jambes
1, fiche 29, Français, flexion%20des%20jambes
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- accroupissement 2, fiche 29, Français, accroupissement
correct, nom masculin
- squat 3, fiche 29, Français, squat
anglicisme, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les flexions des jambes permettent de renforcer principalement les cuisses et fessiers. [...] Position de départ. Debout, écartez vos pieds de la largeur de vos hanches voire un peu plus. Mettez vos pointes de pied vers l’extérieur afin que vos pieds soient orientés à «dix heures dix». Posez les mains sur les hanches et vous êtes prêt à faire une flexion des jambes. Exécution du mouvement. [...] Fléchissez les jambes en amenant les fesses vers l’arrière. [...] Le dos doit rester droit (ou légèrement cambré comme dans votre position debout) mais peut être un peu penché en avant. Descendez lentement jusqu’à avoir les hanches à la hauteur des genoux. La remontée peut-être dynamique et se poursuit jusqu’à la position de départ. 4, fiche 29, Français, - flexion%20des%20jambes
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice de musculation comporte plusieurs variantes. Chaque variante est nommée selon le type d'accessoire utilisé et l'endroit où il est posé pour effectuer l'exercice, ou selon le type de contraction musculaire provoquée. 5, fiche 29, Français, - flexion%20des%20jambes
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2020-09-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Aquaculture
- Crustaceans
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- crab farming
1, fiche 30, Anglais, crab%20farming
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- crab culture 1, fiche 30, Anglais, crab%20culture
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The rearing of crab. 2, fiche 30, Anglais, - crab%20farming
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Compared with other types of aquaculture, … crab culture still has a large number of variants, including : the use of seedstock collected from the wild, as well as produced from the hatchery; farming systems that range from very extensive to intensive, monoculture to polyculture; and farm sites that vary from mangrove forests to well-constructed aquaculture ponds or fattening cages. 3, fiche 30, Anglais, - crab%20farming
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Aquaculture
- Crustacés
Fiche 30, La vedette principale, Français
- carcinoculture
1, fiche 30, Français, carcinoculture
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Élevage du crabe. 2, fiche 30, Français, - carcinoculture
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Certains ouvrages étendent le sens de ce terme pour englober l'élevage des crustacés en général. Il est généralement admis cependant que le préfixe «carcino» désigne uniquement le crabe, sauf dans le terme «carcinologie», lequel désigne l'étude des crustacés. 2, fiche 30, Français, - carcinoculture
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2019-12-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- wire folding stock
1, fiche 31, Anglais, wire%20folding%20stock
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The AR series comes in many variants such as the AR90, with a wire folding stock, for use by paratroopers. 1, fiche 31, Anglais, - wire%20folding%20stock
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 31, La vedette principale, Français
- crosse squelette pliante
1, fiche 31, Français, crosse%20squelette%20pliante
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2019-08-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- diesel-electric submarine
1, fiche 32, Anglais, diesel%2Delectric%20submarine
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- diesel-electric sub 2, fiche 32, Anglais, diesel%2Delectric%20sub
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Variants of the French Scorpene-class of diesel-electric submarines, displacing around 1, 600 metric tonnes are able to fire torpedoes and Exocet missiles and lay mines. 3, fiche 32, Anglais, - diesel%2Delectric%20submarine
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sous-marin diesel-électrique
1, fiche 32, Français, sous%2Dmarin%20diesel%2D%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- sous-marin à propulsion diesel-électrique 2, fiche 32, Français, sous%2Dmarin%20%C3%A0%20propulsion%20diesel%2D%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
sous-marin à propulsion diesel-électrique : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 32, Français, - sous%2Dmarin%20diesel%2D%C3%A9lectrique
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- sous-marin diésel-électrique
- sous-marin à propulsion diésel-électrique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- non-equality predicate
1, fiche 33, Anglais, non%2Dequality%20predicate
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
There are various spatial data structures that can handle non-equality predicates, such as R-trees and [their] variants... 2, fiche 33, Anglais, - non%2Dequality%20predicate
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 33, La vedette principale, Français
- prédicat de non-égalité
1, fiche 33, Français, pr%C3%A9dicat%20de%20non%2D%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- predicado de no igualdad
1, fiche 33, Espagnol, predicado%20de%20no%20igualdad
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- The Genitals
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- phyllodes tumor
1, fiche 34, Anglais, phyllodes%20tumor
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- cystosarcoma phyllodes 2, fiche 34, Anglais, cystosarcoma%20phyllodes
à éviter, voir observation
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Phyllodes tumor. Previously known as "cystosarcoma phyllodes", this neoplasm is a bulky, fibroma-like tumor (i,e,, made up of proliferative ducts and stroma) having on cross section numerous clefts and slits creating leaflike [phyllodes] patterns of intervening tumor. Phyllodes tumors can be very large, causing breast distortion and pressure necrosis of overlying skin. These lesions can be either malignant (uncommon) or benign (common). Changes suggesting malignant potential include increased cellularity, anaplasia, high mitotic activity, and overgrowth of the stromal component. 1, fiche 34, Anglais, - phyllodes%20tumor
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The term cystosarcoma phyllodes is a poor one, as both benign and malignant variants of the lesion occur, but it is well established in the medical literature. 3, fiche 34, Anglais, - phyllodes%20tumor
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- cystosarcoma phylloides
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organes génitaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tumeur phyllode
1, fiche 34, Français, tumeur%20phyllode
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Variété de tumeur du sein. 2, fiche 34, Français, - tumeur%20phyllode
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Tumeur phyllode. Cette lésion, aussi appelée fibro-adénome géant ou cystadénofibrome phyllode, constitue une entité anatomoclinique qu'il faut distinguer des tumeurs bénignes fibroépithéliales. Histologiquement, l'aspect fondamental se rapproche de celui du fibro-adénome intracanaliculaire mais la prolifération épithéliale est plus active, et le stroma beaucoup plus cellulaire. Les noyaux sont actifs, parfois en mitoses, sans atypies cependant. Le tissu conjonctif peut être particulièrement lâche et myxoïde. Macroscopiquement, la tumeur apparaît, à la coupe, parsemée de feuilles arborisées (phyllodes = en forme de feuille), qui limitent des nodules plus ou moins gélatineux qui font saillie. 3, fiche 34, Français, - tumeur%20phyllode
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Appelées à tort cystosarcomes phyllodes dans la littérature anglo-saxonne, elles correspondent à des fibro-adénomes dans lesquels la composante conjonctive a pris le pas sur la composante épithéliale. Leur architecture arborescente est à l'origine de leur nom. 4, fiche 34, Français, - tumeur%20phyllode
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Selon l'importance quantitative et qualitative des cellules conjonctives, la présence de remaniements nécrotiques, œdémateux, myxoïdes, diverses classifications ont été proposées allant du simple fibro-adénome «enrichi» en fibroblastes (grade I) à l'authentique sarcome fibroblastique (grade IV). 4, fiche 34, Français, - tumeur%20phyllode
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- maladie de Brodie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Lymphatic System
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- axillary lymph nodes
1, fiche 35, Anglais, axillary%20lymph%20nodes
correct, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Lymph nodes of the upper limb and lateral breast, located in the axilla. 2, fiche 35, Anglais, - axillary%20lymph%20nodes
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Since Halsted's time, almost three generations ago, the view of breast cancer as a local or regional process made radical mastectomy or one of its variants the standard approach to the management of resectable tumor confined to the breast and the axillary lymph nodes. 1, fiche 35, Anglais, - axillary%20lymph%20nodes
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- axillary lymph node
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Système lymphatique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- nœuds lymphatiques axillaires
1, fiche 35, Français, n%26oelig%3Buds%20lymphatiques%20axillaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- ganglions axillaires 2, fiche 35, Français, ganglions%20axillaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Nœuds lymphatiques situés dans la région axillaire; ils reçoivent les lymphatiques du membre supérieur et du sein. 2, fiche 35, Français, - n%26oelig%3Buds%20lymphatiques%20axillaires
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du cancer du sein [...] les nœuds lymphatiques axillaires sont les relais principaux. 3, fiche 35, Français, - n%26oelig%3Buds%20lymphatiques%20axillaires
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- nœud lymphatique axillaire
- ganglion axillaire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Sistema linfático
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- ganglios linfáticos axilares
1, fiche 35, Espagnol, ganglios%20linf%C3%A1ticos%20axilares
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- nódulos linfáticos axilares 1, fiche 35, Espagnol, n%C3%B3dulos%20linf%C3%A1ticos%20axilares
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Nódulo linfático localizado en el tejido subcutáneo de la axila. 1, fiche 35, Espagnol, - ganglios%20linf%C3%A1ticos%20axilares
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- ganglio linfático axilar
- nódulo linfático axilar
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cruise mode
1, fiche 36, Anglais, cruise%20mode
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The program memory contains flight profile data for a variety of situation modes, such as take-off, climb, cruise, descent, holding, go-around and engine out; the cruise mode is also subdivided into sub-mode variants, such as economy, long-range, manual and thrust-limited. 1, fiche 36, Anglais, - cruise%20mode
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- mode de croisière
1, fiche 36, Français, mode%20de%20croisi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La mémoire stocke les profils de vol correspondant aux divers modes : décollage, montée, croisière, descente, vol d'attente, tours de piste et manœuvres sur un moteur; le mode de croisière est lui-même subdivisé en sous-modes : économie, longue distance, manuel et poussée limitée. 1, fiche 36, Français, - mode%20de%20croisi%C3%A8re
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Forestry Operations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- chain dog
1, fiche 37, Anglais, chain%20dog
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
dog : A short, heavy piece of steel, acutely bent, pointed at one end(for driving into timber) and having a ring or eye at the other to take e. g. a butt hook or a chain(chain dog)... Among variants is the dragging pin(=skidding dog [Canada]), whose head is a hook to take a chain drag line. 1, fiche 37, Anglais, - chain%20dog
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Exploitation forestière
Fiche 37, La vedette principale, Français
- clameau à chaîne
1, fiche 37, Français, clameau%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
proposition, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
clameau : Pièce d'acier, courte et lourde, recourbée, ayant une extrémité pointue (qui permet de l'enfoncer dans le bois) et comportant un anneau ou œil à l'autre extrémité, auquel peut s'adapter un crochet de culée ou une chaîne (en anglais chain dog). 2, fiche 37, Français, - clameau%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Forestry Operations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- dragging pin
1, fiche 38, Anglais, dragging%20pin
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- skidding dog 1, fiche 38, Anglais, skidding%20dog
correct, Canada
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
dog : A short, heavy piece of steel, acutely bent, pointed at one end(for driving into timber) and having a ring or eye at the other to take e. g. a butt hook or a chain(chain dog)... Among variants is the dragging pin(=skidding dog [Canada]), whose head is a hook to take a chain drag line. 1, fiche 38, Anglais, - dragging%20pin
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Exploitation forestière
Fiche 38, La vedette principale, Français
- clameau à crochet
1, fiche 38, Français, clameau%20%C3%A0%20crochet
proposition, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
clameau : Pièce d'acier, courte et lourde, recourbée, ayant une extrémité pointue (qui permet de l'enfoncer dans le bois) et comportant un anneau ou œil à l'autre extrémité, auquel peut s'adapter un crochet de culée ou une chaîne (en anglais chain dog) [...] parmi les différents modèles on trouve le (dragging pin) dont la tête est un crochet où s'accroche le câble porteur [...] 2, fiche 38, Français, - clameau%20%C3%A0%20crochet
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- right to paternity
1, fiche 39, Anglais, right%20to%20paternity
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
... the right to paternity may need stricter enforcement as access increases to the storehouse of old works as well as new computer-generated variants. 1, fiche 39, Anglais, - right%20to%20paternity
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 39, La vedette principale, Français
- droit à la paternité
1, fiche 39, Français, droit%20%C3%A0%20la%20paternit%C3%A9
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[...] il est peut-être nécessaire de faire respecter plus strictement le droit à la paternité surtout à cause de la facilité croissante pour accéder aux archives contenant d'anciennes œuvres et leurs variantes produites par ordinateur. 1, fiche 39, Français, - droit%20%C3%A0%20la%20paternit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- polyhedric projection
1, fiche 40, Anglais, polyhedric%20projection
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Polyhedral maps are completely unrelated to "polyhedric" projections, used in several variants circa 1900 for large-scale mapping; essentially, they mapped the spheroid in small separate trapezoidal regions which, if joined, would comprise part of a polyhedron. 2, fiche 40, Anglais, - polyhedric%20projection
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- projection polyédrique
1, fiche 40, Français, projection%20poly%C3%A9drique
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- projection polycentrique 2, fiche 40, Français, projection%20polycentrique
correct, nom féminin
- projection naturelle 3, fiche 40, Français, projection%20naturelle
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La projection polyédrique ou polycentrique [...] ce système est pratiquement abandonné au profit des [projections] coniques. Un des inconvénients réside dans le fait qu'il n'est pas possible de réunir, de faire un assemblage de plus de trois cartes, sans obtenir un intervalle vide, un hiatus. De par sa construction en effet, si on joignait toutes les feuilles, on n'obtiendrait pas un plan mais un polyèdre, une sphère à facettes. 3, fiche 40, Français, - projection%20poly%C3%A9drique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tapping test
1, fiche 41, Anglais, tapping%20test
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
... [A test] in which the task is to make, with a stylus or pencil, as many taps as possible in a given time. 2, fiche 41, Anglais, - tapping%20test
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
There are many variants of the tapping test. In some one may tap at random, in others one must strike on one spot only, in others one must make as many dots as possible with the pencil provided. Dotting test is given as synonym of tapping test by some authors, but our research seems to indicate that dotting test is specific with respect to tapping test. 3, fiche 41, Anglais, - tapping%20test
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- dotting test
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- test de tapping
1, fiche 41, Français, test%20de%20tapping
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- épreuve de tapping 2, fiche 41, Français, %C3%A9preuve%20de%20tapping
correct, nom féminin
- tapping-test 3, fiche 41, Français, tapping%2Dtest
nom masculin
- test de pointage 1, fiche 41, Français, test%20de%20pointage
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Épreuve de vitesse motrice. 4, fiche 41, Français, - test%20de%20tapping
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
«Tapping» est un mot anglais employé dans un grand nombre d'ouvrages français pour désigner les tests permettant d'évaluer la vitesse motrice. 5, fiche 41, Français, - test%20de%20tapping
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- tapping
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- inductest
1, fiche 42, Anglais, inductest
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- lysogenic induction test 1, fiche 42, Anglais, lysogenic%20induction%20test
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
We describe here an improved test for potential carcinogens based upon lysogenic induction. The procedure involves the use of activated chemicals and new permeable tester bacteria(envA) also deficient in DNA repair(uvrB). Three variants of this efficient, simple, and inexpensive lysogenic induction test(inductest) are reported and discussed. 1, fiche 42, Anglais, - inductest
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- inductest
1, fiche 42, Français, inductest
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Test qui utilise le phénomène d'induction lysogénique pour rechercher les propriétés cancérigènes de certains produits chimiques. 2, fiche 42, Français, - inductest
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
C'est pourquoi des chercheurs du laboratoire d'enzymologie du CNRS [...] ont cherché à mettre au point un autre test de cancérigènes potentiels plus fidèle, basé sur le phénomène d'induction lysogénique: l'inductest [...] L'inductest se produit dans la majorité des cellules bactériennes et rend possible un test biochimique. La corrélation substance lysogène inductrice = substance cancérigène semble plus faible que la corrélation cancérigène - mutagène de Ames. 3, fiche 42, Français, - inductest
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-12-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compressors
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- unloaded state
1, fiche 43, Anglais, unloaded%20state
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Load/unload control also includes variants, such as "auto dual" which shuts the compressor off totally if it remains in the unloaded state for a preset time delay. Other variants may monitor motor starts and/or motor temperature to maximize off time of the motor, while limiting the motor starts to a reasonable frequency. 1, fiche 43, Anglais, - unloaded%20state
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Compresseurs
Fiche 43, La vedette principale, Français
- état déchargé
1, fiche 43, Français, %C3%A9tat%20d%C3%A9charg%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-07-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- breakdown of marriage
1, fiche 44, Anglais, breakdown%20of%20marriage
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- marriage breakdown 2, fiche 44, Anglais, marriage%20breakdown%20
correct
- marital breakdown 2, fiche 44, Anglais, marital%20breakdown%20
correct
- breakdown in the marriage 2, fiche 44, Anglais, breakdown%20in%20the%20marriage%20
correct
- breakdown in the marital relationship 2, fiche 44, Anglais, breakdown%20in%20the%20marital%20relationship
correct
- breakdown of the marital relationship 2, fiche 44, Anglais, breakdown%20of%20the%20marital%20relationship
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
On the application of either or both spouses, a court of competent jurisdiction may grant a divorce on the ground that there has been a breakdown of marriage. A breakdown of marriage can be established three ways: if the spouses have lived separate and apart for at least one year immediately preceding the determination of the divorce proceeding, and were living separate and apart at the commencement of the proceeding; if, during the marriage, the spouse against whom the divorce proceeding is brought has committed adultery; or if, during the marriage, the spouse against whom the divorce proceeding is brought has treated the other spouse with physical or mental cruelty of such a kind as to render the continued cohabitation of the spouses intolerable. 3, fiche 44, Anglais, - breakdown%20of%20marriage
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The variants starting with "breakdown in" are somewhat weaker in meaning. 4, fiche 44, Anglais, - breakdown%20of%20marriage
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- échec du mariage
1, fiche 44, Français, %C3%A9chec%20du%20mariage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La Loi sur le divorce prévoit que seule la preuve de l'échec du mariage est nécessaire pour obtenir un divorce [...] Cet échec ne peut résulter que de l'une des quatre situations suivantes, soit : 1. l'adultère; 2. la cruauté physique; 3. la cruauté mentale; 4. la séparation de fait d'une année. 2, fiche 44, Français, - %C3%A9chec%20du%20mariage
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
échec du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 44, Français, - %C3%A9chec%20du%20mariage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- lump sum alimony
1, fiche 45, Anglais, lump%20sum%20alimony
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The variants "lump-sum alimony" and "lumpsum alimony" are also found. 2, fiche 45, Anglais, - lump%20sum%20alimony
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- aliments matrimoniaux forfaitaires
1, fiche 45, Français, aliments%20matrimoniaux%20forfaitaires
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «aliments forfaitaires», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 45, Français, - aliments%20matrimoniaux%20forfaitaires
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
aliments matrimoniaux forfaitaires : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 45, Français, - aliments%20matrimoniaux%20forfaitaires
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- interim lump sum maintenance
1, fiche 46, Anglais, interim%20lump%20sum%20maintenance
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- interim lump sum support 1, fiche 46, Anglais, interim%20lump%20sum%20support
correct
- interlocutory lump sum maintenance 1, fiche 46, Anglais, interlocutory%20lump%20sum%20maintenance
correct
- interlocutory lump sum support 1, fiche 46, Anglais, interlocutory%20lump%20sum%20support
correct
- lump sum interim maintenance 1, fiche 46, Anglais, lump%20sum%20interim%20maintenance
correct
- lump sum interim support 1, fiche 46, Anglais, lump%20sum%20interim%20support
correct
- lump sum interlocutory maintenance 1, fiche 46, Anglais, lump%20sum%20interlocutory%20maintenance
correct
- lump sum interlocutory support 1, fiche 46, Anglais, lump%20sum%20interlocutory%20support
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The variants "lump-sum" and "lumpsum" are also found for these expressions. 2, fiche 46, Anglais, - interim%20lump%20sum%20maintenance
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- interim lumpsum maintenance
- interim lumpsum support
- interlocutory lumpsum maintenance
- interlocutory lumpsum support
- lumpsum interim maintenance
- lumpsum interim support
- lumpsum interlocutory maintenance
- lumpsum interlocutory support
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- prestation alimentaire forfaitaire interlocutoire
1, fiche 46, Français, prestation%20alimentaire%20forfaitaire%20interlocutoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- prestation alimentaire forfaitaire provisoire 1, fiche 46, Français, prestation%20alimentaire%20forfaitaire%20provisoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
On peut aussi placer «provisoire» ou «interlocutoire» avant «forfaitaire», selon l'effet recherché. 2, fiche 46, Français, - prestation%20alimentaire%20forfaitaire%20interlocutoire
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
prestation alimentaire forfaitaire interlocutoire; prestation alimentaire forfaitaire provisoire : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 46, Français, - prestation%20alimentaire%20forfaitaire%20interlocutoire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- lump sum maintenance
1, fiche 47, Anglais, lump%20sum%20maintenance
correct, voir observation
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- lump sum support 1, fiche 47, Anglais, lump%20sum%20support
correct, voir observation
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The variants "lump-sum" and "lumpsum" are also found for these expressions. 2, fiche 47, Anglais, - lump%20sum%20maintenance
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- prestation alimentaire forfaitaire
1, fiche 47, Français, prestation%20alimentaire%20forfaitaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
prestation alimentaire forfaitaire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 47, Français, - prestation%20alimentaire%20forfaitaire
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- lump sum alimony payment
1, fiche 48, Anglais, lump%20sum%20alimony%20payment
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- lump sum payment of alimony 1, fiche 48, Anglais, lump%20sum%20payment%20of%20alimony
correct, voir observation
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The variants "lump-sum" and "lumpsum" are also found for these expressions. 2, fiche 48, Anglais, - lump%20sum%20alimony%20payment
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- paiement forfaitaire d'aliments matrimoniaux
1, fiche 48, Français, paiement%20forfaitaire%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «paiement alimentaire forfaitaire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 48, Français, - paiement%20forfaitaire%20d%27aliments%20matrimoniaux
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
paiement forfaitaire d'aliments matrimoniaux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 48, Français, - paiement%20forfaitaire%20d%27aliments%20matrimoniaux
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- lump sum maintenance payment
1, fiche 49, Anglais, lump%20sum%20maintenance%20payment
correct, voir observation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- lump sum payment of maintenance 1, fiche 49, Anglais, lump%20sum%20payment%20of%20maintenance
correct, voir observation
- lump sum payment of support 1, fiche 49, Anglais, lump%20sum%20payment%20of%20support
correct, voir observation
- lump sum support payment 1, fiche 49, Anglais, lump%20sum%20support%20payment
correct, voir observation
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The variants "lump-sum" and "lumpsum" are also found for these expressions. 2, fiche 49, Anglais, - lump%20sum%20maintenance%20payment
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- lumpsum maintenance payment
- lumpsum payment of maintenance
- lumpsum payment of support
- lumpsum support payment
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- paiement alimentaire forfaitaire
1, fiche 49, Français, paiement%20alimentaire%20forfaitaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
paiement alimentaire forfaitaire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 49, Français, - paiement%20alimentaire%20forfaitaire
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
- Construction Site Equipment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- self-propelled scraper
1, fiche 50, Anglais, self%2Dpropelled%20scraper
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- wheel tractor-scraper combination 2, fiche 50, Anglais, wheel%20tractor%2Dscraper%20combination
correct
- wheel-type scraper 3, fiche 50, Anglais, wheel%2Dtype%20scraper
correct
- wheeled tractor scraper 4, fiche 50, Anglais, wheeled%20tractor%20scraper
correct
- rubber tired scraper 3, fiche 50, Anglais, rubber%20tired%20scraper
correct
- rubber tyred scraper 5, fiche 50, Anglais, rubber%20tyred%20scraper
correct
- wheel tractor scraper 2, fiche 50, Anglais, wheel%20tractor%20scraper
correct
- motor scraper 6, fiche 50, Anglais, motor%20scraper
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The self-propelled scraper... developed from the rubber-tired, tractor-drawn scraper-the two forward wheels of the scraper [bowl] and the two rear wheels of the tractor were eliminated.... Some self-propelled scrapers have tractor units with four wheel drive. One of the later variants uses a two-engine drive.... 1, fiche 50, Anglais, - self%2Dpropelled%20scraper
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- self-propelled rubber-tired scraper
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
- Matériel de chantier
Fiche 50, La vedette principale, Français
- décapeuse automotrice
1, fiche 50, Français, d%C3%A9capeuse%20automotrice
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- scraper automoteur 2, fiche 50, Français, scraper%20automoteur
correct, nom masculin
- motorscraper 2, fiche 50, Français, motorscraper
nom masculin
- autoscraper 3, fiche 50, Français, autoscraper
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
décapeuse automotrice : Décapeuse comportant un ensemble automoteur destiné à assurer la propulsion et les déplacements des équipements. 4, fiche 50, Français, - d%C3%A9capeuse%20automotrice
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Scraper automoteur (ou motorscraper). L'engin type se compose d'un tracteur à selle sur un ou deux essieux à pneus, avec système de remorque genre col de cygne qui assure une bonne adhérence de l'ensemble et une grande indépendance de mouvements au scraper lui-même. La benne-scraper est montée sur train arrière et possède un tampon de poussée. 2, fiche 50, Français, - d%C3%A9capeuse%20automotrice
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[...] les scrapers, ou décapeuses, sont des engins mixtes de terrassement - transport [...] Ils se différencient suivant qu'ils sont tractés ou automoteurs et suivant le mode de déchargement des terres [...] 5, fiche 50, Français, - d%C3%A9capeuse%20automotrice
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
L'Académie française, la Revue générale des routes et des aérodromes et le Service linguistique de la Société d'énergie de la Baie James recommandent décapeuse pour scraper. 6, fiche 50, Français, - d%C3%A9capeuse%20automotrice
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
décapeuse automotrice : Terme et définition normalisés par l'OLF. 7, fiche 50, Français, - d%C3%A9capeuse%20automotrice
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Thermoelectricity and Thermoelectronics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- power thermal management system
1, fiche 51, Anglais, power%20thermal%20management%20system
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- PTMS 2, fiche 51, Anglais, PTMS
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
This highly sophisticated system [power thermal management system] is the powerhouse of the aircraft and combines, in a single system, the functions of auxiliary and emergency power, engine start and environmental controls. This system will be used for all variants of the F-35 and is an industry first in the integration of both electronic environmental controls and electric power systems. 3, fiche 51, Anglais, - power%20thermal%20management%20system
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Thermoélectrique et thermoélectronique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- système de gestion thermique de l’électricité
1, fiche 51, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20thermique%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- SGTE 2, fiche 51, Français, SGTE
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ce système [système de gestion thermique de l’électricité] hautement sophistiqué, source d'énergie de l'appareil, regroupe en un seul système les fonctions d'alimentation auxiliaire et d'alimentation électrique de secours, de même que les contrôles de démarrage et le système de régulation climatique. Il sera utilisé dans toutes les variantes de l'appareil F-35. L'intégration du système électronique de régulation climatique au système d'alimentation électrique est une première dans l'industrie. 3, fiche 51, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20thermique%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- classification variant
1, fiche 52, Anglais, classification%20variant
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The 2011 version of the SGC [Standard Geographical Classification] includes three classification variants... 1, fiche 52, Anglais, - classification%20variant
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- variante de classification
1, fiche 52, Français, variante%20de%20classification
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La version 2011 de la CGT [Classification géographique type] comprend trois variantes de la classification [...] 1, fiche 52, Français, - variante%20de%20classification
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Internet and Telematics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- equivalence
1, fiche 53, Anglais, equivalence
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- equivalence relationship 2, fiche 53, Anglais, equivalence%20relationship
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The equivalence relationship … is employed to connect preferred terms and their variants. 1, fiche 53, Anglais, - equivalence
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Internet et télématique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- équivalence
1, fiche 53, Français, %C3%A9quivalence
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- relation d'équivalence 2, fiche 53, Français, relation%20d%27%C3%A9quivalence
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[Relation] employée pour associer des [descripteurs] et des variantes lexicales. 1, fiche 53, Français, - %C3%A9quivalence
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- stemming
1, fiche 54, Anglais, stemming
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- automatic stemming 2, fiche 54, Anglais, automatic%20stemming
correct
- stem search 3, fiche 54, Anglais, stem%20search
correct, normalisé
- degradation 3, fiche 54, Anglais, degradation
normalisé
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
An advanced search feature that allows you to search for all variants of your search terms... 4, fiche 54, Anglais, - stemming
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
... for example, a search for the word "run" will retrieve web pages that contain any of the words "run," "running," "runner," etc. 4, fiche 54, Anglais, - stemming
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
steam search; degradation: terms standardized by ISO. 5, fiche 54, Anglais, - stemming
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- racinisation
1, fiche 54, Français, racinisation
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- racinisation automatique 1, fiche 54, Français, racinisation%20automatique
correct, nom féminin
- recherche de radical 2, fiche 54, Français, recherche%20de%20radical
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Fonction disponible dans certains moteurs de recherche. 1, fiche 54, Français, - racinisation
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
recherche de radical : La forme «recherche du radical» est normalisée par l'ISO. 3, fiche 54, Français, - racinisation
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Biotechnology
- Biochemistry
- Molecular Biology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- phage display
1, fiche 55, Anglais, phage%20display
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Phage display may be of applied significance for the pharmaceutical industry because extremely large numbers of variants(up to 108 to 1010) of monoclonal antibodies can be selectively isolated and tested. 2, fiche 55, Anglais, - phage%20display
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Biochimie
- Biologie moléculaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- exposition sur phage
1, fiche 55, Français, exposition%20sur%20phage
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- expression phagique 2, fiche 55, Français, expression%20phagique
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Incrustation, à la surface de l'enveloppe protéique d'un phage filamenteux, de peptides, de fragments d'anticorps ou d'autres protéines, provoquée par l'introduction de séquences correspondantes d'oligonucléotides dans le génome de ce phage. 1, fiche 55, Français, - exposition%20sur%20phage
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Cette technique permet de caractériser de nouveaux épitopes d'antigènes, de sélectionner des anticorps monoclonaux, d'identifier des substrats d'enzymes, des ligands naturels, des récepteurs, des sites d'interaction entre protéines ou entre protéines et acides nucléiques. Elle est utilisée pour découvrir de nouvelles molécules thérapeutiques. 1, fiche 55, Français, - exposition%20sur%20phage
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
exposition sur phage : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 23 novembre 2006. 3, fiche 55, Français, - exposition%20sur%20phage
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-07-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- The Pancreas
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- pancreatic ductal adenocarcinoma
1, fiche 56, Anglais, pancreatic%20ductal%20adenocarcinoma
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- PDAC 1, fiche 56, Anglais, PDAC
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Pancreatic ductal adenocarcinoma, or PDAC, is by far the most common type of pancreatic malignancy. PDAC is distinct from other cancers due to the biological barrier the tumor builds around itself. 2, fiche 56, Anglais, - pancreatic%20ductal%20adenocarcinoma
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Pancreatic ductal adenocarcinomas develop from cells lining the ducts that carry the digestive juices into the main pancreatic duct and then on into the duodenum. They can grow anywhere in the pancreas, although most often they are found in the head of the pancreas. There are several rare variants of PDAC, including adenosquamous carcinoma and colloid carcinoma. 3, fiche 56, Anglais, - pancreatic%20ductal%20adenocarcinoma
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- pancreatic ductal adeno-carcinoma
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Pancréas
Fiche 56, La vedette principale, Français
- adénocarcinome canalaire pancréatique
1, fiche 56, Français, ad%C3%A9nocarcinome%20canalaire%20pancr%C3%A9atique
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
L'adénocarcinome canalaire pancréatique représente 90 % des cancers du pancréas diagnostiqués. Il touche le plus souvent la tête du pancréas et se développe à partir des cellules qui produisent le suc pancréatique, nécessaire à la digestion des aliments. 2, fiche 56, Français, - ad%C3%A9nocarcinome%20canalaire%20pancr%C3%A9atique
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- adéno-carcinome canalaire pancréatique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-04-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- convertible cigarette
1, fiche 57, Anglais, convertible%20cigarette
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- capsule cigarette 2, fiche 57, Anglais, capsule%20cigarette
correct
- flavour capsule cigarette 2, fiche 57, Anglais, flavour%20capsule%20cigarette
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Flavour Capsule Cigarettes-Bursting Into the Tobacco Mainstream.... With an estimated shipment volume of over 30 billion sticks in 2011, vertiginous growth rates and variants in every international brand portfolio, flavour capsule technology is a confirmed recent tobacco industry success story. A flavour capsule embedded in the cigarette's filter allows consumers to crush the bead when desired, adding flavour to their smoking experience. 2, fiche 57, Anglais, - convertible%20cigarette
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- flavor capsule cigarette
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Fiche 57, La vedette principale, Français
- cigarette aromatisable
1, fiche 57, Français, cigarette%20aromatisable
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- cigarette à capsule aromatisée 1, fiche 57, Français, cigarette%20%C3%A0%20capsule%20aromatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Cigarette dont le filtre renferme une capsule qui dégage un arôme lorsqu’on la brise en exerçant sur elle une légère pression. 1, fiche 57, Français, - cigarette%20aromatisable
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
cigarette aromatisable; cigarette à capsule aromatisée : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 57, Français, - cigarette%20aromatisable
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- moving target problem
1, fiche 58, Anglais, moving%20target%20problem
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Changes in health care that can render health technology assessments out-of-date, sometimes even before the recommendations that come out of them can be implemented. 1, fiche 58, Anglais, - moving%20target%20problem
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Included are changes in the mother technology, in one of its variants or in a complementary technology(used to treat a given health problem), emergence of new competing technologies, and changes in the application of a technology(e. g. to different patient populations or to different health problems). 1, fiche 58, Anglais, - moving%20target%20problem
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
moving target problem: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 58, Anglais, - moving%20target%20problem
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- moving-target problem
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 58, La vedette principale, Français
- problème de l'évolution rapide des technologies
1, fiche 58, Français, probl%C3%A8me%20de%20l%27%C3%A9volution%20rapide%20des%20technologies
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Changements dans les soins de santé qui peuvent rendre les évaluations des technologies de la santé désuètes, parfois même avant que les recommandations qui en découlent puissent être appliquées. 1, fiche 58, Français, - probl%C3%A8me%20de%20l%27%C3%A9volution%20rapide%20des%20technologies
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Il peut s’agir de changements dans la technologie mère, dans une de ses variantes ou dans une technologie complémentaire (utilisée pour traiter un problème de santé donné), de l’émergence de nouvelles technologies concurrentes, ou de changements dans l’application d’une technologie (à différentes populations de patients ou à différents problèmes de santé, par exemple). 1, fiche 58, Français, - probl%C3%A8me%20de%20l%27%C3%A9volution%20rapide%20des%20technologies
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
problème de l'évolution rapide des technologies : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 58, Français, - probl%C3%A8me%20de%20l%27%C3%A9volution%20rapide%20des%20technologies
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-01-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Disabled Sports
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- disability sport organization
1, fiche 59, Anglais, disability%20sport%20organization
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- DSO 1, fiche 59, Anglais, DSO
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- sport organization for athletes with disabilities 2, fiche 59, Anglais, sport%20organization%20for%20athletes%20with%20disabilities
correct
- SOAD 2, fiche 59, Anglais, SOAD
correct
- SOAD 2, fiche 59, Anglais, SOAD
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Sport and physical activity for athletes with disabilities is organized by a variety of national, provincial, territorial and local groups. In many cases, a single national sport organization(NSO) may be the governing body for both the able-bodied and athletes with disabilities variants of one particular sport. At the same time, disability sport organizations(DSO) may represent several sports and activities in relation to a particular disability. 1, fiche 59, Anglais, - disability%20sport%20organization
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sports adaptés
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 59, La vedette principale, Français
- organisation de sport adapté
1, fiche 59, Français, organisation%20de%20sport%20adapt%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- OSA 2, fiche 59, Français, OSA
correct, nom féminin
Fiche 59, Les synonymes, Français
- organisme de sport pour athlètes ayant un handicap 2, fiche 59, Français, organisme%20de%20sport%20pour%20athl%C3%A8tes%20ayant%20un%20handicap
correct, nom masculin
- OSAH 2, fiche 59, Français, OSAH
correct, nom masculin
- OSAH 2, fiche 59, Français, OSAH
- organisme handisport 2, fiche 59, Français, organisme%20handisport
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Des activités sportives et physiques destinées aux personnes ayant un handicap sont organisées par divers groupes nationaux, provinciaux, territoriaux et locaux. Dans de nombreux cas, un organisme national de sport (ONS) est l'organisme de régie d'un sport en particulier, autant pour les programmes visant les athlètes non handicapés que pour les programmes visant les athlètes ayant un handicap. Parallèlement, des organismes de sport adapté (OSA) représentent plusieurs sports et activités destinés aux personnes ayant un handicap particulier. 1, fiche 59, Français, - organisation%20de%20sport%20adapt%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-12-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- finger flexor reflex
1, fiche 60, Anglais, finger%20flexor%20reflex
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- finger flexion jerk 2, fiche 60, Anglais, finger%20flexion%20jerk
correct
- flexor finger jerk 3, fiche 60, Anglais, flexor%20finger%20jerk
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Flexion of the four fingers and the distal phalanx of the thumb, elicited normally when the examiner places his middle and index fingers on the palmar surfaces of the patient's slightly flexed four fingers and then taps his own fingers lightly but briskly. The Hoffmann sign, and other pathologic responses are considered the abnormal variants of the finger flexor reflex in corticospinal tract disorders. 1, fiche 60, Anglais, - finger%20flexor%20reflex
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
finger flexor reflex: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 4, fiche 60, Anglais, - finger%20flexor%20reflex
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- réflexe des fléchisseurs des doigts
1, fiche 60, Français, r%C3%A9flexe%20des%20fl%C3%A9chisseurs%20des%20doigts
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- réflexe de flexion des doigts 2, fiche 60, Français, r%C3%A9flexe%20de%20flexion%20des%20doigts
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Flexion des doigts obtenue par la percussion sur les doigts de l'examinateur appliqués transversalement sur la face palmaire des premières phalanges du sujet dont les doigts sont à demi-fléchis. C'est un réflexe normal. Le signe d'Hoffmann, par exemple, constitue une variante anormale de ce réflexe. 3, fiche 60, Français, - r%C3%A9flexe%20des%20fl%C3%A9chisseurs%20des%20doigts
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
réflexe des fléchisseurs des doigts : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 4, fiche 60, Français, - r%C3%A9flexe%20des%20fl%C3%A9chisseurs%20des%20doigts
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- reflejo flexor de los dedos
1, fiche 60, Espagnol, reflejo%20flexor%20de%20los%20dedos
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- glutathione
1, fiche 61, Anglais, glutathione
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- N-(N-L-gamma-glutamyl-L-cysteinyl)glycine 2, fiche 61, Anglais, N%2D%28N%2DL%2Dgamma%2Dglutamyl%2DL%2Dcysteinyl%29glycine
correct, voir observation
- gamma-glutamylcysteinylglycine 3, fiche 61, Anglais, gamma%2Dglutamylcysteinylglycine
- gamma-L-glutamyl-L-cysteinylglycine 4, fiche 61, Anglais, gamma%2DL%2Dglutamyl%2DL%2Dcysteinylglycine
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A crystalline tripeptide ... of glutamic acid, cysteine, and glycine that occurs in blood and other animal and plant tissues and that plays an important role in the activation of some enzymes and in biological oxidation-reduction processes. 5, fiche 61, Anglais, - glutathione
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Use: Nutritional and metabolic research. 6, fiche 61, Anglais, - glutathione
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
The capital letters "N" must be italicized; the letters "L" are small capitals; the word "gamma" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 7, fiche 61, Anglais, - glutathione
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large variety of variants and commercial names, such as : Copren; Deltathione; Glutathion; Glutatiol; Glutatione; Glutide; Glutinal; GSH; Isethion; Neuthion; Panaron; Tathion; Tathione; Triptide. 8, fiche 61, Anglais, - glutathione
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: C10H17O6N3S or C10H17N3O6S 8, fiche 61, Anglais, - glutathione
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- glutathion
1, fiche 61, Français, glutathion
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- N-(N-L-gamma-glutamyl-L-cystéinyl)glycine 2, fiche 61, Français, N%2D%28N%2DL%2Dgamma%2Dglutamyl%2DL%2Dcyst%C3%A9inyl%29glycine
correct, voir observation, nom féminin
- philothion 3, fiche 61, Français, philothion
correct, nom masculin
- gamma-L-glutamyl-L-cystéine glycocolle 4, fiche 61, Français, gamma%2DL%2Dglutamyl%2DL%2Dcyst%C3%A9ine%20glycocolle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Tripeptide hydrolysable en cystéine, en glycine et en acide glutamique, couramment rencontré dans les cellules végétales et animales, qui joue dans l'organisme le rôle de transporteur d'hydrogène et que l'on utilise pour les recherches biologiques et biochimiques, en particulier dans le domaine de la conservation des aliments. 5, fiche 61, Français, - glutathion
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; les lettres «L» sont de petites capitales; le mot «gamma» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 6, fiche 61, Français, - glutathion
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : C10H17O6N3S ou C10H17N3O6S 5, fiche 61, Français, - glutathion
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- glutatión
1, fiche 61, Espagnol, glutati%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Molécula formada por tres aminoácidos y utilizada en el cuerpo como un antioxidante. Ayuda a eliminar radicales libres de la sangre y células antes de que puedan causar daño por oxidación. 2, fiche 61, Espagnol, - glutati%C3%B3n
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
El glutatión también colabora en la neutralización hepática de toxinas. 2, fiche 61, Espagnol, - glutati%C3%B3n
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
El glutatión sintético se denomina NAC ó N Acetilcisteina. 2, fiche 61, Espagnol, - glutati%C3%B3n
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Fórmulas químicas: C10H17O6N3S o C10H17N3O6S 3, fiche 61, Espagnol, - glutati%C3%B3n
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-09-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- polyacrylamide gel electrophoresis
1, fiche 62, Anglais, polyacrylamide%20gel%20electrophoresis
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- PAGE 2, fiche 62, Anglais, PAGE
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- acrylamide gel electrophoresis 3, fiche 62, Anglais, acrylamide%20gel%20electrophoresis
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A type of electrophoresis used to determine the size and composition of proteins. 4, fiche 62, Anglais, - polyacrylamide%20gel%20electrophoresis
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Electrophoresis carried out in acrylamide gel, often used for the study of individual proteins in serum, particularly genetic variants and enzymes. Three gel layers are constructed, differing in composition and pore size : separation gel, spacer gel, and bottom separation gel. The actual ion separation is based on the charge and molecular size and takes place in the bottom gel layer. 5, fiche 62, Anglais, - polyacrylamide%20gel%20electrophoresis
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- électrophorèse sur gel de polyacrylamide
1, fiche 62, Français, %C3%A9lectrophor%C3%A8se%20sur%20gel%20de%20polyacrylamide
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- électrophorèse en gel d'acrylamide 2, fiche 62, Français, %C3%A9lectrophor%C3%A8se%20en%20gel%20d%27acrylamide
correct, nom féminin
- électrophorèse en gel de polyacrylamide 3, fiche 62, Français, %C3%A9lectrophor%C3%A8se%20en%20gel%20de%20polyacrylamide
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La température de fusion d'un produit PCR (ADN double brin), c'est-à-dire la température moyenne de séparation des deux brins est fonction de sa séquence. Une mutation ponctuelle qui change donc la séquence entraîne une modification de la température de fusion. Cette modification est mise en évidence par électrophorèse sur gel de polyacrylamide en présence d'un gradient d'agent dénaturant. 1, fiche 62, Français, - %C3%A9lectrophor%C3%A8se%20sur%20gel%20de%20polyacrylamide
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La plus fine des méthodes de séparation par simple électrophorèse sur support. Une solution d'acrylamide forme un gel par polymérisation. Les pores ont un diamètre de 50 [angstrom] environ. Les protéines à séparer sont déposées à une extrémité du gel dans lequel elles se déplacent sous l'action du champ électrique. 3, fiche 62, Français, - %C3%A9lectrophor%C3%A8se%20sur%20gel%20de%20polyacrylamide
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- electroforesis en gel de poliacrilamida
1, fiche 62, Espagnol, electroforesis%20en%20gel%20de%20poliacrilamida
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
- PAGE 1, fiche 62, Espagnol, PAGE
correct, nom féminin
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Método [...] para separar ácidos nucleicos y proteínas atendiendo a su tamaño molecular [...], se basa en la migración de moléculas cargadas eléctricamente a través de una matriz inerte (gel de poliacrilamida) como resultado de la aplicación de un campo eléctrico. 2, fiche 62, Espagnol, - electroforesis%20en%20gel%20de%20poliacrilamida
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
PAGE por sus siglas en inglés. 3, fiche 62, Espagnol, - electroforesis%20en%20gel%20de%20poliacrilamida
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-07-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- mal-rule
1, fiche 63, Anglais, mal%2Drule
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- buggy rule 2, fiche 63, Anglais, buggy%20rule
correct
- erroneous rule 3, fiche 63, Anglais, erroneous%20rule
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
A mal-rule is to be understood as one which is systematically applied instead of the correct rule. 4, fiche 63, Anglais, - mal%2Drule
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
This use of production rules is very similar to that of subskills in procedural networks, but fundamentally different from the use of production rules in REPAIR theory. Here, rules are never deleted. Instead, bugs are represented as variants of the correct rules. These variants called mal-rules, can be inserted into the production system to model the student in the same way that bugs are inserted into BUGGY's network. 5, fiche 63, Anglais, - mal%2Drule
Record number: 63, Textual support number: 3 CONT
Sleeman(1981) represents domain knowledge as rules and then captures potential errors as variants of those rules(mal-rules). 6, fiche 63, Anglais, - mal%2Drule
Record number: 63, Textual support number: 4 CONT
... the aim of the ITS [intelligent tutoring system] is to eradicate any mal-rules which may exist in the student’s head.... 4, fiche 63, Anglais, - mal%2Drule
Record number: 63, Textual support number: 5 CONT
... the "mal-rule" approach to student modelling. 4, fiche 63, Anglais, - mal%2Drule
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 63, La vedette principale, Français
- fausse règle
1, fiche 63, Français, fausse%20r%C3%A8gle
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- règle erronée 2, fiche 63, Français, r%C3%A8gle%20erron%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Règle incorrecte appliquée correctement par l'apprenant, ou règle qui découle de l'incompréhension d'un concept. 1, fiche 63, Français, - fausse%20r%C3%A8gle
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Selon un professeur de Lancaster University, G.-B., ces règles sont répertoriées dans un catalogue et appliquées systématiquement aux données du problème afin de comparer le résultat à la réponse de l'apprenant. Le procédé permet de diagnostiquer la fausse-règle hypothétiquement appliquée par l'apprenant. 2, fiche 63, Français, - fausse%20r%C3%A8gle
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
erroné : qui contient des erreurs, qui constitue une erreur. 3, fiche 63, Français, - fausse%20r%C3%A8gle
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- The Skin
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- erythema perstans
1, fiche 64, Anglais, erythema%20perstans
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A form of lupus erythematosus seen usually on the cheeks. 1, fiche 64, Anglais, - erythema%20perstans
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Erythema annulare centrifugum is a chronic, reactive inflammatory vascular dermatosis characterized by its classic morphology. This disorder has been divided into superficial and deep variants. Erythema annulare centrifugum has been grouped together with other gyrate and annular erythemas, which include erythema gyratum repens, erythema gyratum perstans and erythema chronicum migrans, under the heading of erythema perstans. 1, fiche 64, Anglais, - erythema%20perstans
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Appareil cutané
Fiche 64, La vedette principale, Français
- érythema perstans
1, fiche 64, Français, %C3%A9rythema%20perstans
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- érysipelas perstans faciei 1, fiche 64, Français, %C3%A9rysipelas%20perstans%20faciei
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Variété de lupus érythémateux localisée surtout au visage. 1, fiche 64, Français, - %C3%A9rythema%20perstans
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-03-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Food Industries
- Cheese and Dairy Products
- Biological Sciences
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- slow starter culture
1, fiche 65, Anglais, slow%20starter%20culture
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- slow starter 2, fiche 65, Anglais, slow%20starter
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A slow starter culture can allow growth of foodborne pathogens such as Staphylococcus, Salmonella, Listeria, and enteropathogenic E. coli which enter with raw milk or as post-pasteurization contaminants. 1, fiche 65, Anglais, - slow%20starter%20culture
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
The fast cultures(coagulating milk within 20 h at 21 C) are definitely proteolytic, whereas the slow variants(requiring 48 h or more to coagulate milk) bring about little, if any, protein breakdown.... No evidence of a slow starter developing fast variants has been reported. 2, fiche 65, Anglais, - slow%20starter%20culture
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Sciences biologiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- levain lactique lent
1, fiche 65, Français, levain%20lactique%20lent
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Qui coagule le lait lentement 1, fiche 65, Français, - levain%20lactique%20lent
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Source : Le lait, 1980, LX p. 403 1, fiche 65, Français, - levain%20lactique%20lent
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- padlock probe
1, fiche 66, Anglais, padlock%20probe
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Our so-called padlock probes enable highly specific gene detection, combined with very low nonspecific signals, and they therefore are uniquely suited to analyse single-nucleotide sequence variants in situ and to monitor very large sets of sequences to study genetic polymorphisms or measure gene expression. 1, fiche 66, Anglais, - padlock%20probe
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- sonde cadenas
1, fiche 66, Français, sonde%20cadenas
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Tout récemment, un pas de plus fut franchi avec l'invention des sondes «cadenas» qui évite le risque d'une hybridation trop labile et confère à celles-ci une extrême spécificité : la circularisation par leurs deux extrémités exactement complémentaires des sondes les fixe de façon définitive à leur ADN cible, un peu comme un cadenas qui serait posé in situ. 1, fiche 66, Français, - sonde%20cadenas
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- sonda de cadena
1, fiche 66, Espagnol, sonda%20de%20cadena
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Para visualizar las moléculas diana se utiliza una sonda marcada, bien radiactivamente, bien mediante marcaje inmunológico. Para el uso de ADN de doble cadena primeramente es necesario desnaturalizarlo mediante calor o en condiciones de alta alcalinidad. Esta sonda de cadena simple marcada se une a la diana; y los lugares de unión se detectan porque los métodos de marcaje dejan una señal detectable mediante fotografía. 1, fiche 66, Espagnol, - sonda%20de%20cadena
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Economic Co-operation and Development
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Business Incubator and Mentorship Network 1, fiche 67, Anglais, Business%20Incubator%20and%20Mentorship%20Network
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Business Incubation and Mentorship Network 1, fiche 67, Anglais, Business%20Incubation%20and%20Mentorship%20Network
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Set up by the Economic Development Council for Manitoba Bilingual Municipalities(CDEM). Note that the two name variants were used in the same article; however, "Incubator" was used more often. 2, fiche 67, Anglais, - Business%20Incubator%20and%20Mentorship%20Network
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Coopération et développement économiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Réseau d'incubation d'entreprises et de mentorat
1, fiche 67, Français, R%C3%A9seau%20d%27incubation%20d%27entreprises%20et%20de%20mentorat
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Air Communications (Air Forces)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- vehicle-mounted variant
1, fiche 68, Anglais, vehicle%2Dmounted%20variant
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Most of the manpacks covered in this article are components of a much wider family of communications equipment that includes vehicle-mounted variants, hand-held radios and in some cases, airborne installations. 1, fiche 68, Anglais, - vehicle%2Dmounted%20variant
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Émission et réception radio
Fiche 68, La vedette principale, Français
- version véhiculaire
1, fiche 68, Français, version%20v%C3%A9hiculaire
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La plupart des émetteurs-récepteurs examinés dans cet article sont en fait les variantes portables de familles de postes qui comportent aussi des versions véhiculaires, tenues à la main voire même aéroportées. 1, fiche 68, Français, - version%20v%C3%A9hiculaire
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-09-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- International Relations
- Social Movements
- National and International Economics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- antiglobalization
1, fiche 69, Anglais, antiglobalization
correct, voir observation
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- anti-globalization 2, fiche 69, Anglais, anti%2Dglobalization
correct, voir observation
- anti-globalization movement 3, fiche 69, Anglais, anti%2Dglobalization%20movement
correct, voir observation
- antiglobalization movement 4, fiche 69, Anglais, antiglobalization%20movement
correct
- alterglobalization 5, fiche 69, Anglais, alterglobalization
correct, voir observation
- alter-globalization 5, fiche 69, Anglais, alter%2Dglobalization
correct, voir observation
- alterglobalization movement 6, fiche 69, Anglais, alterglobalization%20movement
correct, voir observation
- alter-globalization movement 7, fiche 69, Anglais, alter%2Dglobalization%20movement
correct, voir observation
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A political movement opposed to the policies of the International Monetary Fund, the World Bank, and the World Trade Organization, especially increased free trade and open markets, and to the increasing international dominance of multinational corporations and financial institutions to the perceived detriment of the environment and to living standards and human rights in poor countries. 1, fiche 69, Anglais, - antiglobalization
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Unlike globalization, anti or alterglobalization is not an economic process but a social movement. 8, fiche 69, Anglais, - antiglobalization
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
antiglobalization and its variants and derivatives : The word commonly used to describe this movement. 8, fiche 69, Anglais, - antiglobalization
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
alterglobalization and its variants and derivatives : The term "alterglobalization" is mainly used in activist literature and by the activists of the movement. It was created by French-speaking alterglobalization activists to distinguish proponents of alter-globalization from different "anti-globalization" activists. Its composition(alter=other in Latin) is a clear reference to the slogan of the movement :"Another world is possible. " 8, fiche 69, Anglais, - antiglobalization
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Relations internationales
- Mouvements sociaux
- Économie nationale et internationale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- altermondialisation
1, fiche 69, Français, altermondialisation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- mouvement altermondialiste 2, fiche 69, Français, mouvement%20altermondialiste
correct, voir observation, nom masculin
- antimondialisation 3, fiche 69, Français, antimondialisation
correct, voir observation, nom féminin
- anti-mondialisation 4, fiche 69, Français, anti%2Dmondialisation
correct, voir observation, nom féminin
- mouvement antimondialisation 5, fiche 69, Français, mouvement%20antimondialisation
correct, voir observation, nom masculin
- mouvement anti-mondialisation 5, fiche 69, Français, mouvement%20anti%2Dmondialisation
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de la société civile qui conteste le modèle libéral de la mondialisation et revendique un mode de développement plus soucieux de l'homme et de son environnement. 6, fiche 69, Français, - altermondialisation
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Altermondialisation est le concept qui rend compte de la démarche de construction d'alternatives au paradigme dominant - depuis deux décennies environ - de la globalisation économique, financière et informationnelle. Avec son émergence, il ne s'agit plus d'une simple et systématique contestation de cette globalisation (ce que l'on désigne par antimondialisation), mais [...] de l'expérimentation de nouvelles propositions, de nouveaux modèles d'organisation économique, sociale, politique et culturelle. Il s'agit [...] de forger «un autre monde possible» plus juste, plus équitable et moins chaotique. 3, fiche 69, Français, - altermondialisation
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
À la différence de la mondialisation, l'anti ou altermondialisation ne constitue pas un processus économique mais un mouvement social. 7, fiche 69, Français, - altermondialisation
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
altermondialisation, variantes et dérivés : terme créé par les altermondialistes mais désormais largement utilisé dans les médias. En créant cette nouvelle dénomination, les militants entendaient souligner qu'ils ne sont pas opposés à la mondialisation en tant que telle mais attachés à promouvoir une autre forme de mondialisation que celle prônée par la logique libérale. La composition du mot (alter=autre en latin + mondialisation) renvoie au slogan du mouvement : «Un autre monde est possible». 7, fiche 69, Français, - altermondialisation
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Movimientos sociales
- Economía nacional e internacional
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- alterglobalización
1, fiche 69, Espagnol, alterglobalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- movimiento alterglobalización 2, fiche 69, Espagnol, movimiento%20alterglobalizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- altermundialización 3, fiche 69, Espagnol, altermundializaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- movimiento altermundialización 4, fiche 69, Espagnol, movimiento%20altermundializaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- antiglobalización 1, fiche 69, Espagnol, antiglobalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- movimiento antiglobalización 1, fiche 69, Espagnol, movimiento%20antiglobalizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Los procesos de globalización dieron lugar a la emergencia de un movimiento social heterogéneo desde el punto de vista social, generacional, ideológico y geográfico, conformado por grupos de organizaciones no gubernamentales, sindicatos, ecologistas y anticapitalistas, que se conoció con el nombre de "movimiento antiglobalización" en el sentido que rechazaba de plano a los fenómenos actuales de globalización. Sin embargo, en los últimos tiempos se ha impuesto el uso del término "alterglobalización" para designar a este movimiento, paradójicamente global, basado en primer lugar en que la palabra "antiglobalización" presenta un marcado carácter negativo que se consolida en oposición a la globalización y que no se funda en propuestas positivas; y en segundo lugar, en que se deja en claro que el movimiento no rechaza otras formas diferentes de globalización. 1, fiche 69, Espagnol, - alterglobalizaci%C3%B3n
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
[Los] grupos altermundistas llevan más de una década trabajando en cuestiones relacionadas con la economía mundial y tienen en común su rechazo al capitalismo y al modelo neoliberal. 3, fiche 69, Espagnol, - alterglobalizaci%C3%B3n
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- bromomethane
1, fiche 70, Anglais, bromomethane
correct, voir observation
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- CFC 40B 2, fiche 70, Anglais, CFC%2040B
correct
- Embafume 3, fiche 70, Anglais, Embafume
marque de commerce
- F 40B 2, fiche 70, Anglais, F%2040B
correct
- fluorocarbon-40B 2, fiche 70, Anglais, fluorocarbon%2D40B
correct
- Freon 40B 2, fiche 70, Anglais, Freon%2040B
correct
- Halon 1001 4, fiche 70, Anglais, Halon%201001
correct
- methyl bromide 5, fiche 70, Anglais, methyl%20bromide
correct
- MBr 6, fiche 70, Anglais, MBr
voir observation
- MBr 6, fiche 70, Anglais, MBr
- methylbromide 7, fiche 70, Anglais, methylbromide
correct
- monobromomethane 8, fiche 70, Anglais, monobromomethane
correct
- R 40B 2, fiche 70, Anglais, R%2040B
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a toxic, colorless gas, which forms a crystalline hydrate with cold water and which is used for degreasing wool, in ionization chambers, in the synthesis of organic compounds and as a fumigant. 9, fiche 70, Anglais, - bromomethane
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Methyl bromide is a major natural bromine carrier and is estimated to be a lesser greenhouse gas. 10, fiche 70, Anglais, - bromomethane
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
bromomethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 9, fiche 70, Anglais, - bromomethane
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
The abbreviation MBr has been found with several variants : Mbr, mBr, mbr, MBR; the most common form is MBr; no abbreviation should be used alone, to avoid any risk of confusion. 9, fiche 70, Anglais, - bromomethane
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: Bercema; Brom-o-Gas; Celfume; Curafume; Dawson 100; Detia Gas EX-M; Dowfume; Edco; Haltox; Iscobrome; Kayafume; MBX; Metafume; Methogas; R 40B1; RCRA waste number U209; Rotox; Terabol; Terr-O-Gas 67; UN 1062; Zytox. 9, fiche 70, Anglais, - bromomethane
Record number: 70, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: CH3Br 9, fiche 70, Anglais, - bromomethane
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- bromométhane
1, fiche 70, Français, bromom%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- CFC 40B 2, fiche 70, Français, CFC%2040B
correct, nom masculin
- Embafume 3, fiche 70, Français, Embafume
marque de commerce, nom masculin
- F 40B 2, fiche 70, Français, F%2040B
correct, nom masculin
- fluorocarbone 40B 3, fiche 70, Français, fluorocarbone%2040B
correct, nom masculin
- Fréon 40B 2, fiche 70, Français, Fr%C3%A9on%2040B
correct, nom masculin
- Halon 1001 3, fiche 70, Français, Halon%201001
correct, nom masculin
- bromure de méthyle 4, fiche 70, Français, bromure%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- BrM 5, fiche 70, Français, BrM
voir observation, nom masculin
- BrM 5, fiche 70, Français, BrM
- méthylbromure 3, fiche 70, Français, m%C3%A9thylbromure
correct, nom masculin
- monobromométhane 6, fiche 70, Français, monobromom%C3%A9thane
correct, nom masculin
- R 40B 2, fiche 70, Français, R%2040B
correct, nom masculin
- méthane monobromé 3, fiche 70, Français, m%C3%A9thane%20monobrom%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Dérivé d'hydrocarbure utilisé en synthèse organique, pour le dégraissage de la laine et comme insecticide fumigant. 7, fiche 70, Français, - bromom%C3%A9thane
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Ce produit constitue un gaz à effet de serre mineur. 8, fiche 70, Français, - bromom%C3%A9thane
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
bromométhane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 7, fiche 70, Français, - bromom%C3%A9thane
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
BrM; MBr : abréviations rarement utilisées et non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion. 7, fiche 70, Français, - bromom%C3%A9thane
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : CH3Br 7, fiche 70, Français, - bromom%C3%A9thane
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- bromuro de metilo
1, fiche 70, Espagnol, bromuro%20de%20metilo
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- metilbromuro 2, fiche 70, Espagnol, metilbromuro
nom masculin, Amérique latine
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Gas incoloro y muy tóxico. Inflamable. Plaguicida. 3, fiche 70, Espagnol, - bromuro%20de%20metilo
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH3Br 4, fiche 70, Espagnol, - bromuro%20de%20metilo
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- cognitive behavior therapy
1, fiche 71, Anglais, cognitive%20behavior%20therapy
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- cognitive behavioral therapy 2, fiche 71, Anglais, cognitive%20behavioral%20therapy
- cognitive behavioral model 2, fiche 71, Anglais, cognitive%20behavioral%20model
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The three main variants of cognitive behavior therapy are Ellis's rational emotive therapy(RET), Meichenbaum's self instructional training(SET), and Beck's cognitive therapy. All these therapies are broadly similar and all attempt to enable cognitive change, now frequently called cognitive restructuring. 1, fiche 71, Anglais, - cognitive%20behavior%20therapy
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 71, La vedette principale, Français
- modèle cognitiviste
1, fiche 71, Français, mod%C3%A8le%20cognitiviste
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- thérapie cognitive du comportement 2, fiche 71, Français, th%C3%A9rapie%20cognitive%20du%20comportement
nom féminin
- modèle cognitivo-comportemental 1, fiche 71, Français, mod%C3%A8le%20cognitivo%2Dcomportemental
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Le cognitivisme se présentait comme une nouvelle révolution capable d'élargir des thérapies comportementales, voire pour certains de faire sortir la psychologie de la "longue et ennuyeuse nuit du behaviorisme" (Bunge, 1980). 1, fiche 71, Français, - mod%C3%A8le%20cognitiviste
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- intraductal carcinoma
1, fiche 72, Anglais, intraductal%20carcinoma
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- ductal carcinoma in situ 2, fiche 72, Anglais, ductal%20carcinoma%20in%20situ
correct
- DCIS 2, fiche 72, Anglais, DCIS
correct
- DCIS 2, fiche 72, Anglais, DCIS
- ductal breast carcinoma in situ 3, fiche 72, Anglais, ductal%20breast%20carcinoma%20in%20situ
correct
- non-infiltrating intraductal carcinoma 4, fiche 72, Anglais, non%2Dinfiltrating%20intraductal%20carcinoma
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A noninvasive breast tumor that takes the form of proliferation of the ductal epithelium, and which tends to grow within the ducts. 5, fiche 72, Anglais, - intraductal%20carcinoma
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Ductal carcinoma in situ [is] a breast carcinoma characterized by relatively large and-or pleomorphic carcinoma cells that grow, fill, and plug the ducts and the ductules with carcinoma cells, but remained confined within the basement membrane. Various patterns are present : solid, cribriform, and papillary. Ductal carcinoma in situ are of two variants : well differentiated variants and poorly differentiated, pleomorphic, in situ tumors. 2, fiche 72, Anglais, - intraductal%20carcinoma
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- carcinome intracanalaire non infiltrant
1, fiche 72, Français, carcinome%20intracanalaire%20non%20infiltrant
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- carcinome intracanalaire 2, fiche 72, Français, carcinome%20intracanalaire
correct, voir observation, nom masculin
- carcinome canalaire in situ 3, fiche 72, Français, carcinome%20canalaire%20in%20situ
correct, nom masculin
- carcinome canalaire non infiltrant 3, fiche 72, Français, carcinome%20canalaire%20non%20infiltrant
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Carcinome des galactophores n'infiltrant pas le tissu conjonctif. 5, fiche 72, Français, - carcinome%20intracanalaire%20non%20infiltrant
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Selon qu'ils se développent à partir de l'épithélium des terminaisons ductulaires ou de celui de plus gros canaux, on distingue les carcinomes lobulaires in situ (CLIS) et les carcinomes canalaires in situ (CCIS) ou carcinomes intracanalaires ou carcinomes ductaux in situ. Mais cette distinction n'est pas aussi tranchée, car 75 % des CLIS diffusent dans les canaux adjacents et 45 % des CCIS peuvent envahir les lobules par voie rétrograde. De plus, certains cancers nés au niveau de l'unité termino-ductulaire de Wellings (TDLU) pourraient adopter les deux types en même temps. 6, fiche 72, Français, - carcinome%20intracanalaire%20non%20infiltrant
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ce carcinome comporte 4 types architecturaux : massif, en comédons, papillaire et cribriforme. 5, fiche 72, Français, - carcinome%20intracanalaire%20non%20infiltrant
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
La grande majorité des épithéliomas [ou carcinomes] mammaires sont d'origine glandulaire. Il s'agit d'adénocarcinomes. Les épithéliomas malpighiens mammaires n'existent qu'en très petit nombre. De plus, selon l'extension, on doit d'emblée distinguer deux aspects : l'adénocarcinome infiltrant et l'adénome «in situ». Le cancer infiltrant, quelle que soit sa structure anatomopathologique, présente une tendance extensive vis-à-vis du conjonctif. L'invasion lymphatique et ganglionnaire est prévisible. Dans le cas du cancer «in situ» (ou non infiltrant) la barrière constituée par l'épithélium des galactophores ou des lobules n'est pas franchie. 5, fiche 72, Français, - carcinome%20intracanalaire%20non%20infiltrant
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
La très grande majorité des cancers du sein se développe aux dépens de l'épithélium des canaux galactophores ou des lobules glandulaires, réalisant des adénocarcinomes plus ou moins différenciés. Dans cette catégorie on distingue : a) Les carcinomes non infiltrants, carcinomes lobulaires «in situ», carcinomes intracanalaires. b) Les carcinomes infiltrants. c) Les carcinomes particuliers en raison de leur modalité évolutive propre ou de leur morphologie spéciale - les formes médullaires ou «à stroma lymphoïde» bien circonscrites, - les formes colloïdes à composante myxoïde abondante, bien circonscrites aussi - les carcinomes à lobules infiltrants, à cellules isolées, souvent très mal limitées, en squirrhe, diffusant plus loin et se bilatéralisant plus fréquemment que les autres formes de carcinomes. 7, fiche 72, Français, - carcinome%20intracanalaire%20non%20infiltrant
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- carcinoma ductal mamario in situ
1, fiche 72, Espagnol, carcinoma%20ductal%20mamario%20in%20situ
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
- CDIS 1, fiche 72, Espagnol, CDIS
nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- carcinoma ductal in situ 1, fiche 72, Espagnol, carcinoma%20ductal%20in%20situ
correct, nom masculin
- carcinoma intraductal 1, fiche 72, Espagnol, carcinoma%20intraductal
correct, nom masculin
- papiloma ductal in situ 1, fiche 72, Espagnol, papiloma%20ductal%20in%20situ
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Cáncer de mama no invasivo formado por células anormales localizadas en el epitelio de los conductos galactóforos, que puede convertirse en tumor invasivo sino es tratado convenientemente. 1, fiche 72, Espagnol, - carcinoma%20ductal%20mamario%20in%20situ
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- brachymetacarpalism 1, fiche 73, Anglais, brachymetacarpalism
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- brachymetacarpia 1, fiche 73, Anglais, brachymetacarpia
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Abnormal shortness of the metacarpal bones. 1, fiche 73, Anglais, - brachymetacarpalism
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
(Ovarian dysgenesis) An abnormal structure of the hands, however is found equally frequently in both variants of the syndrome and is obvious in about one in every four patients. These may consist of digital anomalies(camptodactyly and syndactyly) or what has been termed brachymetacarpalism. 1, fiche 73, Anglais, - brachymetacarpalism
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- brachymétacarpie
1, fiche 73, Français, brachym%C3%A9tacarpie
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Aspect anormalement court des métacarpiens. 1, fiche 73, Français, - brachym%C3%A9tacarpie
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Caryotype 46 XXp. Caractères principaux: cou palmé, cubitus valgus, brachymétacarpie, naevi pigmentaires. 1, fiche 73, Français, - brachym%C3%A9tacarpie
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-01-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Military Dress
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- reduced compatibility 1, fiche 74, Anglais, reduced%20compatibility
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The project is to acquire an improved ballistic performance vest which is lighter, more comfortable, and that corrects the deficiencies of the in-service variants. These deficiencies include lack of flexibility, reduced compatibility with weapons and equipment and poor task functionality. 1, fiche 74, Anglais, - reduced%20compatibility
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- compatibilité réduite
1, fiche 74, Français, compatibilit%C3%A9%20r%C3%A9duite
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
L'objectif visé est d'acquérir une veste qui offre une meilleure protection balistique, plus légère et confortable, et qui corrige les lacunes des vestes du service. Les lacunes relevées sont le manque de souplesse, la compatibilité réduite avec les armes et l'équipement ainsi qu'une fonctionnalité limitée pendant l'exécution des tâches. 1, fiche 74, Français, - compatibilit%C3%A9%20r%C3%A9duite
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2010-11-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Stock Exchange
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- plain vanilla swap
1, fiche 75, Anglais, plain%20vanilla%20swap
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- vanilla swap 2, fiche 75, Anglais, vanilla%20swap
correct
- plain swap 3, fiche 75, Anglais, plain%20swap
correct
- classic swap 4, fiche 75, Anglais, classic%20swap
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The basic form of a swap---the simplest kind---is called a plain vanilla swap. Although many variants of the plain vanilla swap exist, all swaps have the same basic structure. Two counterparties agree to make payments to each other on the basis of some underlying quantity of assets. These payments include interest payments, commissions and other service payments. 5, fiche 75, Anglais, - plain%20vanilla%20swap
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
There are two basic forms of a plain vanilla swap: interest rate swaps and currency swaps. 5, fiche 75, Anglais, - plain%20vanilla%20swap
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Bourse
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 75, La vedette principale, Français
- swap classique
1, fiche 75, Français, swap%20classique
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- swap ordinaire 2, fiche 75, Français, swap%20ordinaire
nom masculin
- échange simple 3, fiche 75, Français, %C3%A9change%20simple
nom masculin
- swap pur 4, fiche 75, Français, swap%20pur
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Type de swap comportant uniquement les caractéristiques traditionnellement attribuées aux swap, par exemple le swap fixe-variable. 5, fiche 75, Français, - swap%20classique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Bolsa de valores
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- permuta simple
1, fiche 75, Espagnol, permuta%20simple
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- swap clásico 2, fiche 75, Espagnol, swap%20cl%C3%A1sico
nom masculin
- intercambio clásico 2, fiche 75, Espagnol, intercambio%20cl%C3%A1sico
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Es la permuta más simple dentro de cada uno de los tipos básicos: de intereses o de divisas. También se aplica este calificativo con el mismo significado a un bono. 1, fiche 75, Espagnol, - permuta%20simple
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
permuta simple: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 75, Espagnol, - permuta%20simple
Fiche 76 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- hunter-trapper fire
1, fiche 76, Anglais, hunter%2Dtrapper%20fire
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- hunter-trapper 1, fiche 76, Anglais, hunter%2Dtrapper
correct
- hunter's fire 1, fiche 76, Anglais, hunter%27s%20fire
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Two logs or two parallel rows of rocks laid on the ground a few inches apart, with the fire between them and the pots resting on top of the logs or rocks. 1, fiche 76, Anglais, - hunter%2Dtrapper%20fire
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Hunter-trapper fire. This is the all-around cooking fire without an equal. It has been so regarded since first the pioneer stepped foot on the American continent, and it is still the favourite today. Save for one thing--it takes wood aplenty, and in some places wood is becoming increasingly scarce. But there are variants and modifications for such a scarcity. 1, fiche 76, Anglais, - hunter%2Dtrapper%20fire
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
What are the advantages of the hunter-trapper? The side-logs confine the heat without exposing it to all outdoors, radiating it upward onto the utensils, and at the same time offer support for the pots without the trouble or erecting a lug-pole or crane ... When wood is scarce and side-logs are not to be found or it is not wise to burn them, stones may be substituted -- a row of large stones along each side, or many small ones built up to a height of five or six inches. 1, fiche 76, Anglais, - hunter%2Dtrapper%20fire
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
When stones are used the fire is often referred to as the "stone hunter-trapper fire". 1, fiche 76, Anglais, - hunter%2Dtrapper%20fire
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- feu de trappeur
1, fiche 76, Français, feu%20de%20trappeur
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Feu de trappeur: après avoir fait le feu, dressez un support sur lequel mettre les poêles, les casseroles et les marmites. Ce feu comporte des rondins de bois ou des pierres de chaque côté pour servir d'appui et concentrer la chaleur. Le feu doit avoir une ouverture du côté où souffle le vent. Cela sert également à sécher les rondins de bois avant de les mettre sur le feu. 1, fiche 76, Français, - feu%20de%20trappeur
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2010-09-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- candlefish
1, fiche 77, Anglais, candlefish
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- eulachon 2, fiche 77, Anglais, eulachon
correct
- oolichan 3, fiche 77, Anglais, oolichan
correct, Colombie-Britannique, États-Unis
- hooligan 4, fiche 77, Anglais, hooligan
correct, Colombie-Britannique, États-Unis
- oilfish 3, fiche 77, Anglais, oilfish
- salvation fish 3, fiche 77, Anglais, salvation%20fish
- fathom fish 3, fiche 77, Anglais, fathom%20fish
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Osmeridae. 5, fiche 77, Anglais, - candlefish
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
The name "candlefish" derives from the fact that it is so fat during spawning, with up to 15% of total body weight in fat, that if caught, dried, and strung on a wick, it can be burned as a candle. 6, fiche 77, Anglais, - candlefish
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
hooligan; oolichan :variants of the name "eulachon" that are used in British Columbia and in Alaska. 5, fiche 77, Anglais, - candlefish
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- candle-fish
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- eulakane
1, fiche 77, Français, eulakane
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- eulachon 2, fiche 77, Français, eulachon
correct, nom masculin
- poisson-chandelle 3, fiche 77, Français, poisson%2Dchandelle
correct, nom masculin, familier
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
[Le] fameux eulakane ou poisson-chandelle de la côte du Pacifique, Thaleichthys pacificus, (Richardson), le plus savoureux des poissons, au dire des connaisseurs. L'eulakane est si riche en graisse, qu'une fois séché, il suffit de lui mettre une mèche pour qu'il brûle comme une chandelle. 4, fiche 77, Français, - eulakane
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Osmeridae. 5, fiche 77, Français, - eulakane
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- poisson chandelle
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Underground Mining
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- coal roadway side
1, fiche 78, Anglais, coal%20roadway%20side
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- coal roadway wall 2, fiche 78, Anglais, coal%20roadway%20wall
correct
- coal mine roadway side 3, fiche 78, Anglais, coal%20mine%20roadway%20side
correct
- coal mine roadway wall 3, fiche 78, Anglais, coal%20mine%20roadway%20wall
correct
- roadway side 4, fiche 78, Anglais, roadway%20side
voir observation
- roadway wall 4, fiche 78, Anglais, roadway%20wall
voir observation
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
In the field of coal mining, the more general terms "roadway side" and "roadway wall" generally used to translate the French term "parement" are currently used for translating "mézière" and its variants. 3, fiche 78, Anglais, - coal%20roadway%20side
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 78, La vedette principale, Français
- mézière
1, fiche 78, Français, m%C3%A9zi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- maisière 1, fiche 78, Français, maisi%C3%A8re
correct, nom féminin
- maizière 1, fiche 78, Français, maizi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Dans les houillères du Pas-de-Calais, paroi latérale d'une galerie. 2, fiche 78, Français, - m%C3%A9zi%C3%A8re
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-06-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
- Epidemiology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- H1N1 strain
1, fiche 79, Anglais, H1N1%20strain
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
There were several serious outbreaks of influenza in the 20th century. The most famous (and the most lethal) was the Spanish Flu pandemic (type A influenza, H1N1 strain), which lasted from 1918 to 1919 and is believed to have killed more people in total than World War I. 2, fiche 79, Anglais, - H1N1%20strain
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
strain : a group of organisms of the same species, having distinctive characteristics but not usually considered a separate breed or variety. 3, fiche 79, Anglais, - H1N1%20strain
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Different circulating influenza A viruses are identified by referring to two signature proteins on their surfaces. One is hemagglutinin(HA), which has at least 15 known variants, or subtypes. Another is neurominidase(NA), which has nine subtypes. Exposure to these proteins produces distinctive antibodies in a host, thus the 1918 strain was the first to be named, "H1N1", based on antibodies found in the bloodstream of pandemic survivors. 4, fiche 79, Anglais, - H1N1%20strain
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
- Épidémiologie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- souche H1N1
1, fiche 79, Français, souche%20H1N1
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Les différents virus de la grippe de type A sont identifiés par deux protéines spécifiques présentes à leur surface. L'une d'elles est l'hémagglutinine, HA, dont au moins 15 variants, ou sous-types sont connus, de H1 à H15. L'autre est la neuraminidase, NA, qui comprend neuf sous-types, de N1 à N9. Exposé à ces protéines, le système immunitaire des personnes infectées produit des anticorps spécifiques : la souche de 1918, par exemple, a été nommée H1N1. 2, fiche 79, Français, - souche%20H1N1
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
- Epidemiología
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- cepa H1N1
1, fiche 79, Espagnol, cepa%20H1N1
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[La] denominada "gripe española" y producida por la cepa H1N1, fue la más importante por su tasa de mortalidad. Solo en los Estados Unidos murieron más de 500.000 personas y se estiman más de 50 millones en el resto del mundo. La cepa H1N1 fue reintroducida en 1977 y aún está en circulación. 2, fiche 79, Espagnol, - cepa%20H1N1
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
En el pasado, se han producido pandemias mundiales en 1918 ("influenza española", causada por la cepa (H1N1), 1957 ("influenza asiática", causada por la cepa H2N2) y 1968 ("influenza de Hong Kong", causada por la cepa H3N2). 3, fiche 79, Espagnol, - cepa%20H1N1
Fiche 80 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Chronology
- Mathematical Geography
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- midnight
1, fiche 80, Anglais, midnight
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- 00:00 2, fiche 80, Anglais, 00%3A00
correct, voir observation
- 24:00 2, fiche 80, Anglais, 24%3A00
correct, voir observation
- 12 midnight 3, fiche 80, Anglais, 12%20midnight
correct, voir observation
- 12:00 midnight 3, fiche 80, Anglais, 12%3A00%20midnight
correct, voir observation
- 12:00 a.m. 3, fiche 80, Anglais, 12%3A00%20a%2Em%2E
à éviter, voir observation
- 12 a.m. 3, fiche 80, Anglais, 12%20a%2Em%2E
à éviter, voir observation
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
12 o’clock at night. 4, fiche 80, Anglais, - midnight
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The 12-hour clock is a time conversion convention in which the 24 hours of the day are divided into two periods called “ante meridiem”(“a. m., ” English :"before mid day") and “post meridiem”(“p. m., ” English :"after mid day"). Each period consists of 12 hours numbered : 12(acting as zero), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11. … Confusion at noon and midnight.... The National Maritime Museum, Greenwich, states : To avoid confusion, the correct designation for twelve o’clock is 12 noon or 12 midnight. Alternatively, the twenty-four-hour-clock system may be used. … In the United States, noon is often called "12 : 00 p. m. "and midnight "12 : 00 a. m. "With this convention, thinking of "12" as "0" makes the system logical. The American Heritage Dictionary of the English Language(Fourth Edition, 2000) has a similar usage note on this topic :"Strictly speaking, 12 a. m. denotes midnight, and 12 p. m. denotes noon, but there is sufficient confusion over these uses to make it advisable to use 12 noon and 12 midnight where clarity is required. "Many U. S. style guides(including the NIST website) recommend that it is clearest if one refers to "noon" or "12 : 00 noon" and "midnight" or "12 : 00 midnight"(rather than to "12 : 00 p. m. "and "12 : 00 a. m. ", respectively). … The use of "12 : 00 midnight" or "midnight" is still problematic because it does not distinguish between the midnight at the start of a particular day and the midnight at its end. To avoid confusion and error, some U. S. style guides recommend either clarifying "midnight" with other context clues, or not referring to midnight at all. For an example of the latter method, "midnight" is replaced with "11 : 59 p. m. "for the end of a day or "12 : 01 a. m. "for the start of the next day. That has become common in the United States in legal contracts and for airplane, bus, or train schedules, though some schedules use other conventions. The 24-hour clock notation avoids all of those ambiguities by using 00 : 00 for midnight at the start of the day and 12 : 00 for noon. From 23 : 59 : 59 the time shifts(one second later) to 00 : 00 : 00, the beginning of the next day. Some variants of 24-hour notation(including the world standard ISO 8601) use 24 : 00 when referring to a midnight at the end of a day. 3, fiche 80, Anglais, - midnight
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Our recommendation is to use the 24-hour clock system (ISO 8601). For midnight (begin of day): Use “00:00.” For midnight (end of day): Use “24:00.” You will use “12:00” to designate noon. 5, fiche 80, Anglais, - midnight
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
If you use the 12-hour clock system: For midnight (begin of day): Use “midnight”, “12:00 midnight” or, better, “12:01 a.m.” (in legal contracts and for transportation schedules). For midnight (end of day): Use “midnight,” “12:00 midnight” or, better, “11:59 p.m." (in legal contracts and for transportation schedules). In both cases, avoid “12:00 a.m.,” which is confusing. 5, fiche 80, Anglais, - midnight
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
The instant of midnight should be represented (when seconds are included) as either 24:00:00, the end of one day, or 00:00:00, the beginning of the next day, according to circumstances. 6, fiche 80, Anglais, - midnight
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- twelve a.m.
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Chronologie
- Géographie mathématique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- minuit
1, fiche 80, Français, minuit
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- 24 h 2, fiche 80, Français, 24%20h
correct, voir observation
- 0 h 2, fiche 80, Français, 0%20h
correct, voir observation
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
La douzième heure après midi; instant marqué vingt-quatre heures ou zéro heure. 3, fiche 80, Français, - minuit
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Attention au genre masculine de ce nom. [Exemples d’utilisation :] «Il est minuit et demi (0 h 30). Le dernier métro part à minuit précis». Quand le nom minuit est sujet, le verbe s’accorde au singulier. [Exemple :] «Minuit sonne». 4, fiche 80, Français, - minuit
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Minuit : 0 h (début de la journée) ou 24 h (fin de la journée). Minuit cinq : 0 h 5. Minuit dix : 0 h 10. 2, fiche 80, Français, - minuit
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- free cash flow hypothesis
1, fiche 81, Anglais, free%20cash%20flow%20hypothesis
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
In the period 1979-1985, the petroleum industry provides a unique test of the agency theory of corporate restructuring. Background material is provided on the industry's corporate restructuring, along with an elaboration of the free cash flow hypothesis that underlies the agency theory.... The exploration expenditure decision is specified as following from 3 models : a neoclassical investment model and pure and hybrid variants of free cash flow hypotheses.... The size of the parameter estimates implies that the free cash flow hypothesis does not fully explain the restructuring gains. 1, fiche 81, Anglais, - free%20cash%20flow%20hypothesis
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 81, La vedette principale, Français
- hypothèse sur les libres mouvements de trésorerie
1, fiche 81, Français, hypoth%C3%A8se%20sur%20les%20libres%20mouvements%20de%20tr%C3%A9sorerie
proposition, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-05-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Biological Sciences
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- ecomorphic variant
1, fiche 82, Anglais, ecomorphic%20variant
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[The] experimental data, along with the variation which occurs in natural habitats, indicate that Ephydatia robustia(Potts, 1887), and E. subdivisa(Potts 1887) which Penney and Racek considered a junior subjective synonym of robusta, are ecomorphic variants of E. fluviatilis 2, fiche 82, Anglais, - ecomorphic%20variant
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Sciences biologiques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- écoforme
1, fiche 82, Français, %C3%A9coforme
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Forme biologique caractérisée par l'influence des facteurs du milieu. 1, fiche 82, Français, - %C3%A9coforme
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Ciencias biológicas
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- ecoforma
1, fiche 82, Espagnol, ecoforma
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- interpolated value
1, fiche 83, Anglais, interpolated%20value
correct, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The animation elements in this specification support syntax for a set of discrete or interpolated values, a path syntax for motion based upon SVG paths, keyframe based timing, evenly paced interpolation, and variants on these features. 1, fiche 83, Anglais, - interpolated%20value
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 83, Anglais, - interpolated%20value
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 83, La vedette principale, Français
- valeur interpolée
1, fiche 83, Français, valeur%20interpol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Les éléments d'animation dans cette spécification gèrent une syntaxe pour un jeu de valeurs discrètes ou interpolées, une syntaxe de tracé pour un mouvement basé sur les tracés SVG, une temporisation basée sur des images clés, une interpolation rythmée régulièrement et des variantes de ces fonctionnalités. 1, fiche 83, Français, - valeur%20interpol%C3%A9e
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 83, Français, - valeur%20interpol%C3%A9e
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- quickdraw runner
1, fiche 84, Anglais, quickdraw%20runner
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- dogbone 2, fiche 84, Anglais, dogbone
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
[A short runner whose ends are] sewn in the middle of [its] loop, dividing [it] into two loops, for attaching carabiners at either end. 3, fiche 84, Anglais, - quickdraw%20runner
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The term "quickdraw runner" is, in some contexts, ellipted to "quickdraw", "quick-draw", "quick draw" or "draw". However, this usage can lead to confusion since the term "quickdraw" and its variants designate any short sling with carabiners at each end(dégaine). 2, fiche 84, Anglais, - quickdraw%20runner
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 84, La vedette principale, Français
- sangle express
1, fiche 84, Français, sangle%20express
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Anneau de sangle mis à plat et cousu sur toute la longueur ne laissant libre que les extrémités pour y passer un mousqueton à chaque extrémité. 1, fiche 84, Français, - sangle%20express
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2010-02-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- interim statement
1, fiche 85, Anglais, interim%20statement
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Interim statement on the 1986 variants of influenza A virus subtype H1N1. 1, fiche 85, Anglais, - interim%20statement
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 85, Anglais, - interim%20statement
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- déclaration provisoire
1, fiche 85, Français, d%C3%A9claration%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Déclaration provisoire sur les variantes de 1986 du virus grippal A (H1N1). 1, fiche 85, Français, - d%C3%A9claration%20provisoire
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 85, Français, - d%C3%A9claration%20provisoire
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2010-02-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Respiratory Tract
- Viral Diseases
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- representative strain
1, fiche 86, Anglais, representative%20strain
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Representative strain of the 1986 variants of Influenza A virus subtype H1N1. 2, fiche 86, Anglais, - representative%20strain
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 86, Anglais, - representative%20strain
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Voies respiratoires
- Maladies virales
Fiche 86, La vedette principale, Français
- souche représentative
1, fiche 86, Français, souche%20repr%C3%A9sentative
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Souche représentative des variantes de 1986 du virus grippal A (H1N1). 2, fiche 86, Français, - souche%20repr%C3%A9sentative
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 86, Français, - souche%20repr%C3%A9sentative
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2009-07-31
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- automatic repeat request
1, fiche 87, Anglais, automatic%20repeat%20request
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- ARQ 1, fiche 87, Anglais, ARQ
correct, normalisé
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
protocol consisting of error detection and following repetition of the transmission for correcting if necessary 1, fiche 87, Anglais, - automatic%20repeat%20request
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The frequency used to carry data by appropriate modulation of the carrier waveform, typically in a radio frequency identification system by amplitude shift keying(ASK), frequency shift keying(FSK), phase shift keying(PSK) or associated variants. A carrier signal does not convey any information until the data is added to the signal by modulation. 1, fiche 87, Anglais, - automatic%20repeat%20request
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
automatic repeat request; ARQ: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-4:2008]. 2, fiche 87, Anglais, - automatic%20repeat%20request
Fiche 87, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2009-07-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- modulation
1, fiche 88, Anglais, modulation
correct, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
process by which at least one characteristic quantity of a carrier is varied in accordance with a characteristic quantity of a signal to be transmitted [ISO/IEC 2382-9:1995, 09.05.10] 1, fiche 88, Anglais, - modulation
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Generic forms of modulation include amplitude modulation (AM), phase modulation (PM), frequency modulation (FM), pulse position modulation (PPM), and pulse width modulation (PWM). 1, fiche 88, Anglais, - modulation
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Digital modulation methods principally feature amplitude shift keying(ASK), frequency shift keying(FSK), phase shift keying(PSK) or variants. 1, fiche 88, Anglais, - modulation
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
See also amplitude, frequency and phase modulation, amplitude shift keying, frequency shift keying and phase shift keying. 1, fiche 88, Anglais, - modulation
Record number: 88, Textual support number: 4 OBS
modulation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-4:2008]. 2, fiche 88, Anglais, - modulation
Fiche 88, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2009-07-24
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- vair
1, fiche 89, Anglais, vair
correct, voir observation, nom
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A heraldic fur depicted as a pattern of alternating white and blue segments often resembling bell shapes. 2, fiche 89, Anglais, - vair
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
It represents the pelts of grey squirrels sewn together, the blue being the backs and the white, the bellies. 2, fiche 89, Anglais, - vair
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
In heraldry, furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 89, Anglais, - vair
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
The most common furs are ermine, vair and their variants. 2, fiche 89, Anglais, - vair
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- vair
1, fiche 89, Français, vair
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- H 1, fiche 89, Français, H
correct, nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Fourrure du blason représentée par des pièces blanches et bleues alternées, le plus souvent en forme de clochette. 2, fiche 89, Français, - vair
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Cette fourrure représente les peaux d'écureuils gris assemblées, les pièces bleues étant celles des dos, les pièces blanches, des ventres. 2, fiche 89, Français, - vair
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Les fourrures principales sont l'hermine, le vair et leurs variantes. 2, fiche 89, Français, - vair
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- pean
1, fiche 90, Anglais, pean
correct, voir observation, nom
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A heraldic fur depicted as a pattern of yellow or gold marks on a black field. 2, fiche 90, Anglais, - pean
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 90, Anglais, - pean
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
The most common furs are ermine, vair and their variants. 2, fiche 90, Anglais, - pean
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- de sable herminé d'or
1, fiche 90, Français, de%20sable%20hermin%C3%A9%20d%27or
correct, adjectif
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- de sable moucheté d'or 1, fiche 90, Français, de%20sable%20mouchet%C3%A9%20d%27or
correct, adjectif
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Dans le blason, on emploie toujours les locutions «de sable herminé d'or» ou «de sable moucheté d'or» pour désigner cette notion en français. 1, fiche 90, Français, - de%20sable%20hermin%C3%A9%20d%27or
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Les fourrures principales sont l'hermine, le vair et leurs variantes. 1, fiche 90, Français, - de%20sable%20hermin%C3%A9%20d%27or
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- ermines
1, fiche 91, Anglais, ermines
correct, voir observation, nom
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A heraldic fur depicted as a pattern of white marks on a black field. 2, fiche 91, Anglais, - ermines
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 91, Anglais, - ermines
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
The most common furs are ermine, vair and their variants. 2, fiche 91, Anglais, - ermines
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- contre-hermine
1, fiche 91, Français, contre%2Dhermine
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Fourrure du blason représentée par des mouchetures blanches sur fond noir. 2, fiche 91, Français, - contre%2Dhermine
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Les fourrures principales sont l'hermine, le vair et les variantes. 2, fiche 91, Français, - contre%2Dhermine
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- ermine
1, fiche 92, Anglais, ermine
correct, voir observation, nom
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- Erm 2, fiche 92, Anglais, Erm
nom
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A heraldic fur depicted as a pattern of black marks on a white field. 2, fiche 92, Anglais, - ermine
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
It represents the white fur of the animal set with the black tips of its tail. 2, fiche 92, Anglais, - ermine
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
In heraldry, furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 92, Anglais, - ermine
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
The most common furs are ermine, vair and their variants. 2, fiche 92, Anglais, - ermine
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- hermine
1, fiche 92, Français, hermine
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- H 2, fiche 92, Français, H
correct, nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Fourrure du blason représentée par des mouchetures noires sur fond blanc. 2, fiche 92, Français, - hermine
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Cette fourrure représente la fourrure blanche de l'hermine ornée de bouts noirs de la queue de l'animal. 2, fiche 92, Français, - hermine
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Les fourrures principales sont l'hermine, le vair et leurs variantes. 2, fiche 92, Français, - hermine
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- erminois
1, fiche 93, Anglais, erminois
correct, voir observation, nom
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A heraldic fur depicted as a pattern of black marks on a yellow or gold field. 2, fiche 93, Anglais, - erminois
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 93, Anglais, - erminois
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
The most common furs are ermine, vair and their variants. 2, fiche 93, Anglais, - erminois
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- herminais
1, fiche 93, Français, herminais
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Fourrure du blason représentée par des mouchetures noires sur fond jaune ou doré. 1, fiche 93, Français, - herminais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Les fourrures principales sont l'hermine, le vair et leurs variantes. 1, fiche 93, Français, - herminais
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Genetics
- Biochemistry
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- allozyme
1, fiche 94, Anglais, allozyme
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Any of the variants of an enzyme that are determined by alleles at a single genetic locus. 2, fiche 94, Anglais, - allozyme
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Testing meat and blood using counter immunoelectro-phoresis alloenzyme and DNA techniques for species and gender identification, and animal individualization. 3, fiche 94, Anglais, - allozyme
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Génétique
- Biochimie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- alloenzyme
1, fiche 94, Français, alloenzyme
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Protéine présentant des activités enzymatiques qualitativement identiques, codée par des allèles différents d'un même locus. Elle est séparable par électrophorèse et représente des marqueurs génétiques codominants. 1, fiche 94, Français, - alloenzyme
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec isoenzyme. 1, fiche 94, Français, - alloenzyme
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Biología molecular
- Genética
- Bioquímica
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- alozima
1, fiche 94, Espagnol, alozima
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- aloenzima 1, fiche 94, Espagnol, aloenzima
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Diferentes formas de una enzima que resultan de diferentes alelos de un mismo locus. 1, fiche 94, Espagnol, - alozima
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Meetings
- Performing Arts
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Festival de Cannes
1, fiche 95, Anglais, Festival%20de%20Cannes
correct, international
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- International Film Festival 1, fiche 95, Anglais, International%20Film%20Festival
ancienne désignation, correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Festival de Cannes : Using Our Logo. "The identity is based on one unique name "Festival de Cannes". All other name variants that employ the terms Festival, International, Film and Cannes are obsolete and are to be replaced by "Festival de Cannes. The unique exception «l'Association Française du Festival International du Film", the official legal name of the organisation. 1, fiche 95, Anglais, - Festival%20de%20Cannes
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
2002: The International Film Festival (Festival international du film) officially adopt the title Festival de Cannes. 1, fiche 95, Anglais, - Festival%20de%20Cannes
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- International Film Festival of Cannes
- Cannes Film Festival
- Cannes International Festival
- Cannes International Film Festival
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Réunions
- Arts du spectacle
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Festival de Cannes
1, fiche 95, Français, Festival%20de%20Cannes
correct, nom masculin, international
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- Festival international du film 1, fiche 95, Français, Festival%20international%20du%20film
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le nom -- L'identité visuelle se fonde sur l'adoption exclusive du nom "Festival de Cannes". Toutes les appellations qui déclinent les termes festival, international, film, Cannes doivent laisser place à Festival de Cannes. Seule exception : l'Association Française du Festival International du Film, raison sociale de l'organisateur. 1, fiche 95, Français, - Festival%20de%20Cannes
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Le Festival International du Film prend officiellement l'appellation de «Festival de Cannes». 1, fiche 95, Français, - Festival%20de%20Cannes
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Festival International du film de Cannes
- Festival International de Cannes
- Festival du Film de Cannes
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- report variant
1, fiche 96, Anglais, report%20variant
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Group of selection criteria values that are saved for repeated use. 1, fiche 96, Anglais, - report%20variant
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Report variants can be re-used to generate current reports. 1, fiche 96, Anglais, - report%20variant
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 96, Anglais, - report%20variant
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- variante d'état
1, fiche 96, Français, variante%20d%27%C3%A9tat
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de critères de sélection sauvegardés aux fins d'utilisation répétée. 1, fiche 96, Français, - variante%20d%27%C3%A9tat
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Les variantes d'état peuvent être réutilisées pour générer des rapports courants. 1, fiche 96, Français, - variante%20d%27%C3%A9tat
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 96, Français, - variante%20d%27%C3%A9tat
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- end-of-season sale
1, fiche 97, Anglais, end%2Dof%2Dseason%20sale
voir observation
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- end-of-the-season sale 2, fiche 97, Anglais, end%2Dof%2Dthe%2Dseason%20sale
voir observation
- end of season sale 3, fiche 97, Anglais, end%20of%20season%20sale
voir observation
- end of the season sale 4, fiche 97, Anglais, end%20of%20the%20season%20sale
voir observation
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
All Submersible Detectors. End-of-the-season sale. All 15% off! Buy now and save. 2, fiche 97, Anglais, - end%2Dof%2Dseason%20sale
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Its sale on mums and flowering perennials ends tomorrow, but the end-of-season sale on everything else starts next week with savings of up to 75 per cent. 1, fiche 97, Anglais, - end%2Dof%2Dseason%20sale
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
end-of-season sale; end-of-the-season sale; end of season sale; end of the season sale : Although the usage of the non-hyphenated variants is quite widespread, the hyphenated terms should be preferred. Grammatically, hyphens should be used when a compound modifier precedes the word modified. 5, fiche 97, Anglais, - end%2Dof%2Dseason%20sale
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Vente
Fiche 97, La vedette principale, Français
- vente de fin de saison
1, fiche 97, Français, vente%20de%20fin%20de%20saison
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Les Jardins de Métis s'apprêtent à lancer leur programmation automnale avec la tenue de plusieurs activités comme les thés littéraires, l'activité Flori-Art et la vente de fin de saison des boutiques. 1, fiche 97, Français, - vente%20de%20fin%20de%20saison
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- liquidación de temporada
1, fiche 97, Espagnol, liquidaci%C3%B3n%20de%20temporada
correct, nom féminin, Argentine, Chili
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- liquidación de fin de temporada 2, fiche 97, Espagnol, liquidaci%C3%B3n%20de%20fin%20de%20temporada
correct, nom féminin, Argentine, Chili, Uruguay
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
El factor clave a la hora de decidir es la expectativa sobre la política de descuentos. Al fin y al cabo, si usted espera que, en un par de semanas, la tienda ofrezca una liquidación de fin de temporada, tendrá un fuerte incentivo a aplazar sus compras hasta la época de descuentos. Pero si usted no espera rebajas sustanciales, seguramente tendrá incentivos a comprar hoy. 2, fiche 97, Espagnol, - liquidaci%C3%B3n%20de%20temporada
Fiche 98 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- igniferous fuze
1, fiche 98, Anglais, igniferous%20fuze
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- igniferous time fuze 1, fiche 98, Anglais, igniferous%20time%20fuze
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The peak of igniferous fuze design in Britain was achieved in 1905 with the introduction of the Fuze, T&P, No. 80... It was introduced for the 13 and 18-pounder guns; it employed two time rings, effectively one larger ring, to increase the accuracy of timing... It offered time settings from zero to 22 seconds, in tenths of a second. Setting was achieved by turning one time ring with respect to the second, the principle used by all subsequent igniferous time fuzes. Many modifications to, and variants of, this fuze appeared over the years but the principles remained until the arrival of the mechanical time fuze. 1, fiche 98, Anglais, - igniferous%20fuze
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- igniferous fuse
- igniferous time fuse
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- fusée ignifère
1, fiche 98, Français, fus%C3%A9e%20ignif%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- fusée ignifère à temps 2, fiche 98, Français, fus%C3%A9e%20ignif%C3%A8re%20%C3%A0%20temps
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Il s'agirait d'une fusée qui met le feu lorsqu'elle atteint l'objectif. 1, fiche 98, Français, - fus%C3%A9e%20ignif%C3%A8re
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2007-08-31
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measurements of Electricity
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- watt-hour
1, fiche 99, Anglais, watt%2Dhour
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- Wh 2, fiche 99, Anglais, Wh
correct
- W·h 3, fiche 99, Anglais, W%26%23183%3Bh
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- watthour 4, fiche 99, Anglais, watthour
correct, moins fréquent
- Wh 2, fiche 99, Anglais, Wh
correct
- W·h 3, fiche 99, Anglais, W%26%23183%3Bh
correct
- WH 4, fiche 99, Anglais, WH
à éviter
- W-hr 4, fiche 99, Anglais, W%2Dhr
à éviter
- :
- Wh 2, fiche 99, Anglais, Wh
- watt hour 6, fiche 99, Anglais, watt%20hour
à éviter
- W / h 4, fiche 99, Anglais, W%20%2F%20h
à éviter
- W / h 4, fiche 99, Anglais, W%20%2F%20h
- watt/hour 4, fiche 99, Anglais, watt%2Fhour
à éviter
- W/h 4, fiche 99, Anglais, W%2Fh
à éviter
- W/h 4, fiche 99, Anglais, W%2Fh
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The electrical energy developed during 1 hour by a power of 1 watt, equal to 3,600 joules. 7, fiche 99, Anglais, - watt%2Dhour
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The watt-hour (symbol W·h or Wh) is a unit of energy. It is most commonly used on household electricity meters in the form of the kilowatt-hour (kW·h or kWh), which is 1,000 watt-hours. It is not used in the International System of Units (SI), despite being based on the watt, as the hour is not a SI unit. The SI unit of energy is the joule (J), equal to one watt-second. It is, however, a commonly used unit, especially for measuring electric energy. 1 watt-hour is equivalent to 3,600 joules (1 W x 3600 s), the joule being the canonical SI unit of energy. Thus a kilowatt-hour is 3,600,000 joules or 3.6 megajoules. 3, fiche 99, Anglais, - watt%2Dhour
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
... a 50 Wh battery can sustain a 10 watt load for 5 hours. 8, fiche 99, Anglais, - watt%2Dhour
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
plural : watt-hours or watthours. Lots of variants can be found, but they should be avoided : wattshours, watts hour, watts hours, watt hours, watts-hour, watts-hours, watts/hour, watts/hours, watt/hours. 4, fiche 99, Anglais, - watt%2Dhour
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures de grandeurs électriques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- wattheure
1, fiche 99, Français, wattheure
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- Wh 1, fiche 99, Français, Wh
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
- watt-heure 2, fiche 99, Français, watt%2Dheure
correct, nom masculin, vieilli
- Wh 1, fiche 99, Français, Wh
correct, nom masculin
- Wh 1, fiche 99, Français, Wh
- watt heure 3, fiche 99, Français, watt%20heure
à éviter, nom masculin
- W·h 3, fiche 99, Français, W%26%23183%3Bh
à éviter, nom masculin
- W·h 3, fiche 99, Français, W%26%23183%3Bh
- watt/heure 3, fiche 99, Français, watt%2Fheure
à éviter, nom masculin
- W/h 3, fiche 99, Français, W%2Fh
à éviter, nom masculin
- W/h 3, fiche 99, Français, W%2Fh
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Énergie de 3 600 joules, mise en jeu pendant 1 heure, par une puissance d'un watt. 4, fiche 99, Français, - wattheure
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Au pluriel : des wattheures ou des watts-heures. À éviter : watts-heure, watt-heures, watts heure, watts heures, watt heures, watts/heure, watts/heures, watt/heures. 3, fiche 99, Français, - wattheure
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2007-08-31
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measurements of Electricity
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- megawatt-hour
1, fiche 100, Anglais, megawatt%2Dhour
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- MW-h 2, fiche 100, Anglais, MW%2Dh
à éviter
- MW-hr 2, fiche 100, Anglais, MW%2Dhr
à éviter
- MW.-hr 2, fiche 100, Anglais, MW%2E%2Dhr
à éviter
- mWh 3, fiche 100, Anglais, mWh
à éviter
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- megawatthour 4, fiche 100, Anglais, megawatthour
correct, moins fréquent
- MWh 4, fiche 100, Anglais, MWh
correct
- MW·h 5, fiche 100, Anglais, MW%26%23183%3Bh
correct
- MWH 6, fiche 100, Anglais, MWH
à éviter
- MWh 4, fiche 100, Anglais, MWh
- megawatt hour 3, fiche 100, Anglais, megawatt%20hour
à éviter
- megawatt/hour 2, fiche 100, Anglais, megawatt%2Fhour
à éviter
- MW/h 2, fiche 100, Anglais, MW%2Fh
à éviter
- MW/hr 2, fiche 100, Anglais, MW%2Fhr
à éviter
- MW/HR 2, fiche 100, Anglais, MW%2FHR
à éviter
- mw / h 4, fiche 100, Anglais, mw%20%2F%20h
à éviter
- MW/h 2, fiche 100, Anglais, MW%2Fh
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A unit of energy equivalent to one million (106) watthours. 2, fiche 100, Anglais, - megawatt%2Dhour
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Megawatt-hours are used for metering of [large] amounts of electrical energy. For example, a power plant’s daily output is likely to be measured in megawatt-hours. 5, fiche 100, Anglais, - megawatt%2Dhour
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
plural : megawatt-hours or megawatthours. Lots of variants can be found, but they should be avoided : megawattshours, megawatts hour, megawatts hours, megawatt hours, megawatts-hour, megawatts-hours, megawatts/hour, megawatts/hours, megawatt/hours. 2, fiche 100, Anglais, - megawatt%2Dhour
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures de grandeurs électriques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- mégawattheure
1, fiche 100, Français, m%C3%A9gawattheure
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
- MWh 2, fiche 100, Français, MWh
correct, nom masculin
- mWh 3, fiche 100, Français, mWh
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 100, Les synonymes, Français
- mégawatt-heure 4, fiche 100, Français, m%C3%A9gawatt%2Dheure
correct, nom masculin, vieilli
- MWh 5, fiche 100, Français, MWh
correct, nom masculin
- MWh 5, fiche 100, Français, MWh
- mégawatt heure 6, fiche 100, Français, m%C3%A9gawatt%20heure
à éviter, nom masculin
- MW·h 7, fiche 100, Français, MW%26%23183%3Bh
à éviter, nom masculin
- MW·h 7, fiche 100, Français, MW%26%23183%3Bh
- mégawatt/heure 8, fiche 100, Français, m%C3%A9gawatt%2Fheure
à éviter, nom masculin
- MW/h 6, fiche 100, Français, MW%2Fh
à éviter, nom masculin
- MW/h 6, fiche 100, Français, MW%2Fh
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Unité d'énergie équivalant à 1 000 000 wattheures ou à 1 000 kilowattheures, 1 watt équivalent à 3 600 joules. 6, fiche 100, Français, - m%C3%A9gawattheure
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Mégawatt-heure par kilomètre carré et par année (MWh/km²/a). 5, fiche 100, Français, - m%C3%A9gawattheure
Record number: 100, Textual support number: 2 CONT
Valorisation énergétique. Durant la période de réquisition, la quantité de chaleur récupérée par les chaudières, à partir de l'incinération des déchets, représente 138 673 mégawatts-heures (MWh), 499 223 gigajoules (=109 joules, GJ) ou 119 275 kilothermies. 9, fiche 100, Français, - m%C3%A9gawattheure
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
mWh : Cette abréviation est à éviter car elle correspond à «milliwattheure». 10, fiche 100, Français, - m%C3%A9gawattheure
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Au pluriel : des mégawattheures ou des mégawatts-heures. À éviter : mégawatts-heure, mégawatt-heures, mégawatts heure, mégawatts heures, mégawatt heures, mégawatts/heure, mégawatts/heures, mégawatt/heures. 6, fiche 100, Français, - m%C3%A9gawattheure
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


