TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VARIETY CHEESE [12 fiches]

Fiche 1 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Maple Syrup Production
  • Maple-Sugar Industry
CONT

... the central evaporator plant operated like a cheese factory in which maple sap, like milk, was transported from a variety of sap producers to a large processing facility where sap was combined and converted into maple syrup.

Terme(s)-clé(s)
  • boiling center

Français

Domaine(s)
  • Acériculture
  • Industrie de l'érable
CONT

[...] de plus en plus d'acériculteurs confient l'une des tâches les plus emblématiques de l'acériculture – le bouillage de l'eau [d'érable] – à des centres de bouillage. [...] Ces centres [...] sont exploités soit par des coopératives[, soit] par des acériculteurs qui se dotent d'une plus grande capacité de transformation. On retrouve deux modèles de fonctionnement : soit les centres achètent l'eau d'érable[, soit] ils la bouillent à forfait.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A [fondue] variation whereby cubes of raw beef are cooked in a pot of hot oil, then dipped into various savory sauces.

OBS

During the late middle ages as grapes ripened in the vineyards of Burgundy a quick harvest was needed and the noontime meal was often skipped. Johann du Putzxe was a monk who made a kind of fast food by dunking pieces of meat into hot oil. The Swiss later adapted this as a variety of fondue. The pot is filled with oil(or butter) and brought to simmer. Each person spears small cubes of beef or horse meat with a long, narrow fondue fork and fries them in the pot. An assortment of sauces and sometimes a further cheese fondue are provided for dipping.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Plat de viande de bœuf frite à l'huile.

OBS

Ce plat repose sur le principe de la fondue avec de la viande. Il est d'origine suisse. Ce nom fait référence d'une part à la fondue au fromage et d'autre part à l'origine de la viande charolaise, la Bourgogne, en France. La viande est coupée en morceaux de la taille d'une bouchée. L'huile est chauffée dans un poêlon placée entre les convives. Chacun des convives plonge un à un ses morceaux de viande crue dans l'huile et les mange une fois cuits. La viande est accompagnée de différentes sauces, telles que la sauce moutarde, la mayonnaise ou la béarnaise.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
OBS

Cheese is made by coagulating milk to give curds which are then separated from the liquid, whey, after which they can be processed and matured to produce a wide variety of cheeses. Milk is coagulated by the addition of rennet. The active ingredient of rennet is the enzyme, chymosin(also known as rennin). The usual source of rennet is the stomach of slaughtered newly-born calves.

OBS

rennet cheese: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

fromage à la présure : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
OBS

Monterey is a semisoft variety [of cheese] that originates in Monterey County, California. Its method of manufacture resembles that of granular-curd cheese.... It has a higher moisture content and softer body than granular-curd cheese. The cheeses are round, flat.... High-moisture jack cheese is similar in most respects to Monterey, except that Jack cheese has a higher moisture content. Jack cheese is a semisoft whole-milk cheese with high moisture content, and Monterey is a jack cheese of low moisture content.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Jack. Il était fabriqué au siècle dernier dans le comté de Monterey en Californie. Il n'est ni cheddar ni colby, quoiqu'entre les deux, de technique semblable (...) au lait entier, il est moelleux, le nom de Jack étant réservé au high moisture jack, qui contient un grand pourcentage d'humidité.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Spices and Condiments
DEF

A short, tapering chile with a thick flesh, a moderately hot, green vegetal flavour and a dark green colour ...

OBS

They’re available fresh and canned and are used in a variety of sauces, sometimes stuffed with cheese, fish or meat, and in a multitude of dishes.

OBS

A red version is also available; it is a green chile that has been allowed to ripen ...

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Épices et condiments
DEF

Piment relativement doux d’origine mexicaine, vendu frais, séché ou mariné [et qui] devient rouge lorsqu’il est mûr.

CONT

[...] le jalapeño est considéré comme assez doux -- entre 2 500 et 5 000 unités Scoville. Il a une peau lisse et une chair épaisse, et il est surtout utilisé dans les salsas ou comme accompagnement pour les viandes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
  • Especias y condimentos
CONT

El jalapeño (de la familia de la planta llamada Capsaicuma) deriva sus picantes del capsaicún [...] tiene forma de un cono, estrecho en la punta, redondo no puntiagudo. Mide aproximadamente de 6 a 8 cm de largo y 3 a 5 cm de ancho. Su color es verde oscuro, de suave textura, cáscara gruesa y pulposa [...]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Food Industries
  • Food Additives
OBS

Fat replacer... may be used in a variety of low-fat and no-fat products, such as baked goods, frostings and fillings gravies and sauces, salad dressings, cheese spreads, confections, and frozen dairy desserts. The ingredient, a modified food starch derived from corn, texture, mouthfeel, stability, and visual qualities of full-fat products.

OBS

A trademark of A E Staley Manufacturing Co.

Terme(s)-clé(s)
  • Stellar

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Industrie de l'alimentation
  • Additifs alimentaires
OBS

StellarMC : Marque de commerce de A E Staley Manufacturing Co.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Microbiology and Parasitology
DEF

Any plant or animal of microscopical size; a protozoan, fungus, bacterium, or virus.

DEF

An organism belonging to the categories of viruses, bacteria, fungi, algae or protozoa. Most of them are small, and the group owes its cohesion to the similarity of methods for their handling.

CONT

The variety of technological uses to which microorganisms are put is enormous. In brewing and baking, the alcohol and carbon dioxide produced in fermentation by yeasts are utilized. Bacterial fermentations are used industrially to produce organic acids and solvents. In food manufacture, microorganisms are used for the production of vinegar, the preservation of olives, sauerkraut, and pickles, for the souring of cream in making butter, for the ripening of cheese, and for the curing of tea and tobacco.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Tout organisme vivant visible seulement au microscope. Appartenant aux trois règnes (bactéries, levures, protozoaires). Ils sont aussi des agents actifs dans les fermentations et participent à la décomposition des matières organiques.

CONT

Chaque cellule contient plusieurs milliers d'enzymes, chacune étant capable de catalyser un type de réactions chimiques. [...] Ainsi les biotechnologies nouvelles reposent maintenant à la fois sur l'usage des micro-organismes vivants, mais aussi sur celui des enzymes isolées des cellules et sur des cellules mortes agissant comme réservoirs d'enzymes.

OBS

Tend à se substituer à MICROBE dans le langage scientifique. Pour certains, les virus font partie des microorganismes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Microbiología y parasitología
DEF

Nombre aplicado a los seres monocelulares, vegetales o animales, solamente visibles con el microscopio; particularmente, a los que producen enfermedades.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Discussions about "biotech labeling", particularly the public debate, often do not involve any definitions or explanations of what actually is covered or required, either in terms of "biotech" or "labeling". Both words can describe a variety of different technologies or label language. In a definitional sense, perhaps in contrast to consumer perception, the word "biotechnology" is a collective term encompassing a number of technologies, some old, others new(Korwek, 1997). The Office of Technology Assessment(OTA, 1984) defined it as processes using living organisms or parts thereof to make or modify products, to improve plants, animals, or to develop microorganisms for specific uses. This definition and others make it clear that the term "biotechnology" can be broad, encompassing a variety of traditional technologies and products thereof, such as bread, cheese, and hybrid corn, as well as newer genetic technologies, such as recombinant DNA(rDNA) techniques.

Terme(s)-clé(s)
  • biotechnology labelling

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Le CCFL [Comité du Codex sur l'étiquetage des denrées alimentaires] se penchera sur la question de l'étiquetage des produits biotechnologiques, qui pourrait servir de modèle pour l'application du plan de gestion des risques élaboré dans le présent rapport. L'étiquetage est une option d'importance en matière de gestion des risques.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Restaurants
DEF

... a restaurant ... that sells [prepared food packaged in disposable containers to be eaten away from the premises].

CONT

Customers are selecting food and putting it on their plates. A female customer is at a buffet holding her plate and selecting food. Platters of meat and cheese move down the line showing a variety of fruits vegetables and other foods in the buffet. Of platters of meat and cheese at a buffet then the camera pans to the left and goes down the line showing close-ups of a variety of fruits vegetables and other food at the buffet. Some plates are visible along the buffet. Customers standing at a coffee bakery type carry out restaurant.

Français

Domaine(s)
  • Catégories de restaurants
DEF

Établissement de restauration vendant des plats ou des mets à emporter.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Cheddar is the best-known variety of cheese and it's the cornerstone of our ADL family of cheeses. ADL Extra-Old Cheddar is carefully aged for about 18 months, and its strong, nutty flavour will tempt the most discriminating palate.

CONT

Cheddars vary in flavor depending on the length of aging and their origin. As cheddar slowly ages, it loses moisture and its texture becomes drier and more crumbly. Sharpness becomes noticeable at 12 months (old cheddar) and 18 months (extra old cheddar).

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

La période de vieillissement est un facteur essentiel de métamorphose du fromage. Entre un cheddar doux, pratiquement pas vieilli, et un cheddar extra fort - âgé d'au moins dix-huit mois - il y a une différence de goût allant de l'insipidité à des odeurs et une saveur typiques.

OBS

extrafort : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

cheddar extra-fort : Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
OBS

casserole : Any of a variety of baked dishes made with meat, poultry, fish, shellfish, pasta and/or vegetables, bound with a sauce and often topped with bread crumbs, cheese or the like.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

A variety of semi-soft cured cheese originally made by Trappist monks [from Oka, where this cheese is made].

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Fromage fabriqué originairement par les Trappistes d'Oka.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :