TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VARIETY SAW [5 fiches]

Fiche 1 2018-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Carpets and Floor Coverings
  • Masonry Practice
CONT

Marble masons install materials on a variety of surfaces, such as floors, walls, ceilings, countertops, patios, and roof decks. [They also] cut marble to a specified size with a power wet saw. [In addition, they] trim and polish the marble to a high luster, using power or hand sanders.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tapis et revêtements de sol
  • Maçonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

... the movement of screenings from Western Canada to Eastern Canada brought with it the problem of dissemination of weed seeds. The relative scarcity of animal feeds during and following World War I encouraged the adulteration and misrepresentation of feeds. This period also saw an acceleration in the number and variety of feeds being sold.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

[...] Ainsi, le transport des criblures de l'Ouest canadien vers l'Est amena le problème de la propagation des semences de mauvaises herbes. La rareté relative des aliments pour le bétail au cours de la Première Guerre et les années suivantes favorisa l'altération des aliments. On assista aussi pendant cette période à une augmentation du nombre et des variétés d'aliments pour le bétail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Alimentación animal (Agricultura)
DEF

Adición deliberada e intencional de sustancias extrañas y de inferior calidad a un ingrediente puro, [por ejemplo], agregar agua para aumentar el peso del alimento, agregar elementos de costo muy inferior como son la cascarilla de arroz, el carbonato de calcio, la tierra, la harina de plumas [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Wood Sawing
CONT

Reman Edgers. This type of edger is variously called a pocket edger, salvage edger or reman edger. There are many types depending on input stock and product line.... A personal preference, where a wide variety of sizes are to be made by remanufacture, is for a chipping type machine with as many pockets as needed to make the various sizes in the product line. The author recently saw one of these.... This machine had pockets to rip 2 X 8 or 2 X 4s or to remanufacture faulty pieces to 2 X 4, 1 X 4, 1 X 3, 2 X 3 or 2 X 2.

OBS

reman: Remanufacture or remanufacturing; a process of converting a common product to a more specialized or higher grade product by further manufacturing.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Sciage du bois
DEF

Déligneuse munie de têtes porte-couteaux destinée à remodeler en largeur et en épaisseur les pièces de bois prélevées sur de la machinerie spécialisée afin d'en corriger les imperfections.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Wood Sawing
DEF

A versatile type of dimension saw that both crosscuts and rips, having its arbor or its sawbench arranged so as to cant towards the workpiece.

OBS

variety saw : term used in the Commonwealth.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Sciage du bois
DEF

Scie circulaire d'ébéniste pouvant exécuter soit du sciage en long, soit du sciage en travers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas manuales
  • Aserradura de la madera
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

The band saw is also used for band filing. To accomplish this, a series of small files is attached to a band saw blade that fits in the machine. A variety of filing operations can be done using such a blade.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :