TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARIETY THEME [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- attraction
1, fiche 1, Anglais, attraction
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This Canadian industry comprises establishments, known as amusement or theme parks, primarily engaged in operating a variety of attractions, such as mechanical rides, water rides, games, shows, theme exhibits, refreshment stands and picnic grounds. 2, fiche 1, Anglais, - attraction
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
amusement attraction, theme park attraction 3, fiche 1, Anglais, - attraction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Festivals, carnavals et fêtes
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- attraction
1, fiche 1, Français, attraction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distraction mise à la disposition du public et faisant partie d'une exposition, d'un parc, d'une manifestation. 2, fiche 1, Français, - attraction
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On compte parmi les attractions les manèges, les stands de jeux d'habileté ou de hasard, les parcours scéniques et les espaces thématiques. 3, fiche 1, Français, - attraction
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
attraction foraine, centre d'attractions, parc d'attractions 3, fiche 1, Français, - attraction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- manufacturing research director
1, fiche 2, Anglais, manufacturing%20research%20director
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Manufacturing research is carried out across a variety of departments and schools, not just mechanical or manufacturing engineering(which typically house the more ’physical' production technology and processes research activities), but also departments of industrial and systems engineering(or similar), where manufacturing and manufacturing-based industrial innovation challenges tend to be an important theme. 2, fiche 2, Anglais, - manufacturing%20research%20director
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ingénierie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- directeur de recherche en industrie manufacturière
1, fiche 2, Français, directeur%20de%20recherche%20en%20industrie%20manufacturi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- directrice de recherche en industrie manufacturière 1, fiche 2, Français, directrice%20de%20recherche%20en%20industrie%20manufacturi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Performing Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- American Guild of Variety Artists
1, fiche 3, Anglais, American%20Guild%20of%20Variety%20Artists
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AGVA 2, fiche 3, Anglais, AGVA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The American Guild of Variety Artists(AGVA) is an AFL-CIO-affiliated [American Federation of Labor and Congress of Industrial Organizations] labor union founded in 1939 to represent performing artists and stage managers for live performances in the variety field. The variety area of performance includes singers [and] dancers in touring shows and in theatrical revues,... theme park performers, skaters, circus performers, comedians [and] stand-up comics, cabaret [and] club artists, lecturers/poets/monologists/spokespersons, and variety performers working at private parties [and] special events. 3, fiche 3, Anglais, - American%20Guild%20of%20Variety%20Artists
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Arts du spectacle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- American Guild of Variety Artists
1, fiche 3, Français, American%20Guild%20of%20Variety%20Artists
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AGVA 2, fiche 3, Français, AGVA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-03-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Scientific Research
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Prairie Forum
1, fiche 4, Anglais, Prairie%20Forum
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
of the Canadian Plains Research Center. Prairie Forum is a multidisciplinary journal serving as an outlet for research relating to the Canadian Plains region. Papers published in the journal are drawn from a wide variety of disciplines but are united through the common theme of human beings and nature on the Prairies. 1, fiche 4, Anglais, - Prairie%20Forum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Recherche scientifique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Prairie Forum
1, fiche 4, Français, Prairie%20Forum
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- The Earth (Astronomy)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mission to Planet Earth
1, fiche 5, Anglais, Mission%20to%20Planet%20Earth
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The United Nations and the international space community named 1992 as International Space Year giving it the theme "Mission to Planet Earth", as a way of focusing attention on the benefits that space technology can bring to life on Earth. A variety of ongoing international cooperative projects were established to be coordinated through the Space Agency Forum, which is a permanent organization of space agencies. 1, fiche 5, Anglais, - Mission%20to%20Planet%20Earth
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Terre (Astronomie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Mission planète Terre
1, fiche 5, Français, Mission%20plan%C3%A8te%20Terre
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation des Nations Unies et la communauté spatiale internationale ont proclamé 1992 Année internationale de l'espace, sur le thème "Mission planète Terre", afin de centrer l'attention sur les bienfaits que les techniques spatiales peuvent apporter à la vie sur la Terre. Différents projets de coopération internationale ont été lancés sous la coordination du Forum des agences spatiales, organisation permanente qui rassemble les agences spatiales nationales. 1, fiche 5, Français, - Mission%20plan%C3%A8te%20Terre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Astronomy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Space Year
1, fiche 6, Anglais, International%20Space%20Year
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ISY 2, fiche 6, Anglais, ISY
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The United Nations and the international space community named 1992 as International Space Year giving it the theme ’Mission to Planet Earth’, as a way of focusing attention on the benefits that space technology can bring to life on Earth. A variety of ongoing international cooperative projects were established to be coordinated through the Space Agency Forum, which is a permanent organization of space agencies. 3, fiche 6, Anglais, - International%20Space%20Year
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- International Year 1992
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Astronomie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Année internationale de l'espace
1, fiche 6, Français, Ann%C3%A9e%20internationale%20de%20l%27espace
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ISY 2, fiche 6, Français, ISY
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation des Nations Unies et la communauté spatiale internationale ont proclamé 1992 Année internationale de l'espace, sur le thème «Mission planète Terre», afin de centrer l'attention sur les bienfaits que les techniques spatiales peuvent apporter à la vie sur la Terre. Différents projets de coopération internationale ont été lancés sous la coordination du Forum des agences spatiales, organisation permanente qui rassemble les agences spatiales nationales. 3, fiche 6, Français, - Ann%C3%A9e%20internationale%20de%20l%27espace
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Année internationale 1992
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Astronomía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Año Internacional del Espacio
1, fiche 6, Espagnol, A%C3%B1o%20Internacional%20del%20Espacio
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- ISY 1, fiche 6, Espagnol, ISY
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


