TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARNISH BRUSH [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Construction Finishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ropiness
1, fiche 1, Anglais, ropiness
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ropy finish 2, fiche 1, Anglais, ropy%20finish
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] finish in which the brush marks have not flowed out, this being the normal appearance of a paint or varnish having poor leveling properties. 2, fiche 1, Anglais, - ropiness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ropiness: term standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - ropiness
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ropiness: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - ropiness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Finitions (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cordage
1, fiche 1, Français, cordage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale caractérisée par des stries sensiblement rectilignes et parallèles qui, avec certains procédés d'application apparaissent à la surface du feuil et persistent après le séchage. 2, fiche 1, Français, - cordage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cordage : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 1, Français, - cordage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cordage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - cordage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- varnish brush
1, fiche 2, Anglais, varnish%20brush
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
varnish brush : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 2, fiche 2, Anglais, - varnish%20brush
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brosse à vernir
1, fiche 2, Français, brosse%20%C3%A0%20vernir
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
brosse à vernir : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 2, Français, - brosse%20%C3%A0%20vernir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- varnish
1, fiche 3, Anglais, varnish
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To cover with varnish; brush varnish on. 2, fiche 3, Anglais, - varnish
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vernir
1, fiche 3, Français, vernir
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appliquer un vernis sur un subjectile approprié, après l'exécution des diverses opérations de préparation de surface qu'implique une mise en œuvre parfaitement correcte. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 3, Français, - vernir
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vernir : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 3, Français, - vernir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- barnizar
1, fiche 3, Espagnol, barnizar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cast of Characters™
1, fiche 4, Anglais, Cast%20of%20Characters%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Crayola (Canada). 1, fiche 4, Anglais, - Cast%20of%20Characters%26trade%3B
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Description : Kit for making 51 plaster casts. Comes with brush, 6 cakes of watercolours, 2 containers of varnish, a 454-g bag of plaster and accessories. 1, fiche 4, Anglais, - Cast%20of%20Characters%26trade%3B
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Cast of Characters
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Alphabet et des objets familiers à mouler
1, fiche 4, Français, Alphabet%20et%20des%20objets%20familiers%20%C3%A0%20mouler
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Alphabet et des objets familiers à moulerMC : Marque de commerce de Crayola, Canada. 1, fiche 4, Français, - Alphabet%20et%20des%20objets%20familiers%20%C3%A0%20mouler
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Description : Ensemble de jeu pour mouler 51 formes en plâtre et comprenant 1 pinceau, 6 pastilles de peinture à l'eau, 2 contenants de vernis, 1 sac de 454 g de plâtre et différents accessoires. 1, fiche 4, Français, - Alphabet%20et%20des%20objets%20familiers%20%C3%A0%20mouler
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Solvents and Petroleum Spirits
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- high aromatic solvent
1, fiche 5, Anglais, high%20aromatic%20solvent
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- high molecular weight aromatic solvent 2, fiche 5, Anglais, high%20molecular%20weight%20aromatic%20solvent
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Kraton G series 1657 rubber is used as an additive to low molecular weight resins such as Regalrez 1094. When using Kraton rubber always be sure to use Tinuvin 292. The rubber improves the flexibility of a final varnish, improves scratch resistance and increases the varnishes viscosity which yields a better feeling varnish when applying by brush(low molecular weight resins tend to feel very thin). Kraton G 1657 can be added in the range of 1-3% by weight of resin. One helpful hint, Kraton rubber does not dissolve well in low aromatic solvents, try pre-dissolving the Kraton rubber in a small amount of high aromatic solvent such as xylene. 3, fiche 5, Anglais, - high%20aromatic%20solvent
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- high aromatic solvents
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Solvants et essences spéciales (Pétrole)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- solvant aromatique supérieur
1, fiche 5, Français, solvant%20aromatique%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- solvant aromatique à masse moléculaire relative élevée 1, fiche 5, Français, solvant%20aromatique%20%C3%A0%20masse%20mol%C3%A9culaire%20relative%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom masculin
- solvant aromatique 2, fiche 5, Français, solvant%20aromatique
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- solvants aromatiques supérieurs
- solvants aromatiques à masse moléculaire relative élevée
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Construction Tools
- Property Upkeeping
- Do-it-yourself (Hobbies)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flat paint brush 1, fiche 6, Anglais, flat%20paint%20brush
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A metal-bound brush used by the house painter. It is of black bristle which is stiff enough to carry heavy varnish, paint, or enamel and is from 1 to 15 cm wide. 2, fiche 6, Anglais, - flat%20paint%20brush
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Travaux d'entretien de la propriété
- Bricolage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- brosse plate
1, fiche 6, Français, brosse%20plate
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- brosse queue de morue 2, fiche 6, Français, brosse%20queue%20de%20morue
nom féminin, uniformisé
- queue de morue 2, fiche 6, Français, queue%20de%20morue
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
l'outillage et le matériel pour la peinture. (...) Il faut prévoir: deux brosses rondes (une grosse et l'autre plus mince), deux brosses plates (une large et l'autre très étroite) (...) fig. p.104 1, fiche 6, Français, - brosse%20plate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
brosse queue de morue : Terme uniformisé par le CN. 2, fiche 6, Français, - brosse%20plate
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


