TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VARUS OSTEOTOMY [4 fiches]

Fiche 1 2000-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Orthopedic Surgery
CONT

A sugioka osteotomy was performed with 90 degrees of anterior rotation and 15 degrees of varus angulation.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie orthopédique
CONT

Dans les ostéotomies de Sugioka, nous avons précisé que la décharge du secteur de nécrose était anatomique (visible sur les clichés en extension) mais rarement fonctionnelle (le secteur de nécrose venant en zone d'appui principal lors de la flexion).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System
CONT

Hip growth continues on till adolescence with the fusion of the different ossification centers. Does this growth exists in hip dysplasia? What is the role of surgery at adolescence? Is an additional varus osteotomy indicated with a pelvic osteotomy?

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
CONT

L'ostéotomie fémorale de varisation (...) peut avoir l'inconvénient de raccourcir un peu le membre inférieur et de favoriser un coxa vara.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
CONT

Open wedge osteotomy of the first cuneiform : a treatment for tarso-metatarsal joint varus in childhood

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
CONT

Ostéotomie d'ouverture du premier cunéiforme dans le traitement du varus tarso-métatarsien chez l'enfant

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
CONT

Open wedge osteotomy of the first cuneiform : a treatment for tarso-metatarsal joint varus in childhood

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
CONT

Ostéotomie d'ouverture du premier cunéiforme dans le traitement du varus tarso-métatarsien chez l'enfant

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :