TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARY ASSESSMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Studies and Analyses
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Guidance: Indigenous Knowledge under the Impact Assessment Act
1, fiche 1, Anglais, Guidance%3A%20Indigenous%20Knowledge%20under%20the%20Impact%20Assessment%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This guidance provides some considerations when working with Indigenous communities and knowledge holders on how to include Indigenous Knowledge in assessments under the "Impact Assessment Act"(IAA). It emphasizes including Indigenous Knowledge in the initial phases of the impact assessment process. It is designed for the staff of the Impact Assessment Agency..., review panels, and proponents(and their consultants). This guidance differentiates between the roles of Agency staff and review panels and the roles of proponents and their consultants; and where it is specified that the roles of these parties vary. 1, fiche 1, Anglais, - Guidance%3A%20Indigenous%20Knowledge%20under%20the%20Impact%20Assessment%20Act
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Indigenous Knowledge under the Impact Assessment Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Études et analyses environnementales
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Document d'orientation : Prise en compte du savoir autochtone en vertu de la Loi sur l'évaluation d'impact
1, fiche 1, Français, Document%20d%27orientation%20%3A%20Prise%20en%20compte%20du%20savoir%20autochtone%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20d%27impact
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce document d'orientation présente certains éléments à prendre en compte lors de la collaboration avec les collectivités autochtones et les détenteurs du savoir sur la manière d'inclure le savoir autochtone dans les évaluations réalisées en vertu de la «Loi sur l'évaluation d'impact» (LEI). Il porte principalement sur l'inclusion du savoir autochtone lors des étapes initiales du processus d'évaluation d'impact. Il est conçu pour le personnel de l'Agence d'évaluation d'impact du Canada [...], les commissions d'examen et les promoteurs (et leurs experts-conseils). Ce document d'orientation distingue les rôles du personnel de l'Agence et des commissions d'examen et les rôles des promoteurs et de leurs experts-conseils; des précisions sont apportées lorsque les rôles de ces parties varient. 1, fiche 1, Français, - Document%20d%27orientation%20%3A%20Prise%20en%20compte%20du%20savoir%20autochtone%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20d%27impact
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Prise en compte du savoir autochtone en vertu de la Loi sur l'évaluation d'impact
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- group-simulated situation
1, fiche 2, Anglais, group%2Dsimulated%20situation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- group-situation simulation 1, fiche 2, Anglais, group%2Dsituation%20simulation
correct
- group-interaction simulation 1, fiche 2, Anglais, group%2Dinteraction%20simulation
correct
- group interaction simulation 2, fiche 2, Anglais, group%20interaction%20simulation
correct
- group simulation 1, fiche 2, Anglais, group%20simulation
correct
- group simulation game 3, fiche 2, Anglais, group%20simulation%20game
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the third field, student participate in ED 320, a simulation of a professional group decision-making task, which is videotaped. The task integrates curriculum design with social interaction and effective citizenship abilities through the analysis of a critical issue in education. Topics of the assessment vary; they have included a group interaction simulation in which they are to adopt the role of teachers considering the implications of the Gender Equity in Education Act for a school district, the design of a multicultural course for suburban teachers involved in Milwaukee's Chapter 220 busing of minority students to suburban schools and the determination of a district's guidelines for curriculum related to the quincentenary of Columbus's voyage to the "new world. " 2, fiche 2, Anglais, - group%2Dsimulated%20situation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise en situation de groupe
1, fiche 2, Français, mise%20en%20situation%20de%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Avec l'implantation à l'automne 2001 d'un nouveau programme de formation, nous allons procéder à la sélection des élèves à partir de leurs résultats scolaires, d'un test écrit ainsi que d'une mise en situation de groupe. 2, fiche 2, Français, - mise%20en%20situation%20de%20groupe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- simulación grupal
1, fiche 2, Espagnol, simulaci%C3%B3n%20grupal
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- except to the extent that
1, fiche 3, Anglais, except%20to%20the%20extent%20that
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Counsel for the respondent submitted that the Tribunal has no jurisdiction to vary penalty and interest, except to the extent that an assessment, on which penalty and interest have been assessed, is itself varied. 2, fiche 3, Anglais, - except%20to%20the%20extent%20that
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sauf
1, fiche 3, Français, sauf
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'avocat de l'intimé a soutenu que le Tribunal n'a pas la compétence voulue pour modifier la pénalité et les intérêts, sauf si une cotisation, pour laquelle une pénalité et des intérêts ont été exigés, est elle-même modifiée. 2, fiche 3, Français, - sauf
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


