TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARY TERM [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Pensions and Annuities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- make an election
1, fiche 1, Anglais, make%20an%20election
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- elect 2, fiche 1, Anglais, elect
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Each continuing year of employment in the Public Service for which you make ordinary contributions is a year of pensionable service. In addition, if you had one or more periods of employment, either in the Public Service or with another employer, before becoming a contributor under the Act, you may be able to obtain credit for that service on an elective basis. Such periods of prior service, if they can be counted under the Act, are known as elective service. As the term implies, they are periods of service for which you may make a special election to count them as periods of pensionable service. You may make an election at any time while you are employed in the Public Service and contributing to the Public Sector Pension Fund. Costs and other requirements may vary, depending on when you make the election. 3, fiche 1, Anglais, - make%20an%20election
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Pensions et rentes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faire un choix
1, fiche 1, Français, faire%20un%20choix
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- effectuer le choix 2, fiche 1, Français, effectuer%20le%20choix
correct
- exercer une option 3, fiche 1, Français, exercer%20une%20option
correct
- faire une option 4, fiche 1, Français, faire%20une%20option
correct
- choisir 5, fiche 1, Français, choisir
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Choisir de racheter une période de service antérieur ou choisir le genre de prestations de retraite, par exemple montant forfaitaire, rente ou pension différée ou immédiate, etc. 6, fiche 1, Français, - faire%20un%20choix
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Immunology
- The Skin
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cutaneous T-cell lymphoma
1, fiche 2, Anglais, cutaneous%20T%2Dcell%20lymphoma
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CTCL 1, fiche 2, Anglais, CTCL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The term cutaneous T-cell lymphoma(CTCL) encompasses a broad group of lymphomatous neoplasms of helper T cells that present in the skin but later may involve lymph nodes, peripheral blood cells, and the viscera. They vary in histology, immunophenotype, and prognosis. 2, fiche 2, Anglais, - cutaneous%20T%2Dcell%20lymphoma
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Cutaneous T-cell lymphoma can cause rash-like skin redness, slightly raised or scaly round patches on the skin, and, sometimes, skin tumors. Several types of cutaneous T-cell lymphoma exist. The most common type is mycosis fungoides. Sezary syndrome is a less common type that causes skin redness over the entire body. 3, fiche 2, Anglais, - cutaneous%20T%2Dcell%20lymphoma
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cutaneous T-cell lymphoma is one of several types of lymphoma collectively called non-Hodgkin’s lymphoma. 3, fiche 2, Anglais, - cutaneous%20T%2Dcell%20lymphoma
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Immunologie
- Appareil cutané
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lymphome T cutané
1, fiche 2, Français, lymphome%20T%20cutan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LTC 2, fiche 2, Français, LTC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le mycosis fongoïde est le lymphome T cutané le plus fréquent. 3, fiche 2, Français, - lymphome%20T%20cutan%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- galactic bulge
1, fiche 3, Anglais, galactic%20bulge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bulge 1, fiche 3, Anglais, bulge
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The term "bulge" is used to describe the dense spheroidal swarm of stars often found in the centres of spiral and S0 galaxies. The bulge of the Milky Way appears to be fairly typical... while bulge sizes in other galaxies vary from several hundred to several tens of thousands of light years, depending on the type and size of the galaxy. 2, fiche 3, Anglais, - galactic%20bulge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bulbe galactique
1, fiche 3, Français, bulbe%20galactique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bulbe 1, fiche 3, Français, bulbe
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-09-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Southeast Alaska
1, fiche 4, Anglais, Southeast%20Alaska
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Alaska Panhandle 2, fiche 4, Anglais, Alaska%20Panhandle
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The southeastern portion of the U.S. State of Alaska, which lies west from the northern half of the Canadian province [of] British Columbia. 3, fiche 4, Anglais, - Southeast%20Alaska
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Southeast Alaska: Not to be confused with "Alaska Peninsula," the long and narrow extension of south-west Alaska, between the Bering Sea and the Pacific Ocean. 4, fiche 4, Anglais, - Southeast%20Alaska
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Alaska Panhandle : The United States Board on Geographic Names(BGN) considers the term(or generic) "panhandle, "despite its frequent usage, to be an informal regional or descriptive term that can vary depending on the application for which it is being used. 4, fiche 4, Anglais, - Southeast%20Alaska
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Southeastern Alaska
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Alaska du Sud-Est
1, fiche 4, Français, Alaska%20du%20Sud%2DEst
voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bande côtière de l'Alaska 2, fiche 4, Français, bande%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20l%27Alaska
nom féminin, États-Unis
- enclave de l'Alaska 3, fiche 4, Français, enclave%20de%20l%27Alaska
nom féminin, États-Unis
- enclave alaskienne 4, fiche 4, Français, enclave%20alaskienne
nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Partie sud-est de l'État de l'Alaska qui s'étend à l'ouest de la moitié nord de la province canadienne de la Colombie-Britannique. 5, fiche 4, Français, - Alaska%20du%20Sud%2DEst
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Alaska du Sud-Est : Ne pas confondre avec la «péninsule de l'Alaska» (Alaska Peninsula), une péninsule constituant l'extrémité sud-ouest de l'Alaska, entre la mer de Béring et l'océan Pacifique. 6, fiche 4, Français, - Alaska%20du%20Sud%2DEst
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sud-est de l'Alaska
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- module
1, fiche 5, Anglais, module
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- program unit 1, fiche 5, Anglais, program%20unit
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> part of a program developed to be discrete or identifiable with respect to actions such as compilation, binding, or execution, and that may interact with other programs or parts of programs 1, fiche 5, Anglais, - module
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The concept referred to by the term "module" may vary according to the different programming languages. 1, fiche 5, Anglais, - module
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
module; program unit: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 5, Anglais, - module
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- module
1, fiche 5, Français, module
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- unité de programme 1, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20de%20programme
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
partie de programme conçue pour être distincte ou identifiable dans le cadre d'actions telles que la compilation, l'édition de liens, ou l'exécution, et qui peut interagir avec d'autres programmes ou parties de programmes 1, fiche 5, Français, - module
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La notion désignée par le terme «module» peut varier selon les langages de programmation. 1, fiche 5, Français, - module
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
module; unité de programme : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 5, Français, - module
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastic Materials
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- high polymer
1, fiche 6, Anglais, high%20polymer
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A substance composed of polymers of high relative molecular mass. 2, fiche 6, Anglais, - high%20polymer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In general, a linear polymer of a given series is considered a high polymer if its physical properties(especially its viscoelastic properties) do not vary markedly with the relative molecular mass. This term is customarily shortened to "polymer. " 2, fiche 6, Anglais, - high%20polymer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
high polymer: term and definition standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 3, fiche 6, Anglais, - high%20polymer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matières plastiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- haut polymère
1, fiche 6, Français, haut%20polym%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Produit constitué de molécules de polymère de haute masse moléculaire. 2, fiche 6, Français, - haut%20polym%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En général, un polymère linéaire d'une série donnée est considéré comme un haut polymère si ses propriétés physiques (en particulier, son comportement viscoélastique) ne varient pas d'une façon marquée avec la masse moléculaire. Ce terme est couramment abrégé en «polymère». 2, fiche 6, Français, - haut%20polym%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
haut polymère : terme et définition normalisés par l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. 3, fiche 6, Français, - haut%20polym%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Materiales plásticos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- alto polímero
1, fiche 6, Espagnol, alto%20pol%C3%ADmero
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sustancia compuesta de polímeros de alta masa molecular relativa. 1, fiche 6, Espagnol, - alto%20pol%C3%ADmero
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En general, un polímero lineal de una serie dada se considera alto polímero si sus propiedades físicas (especialmente las de viscosidad) no varían notablemente con la masa molecular relativa. Este término se suele abreviar a "polímero". 1, fiche 6, Espagnol, - alto%20pol%C3%ADmero
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-07-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- drainage basin
1, fiche 7, Anglais, drainage%20basin
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- drainage 2, fiche 7, Anglais, drainage
correct, uniformisé
- catch basin 3, fiche 7, Anglais, catch%20basin
correct
- watershed 4, fiche 7, Anglais, watershed
correct, voir observation
- catchment 5, fiche 7, Anglais, catchment
correct
- catchment area 6, fiche 7, Anglais, catchment%20area
correct, voir observation, normalisé
- catchment basin 7, fiche 7, Anglais, catchment%20basin
correct, normalisé
- gathering ground 8, fiche 7, Anglais, gathering%20ground
correct, normalisé
- feeding ground 9, fiche 7, Anglais, feeding%20ground
correct
- hydrographical basin 10, fiche 7, Anglais, hydrographical%20basin
correct
- hydrographic basin 11, fiche 7, Anglais, hydrographic%20basin
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The area draining naturally to a water course or to a given point. [Definition standardized by ISO.] 12, fiche 7, Anglais, - drainage%20basin
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Field teams at the Columbia Icefield and in the Maligne Lake drainage basin reported whumpfing of the snowpack at treeline and in the alpine. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 2, fiche 7, Anglais, - drainage%20basin
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term "drainage" refers to a specific valley. We commonly use watershed to describe locations in the landscape and so the conditions can vary between drainages(which means between valleys). Drainage refers to the "river" which all the water of that valley drains into. [Reference : Avalanche Specialist, Parks Canada. ] 13, fiche 7, Anglais, - drainage%20basin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In North America, the term watershed is often used instead of catchment area. In the UK, watershed means the line separating two adjacent catchments. 14, fiche 7, Anglais, - drainage%20basin
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
drainage basin: term used by Parks Canada. 15, fiche 7, Anglais, - drainage%20basin
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
catchment area; catchment basin; gathering ground: terms standardized by ISO. 16, fiche 7, Anglais, - drainage%20basin
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
drainage basin; drainage: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 13, fiche 7, Anglais, - drainage%20basin
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
drainage basin: expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 13, fiche 7, Anglais, - drainage%20basin
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bassin hydrographique
1, fiche 7, Français, bassin%20hydrographique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bassin versant 2, fiche 7, Français, bassin%20versant
correct, nom masculin, uniformisé
- bassin-versant 3, fiche 7, Français, bassin%2Dversant
correct, nom masculin
- bassin hydrologique 4, fiche 7, Français, bassin%20hydrologique
correct, nom masculin, normalisé
- bassin récepteur 5, fiche 7, Français, bassin%20r%C3%A9cepteur
correct, nom masculin, normalisé
- bassin d'alimentation 6, fiche 7, Français, bassin%20d%27alimentation
correct, nom masculin
- bassin de drainage 7, fiche 7, Français, bassin%20de%20drainage
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Bassin drainant naturellement vers un cours d'eau ou un endroit donné. [Définition normalisée par l'ISO.] 5, fiche 7, Français, - bassin%20hydrographique
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les équipes sur le terrain au champ de glace Columbia et au bassin hydrographique du lac Maligne ont signalé des whoumfs dans le manteau neigeux à la limite forestière et dans la zone alpine. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 8, fiche 7, Français, - bassin%20hydrographique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les bassins sont séparés par des lignes de partage des eaux. 9, fiche 7, Français, - bassin%20hydrographique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
bassin hydrographique : terme en usage à Parcs Canada. 10, fiche 7, Français, - bassin%20hydrographique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
bassin hydrographique; bassin versant : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 11, fiche 7, Français, - bassin%20hydrographique
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
bassin récepteur; bassin hydrologique : termes normalisés par l'ISO. 12, fiche 7, Français, - bassin%20hydrographique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cuenca hidrográfica
1, fiche 7, Espagnol, cuenca%20hidrogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- cuenca de alimentación 2, fiche 7, Espagnol, cuenca%20de%20alimentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cuenca receptora 3, fiche 7, Espagnol, cuenca%20receptora
correct, nom féminin
- cuenca de drenaje 4, fiche 7, Espagnol, cuenca%20de%20drenaje
correct, nom féminin
- cuenca hidrológica 5, fiche 7, Espagnol, cuenca%20hidrol%C3%B3gica
nom féminin
- vertiente 6, fiche 7, Espagnol, vertiente
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
El conjunto de aguas (ríos, quebradas, arroyos, aguas subterráneas y aguas (lluvias), que bajan de las montañas hasta desembocar en un río principal. 7, fiche 7, Espagnol, - cuenca%20hidrogr%C3%A1fica
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mine Passages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dip face
1, fiche 8, Anglais, dip%20face
voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A face proceeding towards the dip of the seam. 1, fiche 8, Anglais, - dip%20face
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
face: The surface exposed by excavation; a working place from which coal or mineral is extracted. In any drift, tunnel, or stope, the end at which work is in progress. 2, fiche 8, Anglais, - dip%20face
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
dip : a miner's word not found in the mining act. The term there used is downward course, which is synonymous with dip. The direction of the vein or lode as it goes downward into the earth is called the dip. It may vary from perpendicular to the earth's surface to an angle perhaps only a few degrees below the horizon. The same vein or lode may have different dips. 1, fiche 8, Anglais, - dip%20face
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Galeries et soles (Mines)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pente descendante
1, fiche 8, Français, pente%20descendante
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Air Traffic Control
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- air-taxiing
1, fiche 9, Anglais, air%2Dtaxiing
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The movement of a helicopter/VTOL [vertical take-off and landing aircraft] above the surface of an aerodrome, normally in ground effect and at a ground speed normally less than 37 km/h (20 kt [knots]). [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 9, Anglais, - air%2Dtaxiing
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The actual height may vary, and some helicopters may require air-taxiing above 8 m(25 ft) AGL [above ground level] to reduce ground effect turbulence or provide clearance for cargo slingloads. The term "air taxiing" is more appropriate than the term "hover taxi" which presents some difficulty... the term "hover" connotes a stationary position in the air, whereas the term "taxi" connotes movement. 2, fiche 9, Anglais, - air%2Dtaxiing
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
air-taxiing: concept including "air taxi" and "hover taxi," two different concepts at Transport Canada. 3, fiche 9, Anglais, - air%2Dtaxiing
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
air-taxiing: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 9, Anglais, - air%2Dtaxiing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Circulation et trafic aériens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- circulation en vol rasant
1, fiche 9, Français, circulation%20en%20vol%20rasant
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Déplacement d'un hélicoptère/ADAV [avion à décollage et atterrissage verticaux] au-dessus de la surface d'un aérodrome, normalement dans l'effet de sol et à une vitesse sol inférieure à 37 km/h (20 kt [nœuds]). [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, fiche 9, Français, - circulation%20en%20vol%20rasant
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La hauteur effective peut varier et certains hélicoptères devront peut-être circuler en vol rasant à plus de 8 m (25 [pieds]) au-dessus du sol pour réduire la turbulence due à l'effet de sol ou avoir suffisamment de dégagement pour les charges à l'élingue. 2, fiche 9, Français, - circulation%20en%20vol%20rasant
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
circulation en vol rasant : notion englobant les notions de circulation en vol et circulation près du sol qu'on retrouve à Transports Canada. 3, fiche 9, Français, - circulation%20en%20vol%20rasant
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
circulation en vol rasant : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 9, Français, - circulation%20en%20vol%20rasant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
- Control de tránsito aéreo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- rodaje aéreo
1, fiche 9, Espagnol, rodaje%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Movimiento de un helicóptero o VTOL por encima de la superficie de un aeródromo, normalmente con efecto de suelo y a una velocidad respecto al suelo normalmente inferior a 37 km/h (20 kt). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 9, Espagnol, - rodaje%20a%C3%A9reo
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La altura real puede variar, y algunos helicópteros habrán de efectuar el rodaje aéreo por encima de los 8 m (25 jt) sobre el nivel del suelo a fin de reducir la turbulencia debida al efecto de suelo y dejar espacio libre para las cargas por eslinga. 1, fiche 9, Espagnol, - rodaje%20a%C3%A9reo
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
rodaje aéreo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 9, Espagnol, - rodaje%20a%C3%A9reo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-04-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Black Products (Petroleum)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- volatile
1, fiche 10, Anglais, volatile
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Readily vapourizable, or a substance that is readily vapourized at a relatively low temperature. 2, fiche 10, Anglais, - volatile
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Volatile means a material can evaporate. Volatility is the ability of a material to evaporate. The term volatile is commonly understood to mean that a material evaporates easily. On a MSDS [material safety data sheet], volatility is commonly expressed as the "% volatile. "The percent volatile can vary from 0%(none of the material will evaporate) to 100%(all of the material will evaporate if given enough time). If a product contains volatile ingredients, there may be a need for ventilation and other precautions to control vapour concentrations. 3, fiche 10, Anglais, - volatile
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- volatil
1, fiche 10, Français, volatil
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Qui passe spontanément ou facilement à l'état de vapeur. 2, fiche 10, Français, - volatil
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Productos negros (Petróleo)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- volátil
1, fiche 10, Espagnol, vol%C3%A1til
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Se aplica a los productos químicos que se evaporan rápidamente, en condiciones ambientales normales, o incluso, a bajas temperaturas. 2, fiche 10, Espagnol, - vol%C3%A1til
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Los líquidos con punto de ebullición cercanos a la temperatura ambiente se vaporizan rápidamente y son los llamados volátiles. 3, fiche 10, Espagnol, - vol%C3%A1til
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Climatology
- Glaciology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- climatic snowline
1, fiche 11, Anglais, climatic%20snowline
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- climatic snow-line 2, fiche 11, Anglais, climatic%20snow%2Dline
correct
- climatic snow line 3, fiche 11, Anglais, climatic%20snow%20line
correct
- climate snow line 3, fiche 11, Anglais, climate%20snow%20line
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The altitude above which a flat surface (fully exposed to sun, wind, and precipitation) would experience a net accumulation of snow over an extended period of time. 3, fiche 11, Anglais, - climatic%20snowline
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The term "transient" snowline is referred to as the boundary between a snow-covered surface and a bare surface at any given time... The transient snowline may reside on the ground as well as on the surface of a glacier. It is continuously changing, being near sea level during winter in some locations, or on the highest mountain slopes in the summer. The final height of the transient snowline at the end of the melting season will vary from year to year depending on changes in precipitation and temperatures. The term "climatic" snowline is given to the average elevation of the highest transient snowline on bare ground for a number of years. 1, fiche 11, Anglais, - climatic%20snowline
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Below this altitude ablation would predominate. 3, fiche 11, Anglais, - climatic%20snowline
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
While this concept is largely theoretical in application, it corresponds closely to the actual firn line of a glacier and to the average summer position of the snow line in mountainous terrain. 3, fiche 11, Anglais, - climatic%20snowline
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- climate snowline
- climate snow-line
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Climatologie
- Glaciologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- limite climatique de la neige
1, fiche 11, Français, limite%20climatique%20de%20la%20neige
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- limite climatique des neiges persistantes 2, fiche 11, Français, limite%20climatique%20des%20neiges%20persistantes
correct, nom féminin
- limite climatique des neiges permanentes 2, fiche 11, Français, limite%20climatique%20des%20neiges%20permanentes
correct, nom féminin
- limite climatique 3, fiche 11, Français, limite%20climatique
correct, nom féminin
- limite climatique des neiges 4, fiche 11, Français, limite%20climatique%20des%20neiges
nom féminin
- limite climatique du manteau de neige 5, fiche 11, Français, limite%20climatique%20du%20manteau%20de%20neige
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Altitude la plus basse de la couche continue de neige sur les hautes montagnes en été. 1, fiche 11, Français, - limite%20climatique%20de%20la%20neige
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La «limite climatique» des neiges est [...] un concept théorique. C'est la limite topographique que l'on observerait sur un sol sensiblement horizontal, ni particulièrement exposé ni particulièrement abrité du vent, et non abrité du soleil. Autrement dit, il ne doit pas dépendre de la topographie de la région mais uniquement de son climat. 3, fiche 11, Français, - limite%20climatique%20de%20la%20neige
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- limite climatique du manteau neigeux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Climatología
- Glaciología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- línea climática de nieve
1, fiche 11, Espagnol, l%C3%ADnea%20clim%C3%A1tica%20de%20nieve
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Altitud mínima donde aparece la capa de nieve, en verano, en las montañas más altas. 2, fiche 11, Espagnol, - l%C3%ADnea%20clim%C3%A1tica%20de%20nieve
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-11-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soil Science
- Geology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- columnar structure
1, fiche 12, Anglais, columnar%20structure
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A coarse structure of parallel columns of grains, having the long axis perpendicular to the surface. 2, fiche 12, Anglais, - columnar%20structure
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Kerogen ... occurs as granules and as concordant seams associated with and incorporating heavy minerals. The seams commonly have columnar structure ... 3, fiche 12, Anglais, - columnar%20structure
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
These types [columnar and prismatic] are characterized by vertically oriented aggregates or pillars. These elongated columns vary in length with different soils and may reach a diameter of 6 inches or more. They commonly occur in the subsoil horizons of arid and semiarid region soils and when well developed are a very striking feature of the profile. When the tops are rounded, the term "columnar" is used. 4, fiche 12, Anglais, - columnar%20structure
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Science du sol
- Géologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- structure columnaire
1, fiche 12, Français, structure%20columnaire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- structure colonnaire 2, fiche 12, Français, structure%20colonnaire
correct, nom féminin
- structure en colonnes 3, fiche 12, Français, structure%20en%20colonnes
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Structure prismatique à sommet arrondi. 3, fiche 12, Français, - structure%20columnaire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La «structure columnaire» (ou colonnaire) est une variété de structure prismatique dans laquelle un des sommets des prismes, généralement le supérieur, est arrondi. Cette structure est fréquente dans les sols du type solonetz. 4, fiche 12, Français, - structure%20columnaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- free on truck
1, fiche 13, Anglais, free%20on%20truck
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- FOT 1, fiche 13, Anglais, FOT
correct, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Term used in foreign commerce usually indicating that the seller bears all costs and risks of the goods until such time as the car(truck) on which they are loaded has been delivered into the custody of the carrier. The actual intent of the term may vary according to custom or specific agreement. 2, fiche 13, Anglais, - free%20on%20truck
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 3, fiche 13, Anglais, - free%20on%20truck
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- franco camion
1, fiche 13, Français, franco%20camion
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- FOT 1, fiche 13, Français, FOT
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
- franco sur camion 2, fiche 13, Français, franco%20sur%20camion
correct
- FSC 2, fiche 13, Français, FSC
correct
- FSC 2, fiche 13, Français, FSC
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Terme de commerce international indiquant généralement que le vendeur se charge de tous frais et risques jusqu'à ce que le camion sur lequel la marchandise est chargée se trouve confié aux soins du transporteur. Le sens réel peut varier suivant des accords douaniers ou particuliers. 3, fiche 13, Français, - franco%20camion
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
franco camion : terme normalisé par l'ONGC. 4, fiche 13, Français, - franco%20camion
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- libre a bordo de camión
1, fiche 13, Espagnol, libre%20a%20bordo%20de%20cami%C3%B3n
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- FOC 1, fiche 13, Espagnol, FOC
correct
- franco sobre camión 2, fiche 13, Espagnol, franco%20sobre%20cami%C3%B3n
- puesto sobre camión 2, fiche 13, Espagnol, puesto%20sobre%20cami%C3%B3n
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Término de cotización, indica que la mercancía se vende cargada en camión en la fábrica, en bodegas fuera de la fábrica o en cualquier lugar en el interior del país de origen. Es preciso dejar en claro, al cotizar, el sitio exacto en el cual se entrega la mercancía. 1, fiche 13, Espagnol, - libre%20a%20bordo%20de%20cami%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-08-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Industrial Techniques and Processes
- Coke
- Processing of Mineral Products
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mean size
1, fiche 14, Anglais, mean%20size
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The weighted average particle size of any sample, batch or consignment of particulate material. 1, fiche 14, Anglais, - mean%20size
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A number of methods for calculating mean size have been proposed, giving results which vary widely for the same size distribution. The method of calculation should always be stated whenever the term is used. 1, fiche 14, Anglais, - mean%20size
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Techniques industrielles
- Cokes
- Préparation des produits miniers
Fiche 14, La vedette principale, Français
- calibre moyen
1, fiche 14, Français, calibre%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- dimension moyenne 2, fiche 14, Français, dimension%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Moyenne pondérée des calibres des particules de tout échantillon, lot ou livraison d'un matériau particulaire. 1, fiche 14, Français, - calibre%20moyen
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- linguoid sand wave
1, fiche 15, Anglais, linguoid%20sand%20wave
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- linguoid-shaped sand wave 2, fiche 15, Anglais, linguoid%2Dshaped%20sand%20wave
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Appeared to be large scale linguoid sand waves with heights of 2-5 m and on them smaller linguoid forms 1-2 m high. 3, fiche 15, Anglais, - linguoid%20sand%20wave
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
sand wave-A general term for wave-like bedforms in sand. These can vary in height from less than 1 m to greater than 20 m. They are commonly asymmetrical(two sides, which are unlike, see symmetry,) in cross-section with one slope steeper than the other. Sand waves can cover large areas of the sea bed 4, fiche 15, Anglais, - linguoid%20sand%20wave
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
linguoid sand wave: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 15, Anglais, - linguoid%20sand%20wave
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- linguoidal sand wave
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vague de sable linguoïde
1, fiche 15, Français, vague%20de%20sable%20linguo%C3%AFde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La plupart des bancs de sable [...] sont recouverts de structures superficielles plus petites, appelées «vagues de sable». Ces vagues ont une hauteur moyenne de 2 à 4 mètres, et plus elles sont proches du sommet du banc de sable, plus elles sont hautes. À l'extrémité nord des Bancs des Flandres apparaissent des vagues de sable de 8 mètres de haut. 2, fiche 15, Français, - vague%20de%20sable%20linguo%C3%AFde
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
On distingue : les barkhanes, dunes en croissant avec concavité abrupte sous le vent; les dunes paraboliques en forme de langue (forme linguoïde) dont la convexité abrupte est sous le vent; [...] 3, fiche 15, Français, - vague%20de%20sable%20linguo%C3%AFde
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
vague de sable linguoïde : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 15, Français, - vague%20de%20sable%20linguo%C3%AFde
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Police
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sergeant 1, fiche 16, Anglais, sergeant
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- police sergeant 1, fiche 16, Anglais, police%20sergeant
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An officer in a police force ranking in the U. S. just below captain or sometimes lieutenant and in England just below inspector. Police departments vary so widely in their structural organization that it is virtually impossible to standardize the terminology of titles and ranks. The military term "sergeant", which has been adopted by many Canadian cities, is the title given to the police officer usually ranking below lieutenant. 1, fiche 16, Anglais, - sergeant
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Police
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sergent
1, fiche 16, Français, sergent
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les sergents [sont] sous les ordres immédiats des lieutenants et du chef. Bien qu'il appartienne au vocabulaire militaire, le terme "sergent" est couramment utilisé dans le domaine policier pour traduire le terme anglais "sergeant". Étant donné les différences d'organisation au sein des services de police, les équivalences de grade ne peuvent être qu'approximatives (surtout dans les polices étrangères). En outre, un même grade peut traduire des attributions différentes selon le service. 1, fiche 16, Français, - sergent
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Policía
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sargento
1, fiche 16, Espagnol, sargento
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- sargenta 1, fiche 16, Espagnol, sargenta
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- lawyer
1, fiche 17, Anglais, lawyer
voir observation, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- counsel 2, fiche 17, Anglais, counsel
voir observation, nom
- counsellor 3, fiche 17, Anglais, counsellor
voir observation
- counselor 3, fiche 17, Anglais, counselor
voir observation
- counsellor-at-law 4, fiche 17, Anglais, counsellor%2Dat%2Dlaw
États-Unis
- barrister 2, fiche 17, Anglais, barrister
voir observation
- solicitor 5, fiche 17, Anglais, solicitor
voir observation
- attorney 6, fiche 17, Anglais, attorney
voir observation, nom
- advocate 2, fiche 17, Anglais, advocate
voir observation, nom
- attorney-at-law 3, fiche 17, Anglais, attorney%2Dat%2Dlaw
voir observation
- proctor 7, fiche 17, Anglais, proctor
Grande-Bretagne, vieilli
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
One trained and licensed to prepare, manage, and either prosecute or defend a court action as an agent for another and who also gives advice on legal matters that may or may not require court action. Many of the terms listed above may be used interchangeably depending on the jurisdiction. These titles, and the rank and powers attributed to them, vary significantly from province to province and from state to state, thus necessitating a careful check of the pertinent jurisdiction's usage before choosing a term for a legal text. The following trends may be noted. "Lawyer" is a generic term. "Counsel", frequently used in Canada, may be a general term, or may refer more specifically to a lawyer who can plead in court. A "barrister" is a courtroom lawyer as opposed to a "solicitor" who is basically an office lawyer.(In Canada, both of these functions may be carried out by the same person). In some jurisdictions, "attorney" is used as a synonym of "lawyer", but in others, "attorney" becomes synonymous with "solicitor". Moreover, an "attorney-at-law" may sometimes plead in court. "Advocate" is the general word for a lawyer in Roman law jurisdictions(i. e. Quebec). 3, fiche 17, Anglais, - lawyer
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- avocat
1, fiche 17, Français, avocat
voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- avocate 2, fiche 17, Français, avocate
voir observation, nom féminin
- procureur 3, fiche 17, Français, procureur
voir observation, nom masculin
- procureure 4, fiche 17, Français, procureure
voir observation, nom féminin
- conseil 5, fiche 17, Français, conseil
voir observation, nom masculin
- avoué 6, fiche 17, Français, avou%C3%A9
voir observation, nom masculin
- solliciteur 7, fiche 17, Français, solliciteur
à éviter, nom masculin
- solliciteuse 7, fiche 17, Français, solliciteuse
à éviter, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Personne qui, régulièrement inscrite à un barreau, conseille en matière juridique ou contentieuse, assiste et représente ses clients en justice. On dit une avocate pour une femme ou un avocat. «Conseil» est rare et ne se dit que d'un avocat qui défend les intérêts d'une personne en dehors de toute action judiciaire. Le terme «avoué», désignant un officier ministériel qui représente les parties devant les tribunaux et fait les actes de procédure, n'est pas employé au Canada. 5, fiche 17, Français, - avocat
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
avocat : appellation officielle n° 2343-110 de la Classification canadienne descriptive des professions. 8, fiche 17, Français, - avocat
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- abogado
1, fiche 17, Espagnol, abogado
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- procurador 2, fiche 17, Espagnol, procurador
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Jurista que se dedica profesionalmente a la defensa de los intereses públicos o privados, ante los tribunales, asumiendo la dirección técnica de dicha defensa y dirigiéndola; su relación con el litigante es la de un contrato de arrendamiento de servicios. 3, fiche 17, Espagnol, - abogado
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En la mayoría de los países de habla inglesa se emplean los términos lawyer o attorney (llamado igualmente attorney-at-law en los Estados Unidos) para referirse a los letrados o abogados en general [...]. En Inglaterra y Gales la profesión tiene dos ramas: la de los barristers y la de los solicitors [...]. Los solicitors son letrados cuya función principal es asesorar a sus clientes en la solucíon de los problemas jurídicos que tengan [...]. Los barristers o barristers-at-law son la élite de la profesión, ya que gozan del monopolio o derecho exclusivo para ejercer la abogacía ante los tribunales superiores de Inglaterra y Gales [...] 4, fiche 17, Espagnol, - abogado
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
abogado: término y contexto reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 17, Espagnol, - abogado
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Health Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- necessaries
1, fiche 18, Anglais, necessaries
correct, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The application of the concept of "necessaries" may vary but includes "medical treatment", "medical care", "medical assistance", and "medical aid". The interchanging terminology and the specific facts of the cases indicate that this term will be interpreted to mean anything necessary for the prevention, cure or alleviation of disease or disorder that threatens life or health. 2, fiche 18, Anglais, - necessaries
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
necessaries: term usually used in the plural. 3, fiche 18, Anglais, - necessaries
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- necessities
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit de la santé
Fiche 18, La vedette principale, Français
- choses nécessaires
1, fiche 18, Français, choses%20n%C3%A9cessaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le sens des mots «choses nécessaires» peut varier selon le cas d'espèce. Elles comprennent cependant le «traitement médical», les «soins médicaux», le «secours médical» et l'«aide médicale». Il ressort de cette terminologie interchangeable ainsi que des précédents jurisprudentiels que ces termes s'entendent de tout ce qui est nécessaire à la prévention, au traitement ou au soulagement d'une maladie ou d'une affection qui menace la vie ou la santé. 2, fiche 18, Français, - choses%20n%C3%A9cessaires
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
choses nécessaires : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 18, Français, - choses%20n%C3%A9cessaires
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-09-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- round pearl net
1, fiche 19, Anglais, round%20pearl%20net
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- round base pearl net 1, fiche 19, Anglais, round%20base%20pearl%20net
voir observation
- round-bottom conical bag 1, fiche 19, Anglais, round%2Dbottom%20conical%20bag
voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A top-loading pearl net forming a cone over a round base. 1, fiche 19, Anglais, - round%20pearl%20net
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The terms used for the notion of "round pearl net" vary, as authors tend to describe the net rather than naming it with a uniform and widely accepted term. They will use phrases such as "round base pearl net" and "round-bottom conical bag". Nevertheless, the term "round pearl net" is the most appropriate and the most recognized term to designate this notion. 1, fiche 19, Anglais, - round%20pearl%20net
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 19, La vedette principale, Français
- panier conique
1, fiche 19, Français, panier%20conique
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- panier circulaire 1, fiche 19, Français, panier%20circulaire
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Panier japonais à chargement par le dessus qui forme un cône au-dessus d'une base circulaire. 1, fiche 19, Français, - panier%20conique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le terme «panier conique» est une proposition construite sur le modèle de «panier pyramidal» compte tenu de l'absence presque totale de sources en français sur cette notion. Il est préféré à «panier circulaire» parce que le panier en question forme un cône plutôt qu'un cercle. «Panier conique» est donc le terme le plus logique. 1, fiche 19, Français, - panier%20conique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- square pearl net
1, fiche 20, Anglais, square%20pearl%20net
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- square net 1, fiche 20, Anglais, square%20net
correct
- square base pearl net 1, fiche 20, Anglais, square%20base%20pearl%20net
voir observation
- square shaped pearl net 1, fiche 20, Anglais, square%20shaped%20pearl%20net
voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A side-loading pearl net forming a pyramid over a square base. 1, fiche 20, Anglais, - square%20pearl%20net
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The terms used for this notion vary, as authors often use the generic term "pearl net" to refer to the square-base net, which is the most common type of pearl net. The other type of pearl net is the round pearl net. Often, they seem to freely describe the notion in words that might not necessarily form a term, such as "square base pearl net" or "square shaped pearl net". Nevertheless, the term "square pearl net" is the most appropriate and the most recognized term to designate this notion. 1, fiche 20, Anglais, - square%20pearl%20net
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 20, La vedette principale, Français
- panier pyramidal
1, fiche 20, Français, panier%20pyramidal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- panier d'élevage pyramidal 1, fiche 20, Français, panier%20d%27%C3%A9levage%20pyramidal
correct, nom masculin
- casier pyramidal 1, fiche 20, Français, casier%20pyramidal
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Panier japonais à chargement par le côté qui forme une pyramide au-dessus d'une base carrée. 1, fiche 20, Français, - panier%20pyramidal
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le panier d'élevage pyramidal (pearl net) a été préféré aux autres structures de préélevage car il présente des avantages tant au niveau économique que biologique. 1, fiche 20, Français, - panier%20pyramidal
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il semble y avoir confusion fréquente entre «panier japonais» et «panier pyramidal» en français. En fait, le panier pyramidal est un type de panier japonais, sans doute le plus courant, l'autre étant le panier conique. 1, fiche 20, Français, - panier%20pyramidal
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- autovariation
1, fiche 21, Anglais, autovariation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The characteristic time scales of the climatic change processes, in years, vary over ten orders of magnitude; for example Continental Drift, or Polar Wandering, is considered over 108 years where Atmospheric Autovariation ranges from months to decades in the time scale of its influence. Climate changes occurring over time scales shorter than those associated with the orbital forcing frequencies are often described as short term. 2, fiche 21, Anglais, - autovariation
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Less than 10 years. On this scale, the main variations are annual and seasonal, forced by strictly astronomical variations in irradiance and by atmospheric autovariation. These variations may cause increased episodes of higher temperatures or heavy run-off of precipitation and consequently influence hydrological recharge and discharge. 3, fiche 21, Anglais, - autovariation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- autovariation
1, fiche 21, Français, autovariation
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Parmi les causes [des fluctuations] les plus souvent avancées, citons les variations de l'activité solaire, les modifications des paramètres de l'orbite terrestre, les fluctuations de l'activité volcanique et du champ magnétique ou l'autovariation propre du système climatique. 2, fiche 21, Français, - autovariation
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Quelle est l'origine de l'oscillation météo-océanique du Pacifique? Est-elle l'effet d'une autovariation naturelle des milieux océan et atmosphère ou la réponse à un choc naturel, comme une éruption volcanique par exemple? 3, fiche 21, Français, - autovariation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- lieutenant 1, fiche 22, Anglais, lieutenant
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- police lieutenant 2, fiche 22, Anglais, police%20lieutenant
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A police department officer ranking below a captain. Police departments vary so widely in their structural organization that it is virtually impossible to standardize the terminology of titles and ranks. The above is a military term which has ben adopted by many Canadian cities. 1, fiche 22, Anglais, - lieutenant
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Français
- lieutenant
1, fiche 22, Français, lieutenant
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- lieutenante 1, fiche 22, Français, lieutenante
nom féminin
- lieutenant de police 2, fiche 22, Français, lieutenant%20de%20police
correct, nom masculin
- lieutenante de police 2, fiche 22, Français, lieutenante%20de%20police
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Officier dont le grade est immédiatement au-dessous de celui du capitaine. Bien qu'il appartienne au vocabulaire militaire, le terme lieutenant est couramment utilisé dans le domaine policier pour traduire le terme anglais lieutenant. Étant donné les différences d'organisation au sein des services de police, les équivalences de grade ne peuvent être qu'approximatives (surtout dans les polices étrangères). En outre, un même grade peut traduire des attributions différentes selon le service. 3, fiche 22, Français, - lieutenant
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Police
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 23, Anglais, captain
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- police captain 2, fiche 23, Anglais, police%20captain
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A police department officer usually ranking between a lieutenant and a chief. Police departments vary so widely in their structural organization that it is virtually impossible to standardize the terminology of titles and ranks; the above is a military term which has been adopted by many Canadian cities. The term captain is also used to designate the commander of a squad of municipal police. 1, fiche 23, Anglais, - captain
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Police
Fiche 23, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 23, Français, capitaine
nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- capitaine de police 2, fiche 23, Français, capitaine%20de%20police
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Officier dont le grade se situe entre celui de lieutenant et de commandant. Bien qu'il appartienne au vocabulaire militaire, le terme capitaine est couramment utilisé dans le domaine policier pour traduire le terme anglais captain. Étant donné les différences d'organisation au sein des services de police, les équivalences de grade ne peuvent être qu'approximatives (surtout dans les polices étrangères). En outre, un même grade peut traduire des attributions différentes selon le service. 1, fiche 23, Français, - capitaine
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Processing of Mineral Products
- Industrial Techniques and Processes
- Physics of Solids
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- fines
1, fiche 24, Anglais, fines
correct, voir observation, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Finely crushed or powdered material (as ore); especially material finer than minimum for any specified grade or passing through a screen on which the coarser material is retained. 2, fiche 24, Anglais, - fines
Record number: 24, Textual support number: 2 DEF
Materials with a small maximum particle size and with no lower limit. 3, fiche 24, Anglais, - fines
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The upper limit may vary widely in different contexts and to avoid confusion the term should always be qualified by stating the limiting size. 3, fiche 24, Anglais, - fines
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
fines: term rarely used in the singular (fine). 4, fiche 24, Anglais, - fines
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- fine
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Préparation des produits miniers
- Techniques industrielles
- Physique des solides
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fines
1, fiche 24, Français, fines
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- fins 2, fiche 24, Français, fins
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Particules situées au bas de l'échelle granulométrique, sans qu'on puisse, en général, préciser leur dimension maximale. 2, fiche 24, Français, - fines
Record number: 24, Textual support number: 2 DEF
Fragments de matériaux très fins séparés par criblage. 3, fiche 24, Français, - fines
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
fines; fins : termes rarement utilisés au singulier (fine;fin). 4, fiche 24, Français, - fines
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- fine
- fin
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Explotación de minerales (Metalurgia)
- Preparación de los productos mineros
- Procesos y técnicas industriales
- Física de los sólidos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- finos
1, fiche 24, Espagnol, finos
nom masculin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- fino
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fixed rate bond
1, fiche 25, Anglais, fixed%20rate%20bond
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A bond with an interest rate that does not vary over the term of the bond. 2, fiche 25, Anglais, - fixed%20rate%20bond
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- obligation à taux fixe
1, fiche 25, Français, obligation%20%C3%A0%20taux%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1983-02-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- transit fleet 1, fiche 26, Anglais, transit%20fleet
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Urban transit fleet sizes may vary from very small(e. g. four buses in St. Thomas, Ont... to very large(e. g. 63 subway trains, 152 trolley buses, 402 tramways and 1, 006 buses in Toronto : population 2, 113, 000). Usage of the term "fleet" is restricted to ships, planes, or to a group of motor vehicles which are operated by the same owner. 1, fiche 26, Anglais, - transit%20fleet
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 26, La vedette principale, Français
- parc de véhicules de transport en commun 1, fiche 26, Français, parc%20de%20v%C3%A9hicules%20de%20transport%20en%20commun
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans la plupart des pays, les parcs de véhicules de transport en commun en site banal sont essentiellement constitués d'autobus. "Flotte" ne s'applique qu'aux navires et aux aéronefs. Ce terme est donc à éviter dans le contexte des transports routiers. 1, fiche 26, Français, - parc%20de%20v%C3%A9hicules%20de%20transport%20en%20commun
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- flotte
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1981-05-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- chilled 1, fiche 27, Anglais, chilled
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term applied to a wine chilled to a temperature which may vary from about 5 to 12 ° C. depending on local custom. 1, fiche 27, Anglais, - chilled
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'un vin rafraîchi à quelques degrés au-dessus de zéro, avant d'être consommé. 1, fiche 27, Français, - frapp%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


