TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VASCULAR FILLING [3 fiches]

Fiche 1 2012-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cardiovascular System
  • Medical and Dental Services (Military)
CONT

In a study in which vascular filling was assessed only by arterial blood pressure, pHi [gastric pH] values were higher in patients who received a combination of TEA [thoracic epidural anaesthesia] and general anaesthesia than in patients who received general anaesthesia only... In a second study, vascular filling was optimised by means of a pulmonary artery catheter, and no difference was found in pHi values between patients anaesthetised with TEA and general anaesthesia and with general anaesthesia only...

Français

Domaine(s)
  • Système cardio-vasculaire
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
CONT

Le maintien de la volémie ou masse sanguine totale est indispensable à l’oxygénation tissulaire [...] Toute hypovolémie, qu’elle soit absolue par diminution de la masse sanguine, ou relative par diminution du retour veineux au cœur, expose au risque d’effondrement du débit cardiaque, de la pression artérielle et surtout du transport et de la délivrance tissulaire en oxygène, à l’origine d’un syndrome de défaillance multiviscérale. Le remplissage vasculaire a donc pour objectifs la restauration d’une volémie efficace ainsi que le maintien d’une pression de perfusion et d’un apport d’oxygène adéquats. Différents solutés de remplissage sont à notre disposition. Ils se répartissent en deux grandes catégories, les cristalloïdes et les colloïdes. Le choix d’un produit de remplissage doit prendre en compte les propriétés physico-chimiques, pharmacocinétiques et pharmacodynamiques du soluté, ses effets secondaires, ainsi que le contexte et l’indication du remplissage vasculaire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
CONT

Hypovolemic shock is the most common type of shock and is due to an absolute and often sudden reduction in circulating blood volume relative to the capacity of the vascular system. The classic hemodynamic features of this type of shock include tachycardia, hypotension, reduced cardiac filling pressures, and peripheral vasoconstriction. An important aspect of this type of shock is the rapidity with which hypovolemia occurs.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
DEF

État de choc consécutif à une hypovolémie ou baisse du volume sanguin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
DEF

Estado de colapso físico y postración asociado a la pérdida masiva de sangre, disfunción circulatoria y perfusión tisular inadecuada. Los signos habituales son hipotensión arterial, pulso débil, piel fría y húmeda, taquicardia, respiración rápida y disminución del volumen de orina.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
DEF

The withdrawal of fluids from a cavity by means of a drain or a wick.

CONT

Drainage of pleural or ascitic fluid should be carried out slowly, at a rate of not more than about 1500 ml per hour, and the total quantity of fluid removed on any single occasion should not exceed about 1500 ml because of the risk of fluid shifts from the vascular to the extravascular compartment, with consequently inadequate ventricular filling pressures.

Français

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
DEF

Fait de favoriser l'écoulement de suppurations au moyen d'un drain ou d'une mèche. Drainage du pus; drainage du rein.

PHR

Drainage du pus; drainage du rein.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Centesis y muestras
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :