TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VEAL CALF [4 fiches]

Fiche 1 2007-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

Meat from older cattle falls into one of the following grades: commercial, utility, cutter and canner. The marbling in these grades can be as high as that of prime beef (in the case of the commercial grade) or practically noexistent (canner grade).

OBS

The systems for grading veal, calf and lamb are similar to those for beef. Pork, however, doesn’t have a system like the prime or choice grades for beef.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

"Kalbsleberwurst", though the name translates to "calf liver sausage", normally does not contain the liver of calves, but of pigs. It only has to contain veal.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Cattle Raising
DEF

A market grade of veal calf of a wide range of age but weighing between 150 and 300 lbs.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des bovins
CONT

L'élevage de veaux lourds d'abattage se fait principalement à partir des veaux mâles de type laitier. Ces veaux sont achetés à bas âge, au poids d'environ 50 kg pour être engraissés jusqu'au poids vif d'environ 150-175 kg pour les veaux de lait, et de 200-225 kg pour les veaux de grain.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Cattle Raising
OBS

Heavier than a veal calf

Français

Domaine(s)
  • Élevage des bovins
OBS

veau plus lourd que le veau de lait.

OBS

Terme adoptée par le Comité d'uniformisation linguistique de la DSTM-Agriculture.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :