TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VEGETABLE FLAKES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Cooking and Gastronomy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fauxmage
1, fiche 1, Anglais, fauxmage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- vegan cheese 2, fiche 1, Anglais, vegan%20cheese
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fauxmage is becoming the commonly-used generic term for artisanal cheese made without dairy. 3, fiche 1, Anglais, - fauxmage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Depending on the brand and recipe that's used, vegan cheese can be made from soy protein(used in shiny, slick, rubbery varieties), solidified vegetable oil(like coconut, palm, or safflower) nutritional yeast, thickening agar flakes, nuts(including cashews, macadamias, and almonds), tapioca flour, natural enzymes, vegetable glycerin, assorted bacterial cultures, arrowroot, and even pea protein. 4, fiche 1, Anglais, - fauxmage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Cuisine et gastronomie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fauxmage
1, fiche 1, Français, fauxmage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- faux-mage 2, fiche 1, Français, faux%2Dmage
correct, nom masculin
- fromage végétal 3, fiche 1, Français, fromage%20v%C3%A9g%C3%A9tal
correct, nom masculin
- fromage végétalien 2, fiche 1, Français, fromage%20v%C3%A9g%C3%A9talien
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Substitut] de fromage sans produits laitiers [qui] est fabriqué à partir d'ingrédients comme des noix et du lait de coco. 4, fiche 1, Français, - fauxmage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La recette du faux-mage est relativement simple, cet aliment peut être composé de laits végétaux (soja, amande, coco, etc.), d'oléagineux : noix, noisette ou amande par exemple, de sésame, de tofu, d'huile d'olive ou de coco, d'oignons, d'ail, de champignons, de farine et d'épices en tous genres. 2, fiche 1, Français, - fauxmage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
- Fires and Explosions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- combustible fibres
1, fiche 2, Anglais, combustible%20fibres
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- combustible fibers 2, fiche 2, Anglais, combustible%20fibers
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... finely divided combustible vegetable or animal fibres and thin sheets or flakes of such materials which is a loose, unbaled condition present a flash fire hazard, including cotton, wool, hemp, sisal, jute, kapok, paper and cloth. 1, fiche 2, Anglais, - combustible%20fibres
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- combustible fibre
- combustible fiber
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
- Feux et explosions
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fibres combustibles
1, fiche 2, Français, fibres%20combustibles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
fibres finement divisées, flocons, feuilles minces, rebuts ou rognures de matières en fibres animales ou végétales telles que coton, laine, chanvre, sisal, jute, kapok, papier et tissu qui, non en balles, constituent un risque de déflagration. 1, fiche 2, Français, - fibres%20combustibles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


