TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VEGETABLE MATTER [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
  • Plant and Crop Production
  • Farming Techniques
DEF

Any substance or material of value as a plant food(or containing plant food), derived or manufactured from matter of live organisms as distinguished from matter of mineral, or inorganic origin; the source of organic fertilizers are animal and vegetable remains and include manure, humus, leafmold, bone meal, cottonseed-meal, fish scrap, tankage, dried blood, slaughter house refuse, etc.

Français

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
  • Cultures (Agriculture)
  • Techniques agricoles
DEF

Produit carboné généralement d'origine végétale et/ou animale apporté essentiellement pour la nutrition des plantes, et contenant généralement de l'azote d'origine végétale et/ou animale.

CONT

Les engrais organiques sont puisés dans la nature à partir de gisements (guano) ou de déchets (sang séché), soit obtenus par synthèse industrielle [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Abono y mejoramiento del suelo
  • Producción vegetal
  • Técnicas agrícolas
DEF

Conjunto de nutrientes de origen más o menos orgánico. Los más importantes son el estiércol, el lisier, las materias fecales, parte de los residuos sólidos urbanos, las aguas residuales urbanas y los abonos verdes.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Soils (Agriculture)
  • Plant and Crop Production
CONT

The ideal vegetable garden soil is deep, well-drained, and has a high organic matter content. Proper soil preparation provides the basis for good seed germination and subsequent growth of garden crops. Careful use of various soil amendments can improve garden soil and provide the best possible start for your crops.

CONT

Lime, ground limestone, marl, or ground oyster-shells on garden soils serves a threefold purpose: (1) To supply calcium and other plant nutrients; (2) to reduce soil acidity; (3) to improve the physical character of certain heavy soils.

Français

Domaine(s)
  • Sols (Agriculture)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Il est souhaitable d'avoir une bonne terre de jardin, de préférence neutre ou légèrement alcaline.

OBS

terre de jardin : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Suelos (Agricultura)
  • Producción vegetal
CONT

En la mayoría de los casos, la tierra de jardín constará de estos tres elementos (arena, limo, arcilla) en cantidades variables.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Wind Instruments
DEF

A reed in a musical instrument ... that vibrates in an air opening just large enough to allow the reed to move freely.

CONT

... a free reed is a small strip of material(most commonly of metal, but in some cases made of plastic or vegetable matter such as bamboo)... fixed at one end, but which is set in or over a slot that is fractionally wider than the reed itself. As a result, when pressure(or suction) is applied, the reed swings freely though the slot to set up a vibrating column of air which gives voice to the instrument.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à vent
CONT

L'anche libre est une languette de roseau ou de métal, fixée par l'une de ses extrémités, dont la partie libre peut se mouvoir d'un côté ou de l'autre de son axe de repos. Elle est soit découpée dans une plaque, sur trois côtés, soit fixée sur un support à l'aide d'un moyen mécanique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
DEF

[A] wool that has been immersed in a bath, usually of mineral acids or acid salts, that destroys vegetable matter in the wool, but does not affect the wool fibres.

Terme(s)-clé(s)
  • carbonised wool

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
DEF

Laine qui a été immergée dans un bain acide afin de la débarrasser des chardons et autres matières végétales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria lanera
DEF

Lana que ha sido sometida a un proceso de carbonizado, para liberarla de las impurezas vegetales.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

The primary object of bur-picking is to remove by mechanical means all the vegetable matter possible before the stock is passed onto the cards... the first card... is normally equipped with a bur-cleaning breast.

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
CONT

Un peigneur reprend la laine échardonnée et la distribue à un tambour précardeur, dit «avant-train». [...] L'avant-train comprend un tambour [...] Sur ce tambour sont situés deux points «travailleurs».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Brush, Prairie and Forest Fires
  • Ecosystems
OBS

peat : a firm brown deposit resembling soil, formed by the partial decomposition of vegetable matter in the wet acidic conditions of bogs and fens, and often cut out and dried for use as fuel and in gardening.

Français

Domaine(s)
  • Incendies de végétation
  • Écosystèmes
OBS

tourbe : matière spongieuse issue de la décomposition de végétaux dans certains marécages et utilisée comme combustible.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

[In the Livestock and Poultry Carcass Grading Regulations, ] baste means to inject a poultry carcass, up to a maximum of 3 per cent of the weight of the carcass, with one or more of the following, namely,(a) meat broth containing at least 15 per cent solid matter,(b) butter, or(c) edible fats or oils of vegetable origin...

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

[Dans le Règlement sur la classification des carcasses de bétail et de volaille, imprégner signifie] injecter dans une carcasse de volaille un ou plusieurs des ingrédients suivants, jusqu'à un maximum de 3 pour cent du poids de la carcasse : a) du bouillon de viande contenant au moins 15 pour cent de matières solides; b) du beurre; c) des graisses ou des huiles d'origine végétale alimentaires.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

A process linked with specking, mending, and sewing in the dry-finishing department of the woolen or worsted mill. It is the removal of as much objectionable matter as possible from the goods. The burler, with the aid of a burling iron or tweezer, removes loops, nubs, faulty knots, vegetable matter, etc.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Action de noper les draps.

OBS

noper : Dans la fabrication des draps, séparer les fils qui sont doubles, en rapprocher les fils dans les endroits clairs, en extraire les nœuds, ou nopes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

A process linked with specking, mending, and sewing in the dry-finishing department of the woolen or worsted mill, It is the removal of as much objectionable matter as possible from the goods. The burler, with the aid of a burling iron or tweezer, removes loops, nubs, faulty knots, vegetable matter, etc.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Opération qui consiste à débarrasser les tissus, particulièrement ceux de laine, de tous les défauts restés visibles après toutes les manipulations de finition, notamment les fragments de chardon, les grosseurs et les nœuds des fils de chaîne et de trame.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Solid Fossil Fuels
  • Lignite, Graphite and Coal Mining
DEF

A black, combustible, mineral solid resulting from the partial decomposition of vegetable matter... over a period of millions of years...

OBS

coal: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Combustibles fossiles solides
  • Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
DEF

Combustible minéral fossile solide, provenant de végétaux ayant subi, au cours des temps géologiques, une transformation lui conférant un grand pouvoir calorifique.

OBS

Houille s'emploie surtout dans le langage didactique; dans le langage courant, on lui préfère charbon employé absolument, la houille étant le meilleur des charbons naturels qu'on utilise de préférence à tout autre.

OBS

charbon : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Combustibles fósiles sólidos
  • Explotación de lignito, grafito y carbón
DEF

Combustible fósil formado por carbono amorfo elemental con cantidades variables de hidrocarburos, compuestos complejos orgánicos y sustancias inorgánicas. El polvo es muy tóxico por inhalación. Inflamable.

OBS

Algunos califican de hulla a todo carbón mineral, otros excluyen a la antracita de esa denominación genérica. Más racional parece la clasificación que tiene en cuenta el estado de fosilización de la materia vegetal de que constan esos combustibles fósiles y que califica de antracita al más viejo (y que más carbono contiene), de lignito al más reciente (cuya hullificación no es aún completa), de turba a un carbón que todavía se está elaborando y de hulla todos los que, intermediarios entre la antracita y el lignito, constituyen las variedades comunes.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
CONT

Histosols are an order of soils which include the organic soils(bog soils) as well as some of the half-bog soils. These soils have developed in a water-saturated environment and contain at a minimum 20% organic matter if the clay content is low, and 30% if the clay content is more than 50%. These soils are among the most productive, especially for vegetable crops.

OBS

Histosols are formed because the production of organic debris exceeds its decay; the accumulated dead plant material is only slightly decomposed due to varying combinations of waterlogging (and resulting anaerobic conditions), low temperatures and severe acidity.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
CONT

Histosol. Peu différencié; faible aptitude au drainage; plus haute teneur en carbone organique de tous les types de sols.

CONT

Quels sont les processus qui gouvernent les transformations de la matière organique lors de la formation d'un histosol?

OBS

histosol : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
DEF

The short wool found on the belly ...

OBS

... usually contaminated with vegetable matter, dirt; may also contain colored fibers if mixed colored flocks have been run together or used the same pastures.

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
CONT

La laine du ventre doit être séparée de la toison. La personne qui fait la tonte doit séparer la laine du ventre dès qu'elle est retirée de l'animal. Cette laine doit être emballée séparément.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria lanera
DEF

Lana esquilada de la región ventral del ovino.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
CONT

Serrated alligator forceps grasp the foreign body with significant tension, and the serrations increase the friction, allowing the foreign body to be extracted. Alligator forceps work well in the removal of some vegetable matter, irregular hard objects, and disks. They are also useful for the sharp point of a pin or needle. Round and highly-polished foreign bodies can slip easily with these forceps.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

The rows of pins... of the comb cylinder, then pass through the exposed fiber fringe, combing out short fibers, neps, and vegetable matter.

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
CONT

Cette frange [de fibres] est présentée à l'action du cylindre peigneur ou peigne circulaire [...] qui est garni [...] de rangées d'aiguilles [...] La frange est peignée [...] avec élimination des blousses et impuretés.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Solid Fossil Fuels
DEF

... a biochemical process of transformation of vegetable matter during the period of peat accumulation under "dry" swamp conditions with a low level of ground water.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Combustibles fossiles solides
DEF

Processus biochimique de transformation de la matière végétale lors du dépôt de la tourbe dans les marais «secs» à bas niveau phréatique.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "curry leaf" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Murraya koenigii: scientific name of the plant from which the spice is produced.

OBS

curry leaf: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

feuille de cari; feuille de curry; feuille de Murraya; feuille de caloupilé : ces termes sont applicables à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

feuille de Murraya : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Murraya koenigii : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

OBS

feuille de caloupilé : terme est utilisé à la Réunion.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

The terms "bay leaf," "laurel leaf" [and "sweet bay leaf"] apply equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

Laurus nobilis: scientific name of the plant from which the spice is produced.

OBS

bay leave; laurel leave: The plural forms of these terms (bay leaves; laurel leaves) have been standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Les termes «laurier sauce», «laurier noble» et «laurier d'Apollon» [et «feuille de leurier»] sont applicables à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Laurus nobilis : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

OBS

laurier sauce; laurier noble; laurier d'Apollon : termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
OBS

Laurus nobilis (Latin).

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "asafoetida" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

asafoetida: term standardized by ISO.

OBS

Ferula assafoetida: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Les termes «ase fétide» et «férule» sont applicables à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

ase fétide; férule : termes normalisés par l'ISO.

OBS

Ferula assafoetida : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "clove" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

clove: term standardized by ISO.

OBS

Eugenia caryophyllus: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «clou de girofle» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

clou de girofle : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Eugenia caryophyllus : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
OBS

Eugenia caryophyllus (Latin).

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "Bengal cardamom" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Bengal cardamom: term standardized by ISO.

OBS

Amomum aromaticum: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Terme(s)-clé(s)
  • Bengal cardamon

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «cardamome du Bengale» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

cardamome du Bengale : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Amomum aromaticum : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The terms "batavia cassia," "java cassia," "padang cassia," "korintje cassia" and "cassia vera" apply equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

batavia cassia; java cassia; padang cassia; korintje cassia; cassia vera: terms standardized by ISO.

OBS

Cinnamomum burmannii: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Les termes «batavia cassia», «java cassia», «padang cassia», «korintje cassia» et «cassia vera» sont applicables à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

batavia cassia; java cassia; padang cassia; korintje cassia; cassia vera : termes normalisés par l'ISO.

OBS

Cinnamomum burmannii : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "Cameroons cardamom" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Cameroons cardamom: term standardized by ISO.

OBS

Aframomum hanburyi: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Terme(s)-clé(s)
  • Cameroons cardamon

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «cardamome du Cameroun» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

cardamome du Cameroun : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Aframomum hanburyi : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The [terms] "horse-radish" [and "horseradish" apply] equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

horse-radish: term standardized by ISO.

OBS

Armoracia rusticana: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «raifort» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

raifort : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Armoracia rusticana : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

[The] terms ["turmeric," "curcuma," "yellow ginger," "Indian saffron" and "Indian ginger"] apply equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

turmeric: term standardized by ISO.

OBS

Curcuma longa: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

[Les termes «safran des Indes», «safran cooli», «safran des îles» et] «curcuma» [sont applicables] à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

curcuma : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Curcuma longa : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
OBS

Curcuma longa: latin.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "saffron" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

saffron: term standardized by ISO.

OBS

Crocus sativus: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «safran» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

safran : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Crocus sativus : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

[The] terms ["round cardamom," "chester cardamom" and "Siam cardamom"] apply equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

round cardamom; chester cardamom; Siam cardamom: terms standardized by ISO.

OBS

Amomum kepulaga: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Terme(s)-clé(s)
  • round cardamon
  • chester cardamon
  • Siam cardamon

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «cardamome ronde» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

cardamome ronde : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Amomum kepulaga : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

[The] terms ["languas galanga," "galanga" and "greater galangal"] apply equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

languas galanga; galanga: terms standardized by ISO.

OBS

Alpinia galanga: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Terme(s)-clé(s)
  • galangal
  • galangale

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «galanga» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

galanga : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Alpinia galanga : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Terme(s)-clé(s)
  • galangal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The [terms] "type Viet Nam cassia," ["Vietnamese cinnamon" and "Saigon cinnamon" apply] equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

type Viet Nam cassia: term standardized by ISO.

OBS

Cinnamomum loureirii: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Terme(s)-clé(s)
  • type Vietnam cassia

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

[Les termes] «cannelle type Viet Nam», [«cannelle de Saigon» et «cannelle de Cochin chine» sont applicables] à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

cannelle type Viet Nam : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Cinnamomum loureirii : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Terme(s)-clé(s)
  • cannelle type Vietnam

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "Cambodian cardamom" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Cambodian cardamom: term standardized by ISO.

OBS

Amomum krervanh: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Terme(s)-clé(s)
  • Cambodian cardamon

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Les termes «cardamome Kravanh» et «Krervanh» sont applicables à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

cardamome Kravanh; Krervanh : termes normalisés par l'ISO.

OBS

Amomum krervanh : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The [terms "dillweed," "dill leaf" and] "dill weed" [apply] equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

dill weed: term standardized by ISO.

OBS

Anethum graveolens: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «aneth» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

aneth : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Anethum graveolens : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "fennel" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

fennel: term standardized by ISO.

OBS

Foeniculum vulgare: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «fenouil» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

fenouil : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Foeniculum vulgare : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "sweet flag" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

sweet flag: term standardized by ISO.

OBS

Acorus calamus: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «acore» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

acore : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Acorus calamus : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "dehydrated onion" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

dehydrated onion: term standardized by ISO.

OBS

Allium cepa: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «oignon déshydraté» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

oignon déshydraté : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Allium cepa : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "black mustard" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

black mustard: term standardized by ISO.

OBS

Brassica nigra: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «moutarde noire» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

moutarde noire : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Brassica nigra : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
OBS

Brassica nigra (Latin).

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The terms "greater Indian cardamom" and "Nepal cardamom" apply equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

greater Indian cardamom; Nepal cardamom: terms standardized by ISO.

OBS

Amomum subulatum: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Terme(s)-clé(s)
  • greater Indian cardamon
  • Nepal cardamon

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «cardamome du Népal» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

cardamome du Népal : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Amomum subulatum : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The [terms "belimbing" and "bilimbi" apply] equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

belimbing: term standardized by ISO.

OBS

Averrhoa bilimbi: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «belimbing» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

belimbing : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Averrhoa bilimbi : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
OBS

Averrhoa bilimbi (Latin).

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "hyssop" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

hyssop: term standardized by ISO.

OBS

Hyssopus officinalis: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «hysope» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

hysope : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Hyssopus officinalis : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "dehydrated garlic" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

dehydrated garlic: term standardized by ISO.

OBS

Allium sativum: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «ail déshydraté» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

ail déshydraté : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Allium sativum : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "Japanese peppermint" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Japanese peppermint: term standardized by ISO.

OBS

Mentha arvensis: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «menthe type Japon» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

menthe type Japon : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Mentha arvensis : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "caraway seed" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

caraway seed: term standardized by ISO.

OBS

Carum carvi: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Les termes «carvi» et «graine de carvi» sont applicables à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

carvi : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Carum carvi : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "cambodge" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

cambodge: term standardized by ISO.

OBS

Garcinia cambogia: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «gomme cambodge» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

gomme cambodge : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Garcinia cambogia : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "lovage" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

lovage: term standardized by ISO.

OBS

Levisticum officinale: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «livèche» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

livèche : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Levisticum officinale : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "Madagascar cardamom" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Madagascar cardamom: term standardized by ISO.

OBS

Aframomum angustifolium: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Terme(s)-clé(s)
  • Madagascar cardamon

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «cardamome de Madagascar» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

cardamome de Madagascar : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Aframomum angustifolium : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "Indian mustard" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Indian mustard: term standardized by ISO.

OBS

Brassica juncea: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Les termes «moutarde brune» et «moutarde de l'Inde» sont applicables à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

moutarde brune; moutarde de l'Inde : termes normalisés par l'ISO.

OBS

Brassica juncea : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "Korarima cardamom" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Korarima cardamom: term standardized by ISO.

OBS

Aframomum korarima: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Terme(s)-clé(s)
  • Korarima cardamon

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «aframome d'Éthiopie» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

aframome d'Éthiopie : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Aframomum korarima : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "garden mint" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

garden mint: term standardized by ISO.

OBS

Mentha spicata: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «menthe verte» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

menthe verte : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Mentha spicata : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "peppermint" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

peppermint: term standardized by ISO.

OBS

Mentha piperita: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «menthe poivrée» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

menthe poivrée : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Mentha piperita : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "juniper" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

juniper: term standardized by ISO.

OBS

Juniperus communis: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «genièvre» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

genièvre : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Juniperus communis : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Peat and Peat Bogs
  • Biogeography
  • Soil Science
DEF

The partial decomposition of vegetable matter under waterlogged and oxygen-deficient conditions.

CONT

Coal forms when plants are deposited in swamps, then submerged rapidly enough to limit oxidation but allow microbial decomposition. In the Pocahontas Formation, these conditions were met in fluvial settings as base level rise resulted in flooding and the formation of backswamps on extensive braided river floodplains. These backswamps were shallow and of a constant depth to allow enough plant mass and its covering of sediment to accumulate as undisturbed peat. This process, known as peatification, continued as decomposing plants were progressively covered with sediments ...

OBS

peat formation: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tourbières
  • Biogéographie
  • Science du sol
DEF

Processus de constitution d'une tourbière.

CONT

La formation de la tourbe, au cours de l'existence de la tourbière, peut être appelée turbigenèse, turfigenèse, turbification ou tourbification. C'est l'élément fondamental de l'existence de la tourbière. C'est l'accumulation progressive de matière organique non décomposée (essentiellement végétale) et son tassement qui contribue au fil du temps à former la tourbe. La tourbe se développe en général dans un milieu presque constamment gorgé d'eau, sous un climat frais et humide, conditions très défavorables à la décomposition de la matière organique.

OBS

turbification : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
  • Pollutants
  • Atmospheric Physics
Universal entry(ies)
CO2
formule, voir observation
124-38-9
numéro du CAS
DEF

A heavy colorless gas CO2 that does not support combustion, that dissolves in water to form carbonic acid, that is formed especially by the action of acids on carbonates, by the fermentation of liquors, and by the combustion and decomposition of organic substances(as in animal respiration, in the decay of animal and vegetable matter, and in the explosion of firedamp in mines) that is absorbed from the air by plants in the first step in photosynthesis, and that is used in the gaseous and liquefied forms chiefly in the carbonation of beverages, in fire fighting, in therapeutical work, in mining operations, in the chemical industry, and as a source of power(as in spray painting and inflating life rafts) and in the solidified form as dry ice...

OBS

Carbon dioxide is naturally present in air to the extent of 0.03 percent by volume and 0.05 percent by weight, in rainwater at 2 to 6 ppm, and in most water supplies from zero to 50 ppm. Carbon dioxide is the gas in carbonated beverages. Dissolved in water, it can form carbonic acid H2CO3.

OBS

Carbon dioxide plays an important role in the greenhouse effect; in the field of global warming, the terms "carbon dioxide" and "carbon" are very often used interchangeably.

OBS

Chemical formula: CO2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
  • Agents de pollution
  • Physique de l'atmosphère
Entrée(s) universelle(s)
CO2
formule, voir observation
124-38-9
numéro du CAS
CONT

Des composés oxygénés du carbone, nous retiendrons le dioxyde de carbone ou «gaz carbonique» [...] Le dioxyde de carbone CO2 est assez abondant dans la nature (atmosphère, poches de gaz souterraines, eaux minérales gazeuses), où il joue un rôle capital pour les êtres vivants, par le mécanisme de l'assimilation chlorophyllienne. C'est aussi un sous-produit de nombreuses industries (fermentation alcoolique des sucres, fabrication de la chaux vive, des ciments, synthèse de l'ammoniac, etc.).

OBS

dioxyde de carbone : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

gaz carbonique : Ancien nom pour dioxyde de carbone; peut être utilisé dans la langue courante, mais pas dans un texte technique rigoureux.

OBS

bioxyde de carbone : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; cependant, cette forme est vieillie et est maintenant totalement à proscrire.

OBS

anhydride carbonique : Ancien nom du dioxyde de carbone, dont l'usage est à proscrire.

OBS

gaz acide carbonique (ou gaz d'acide carbonique); acide carbonique gazeux : Calques de l'anglais «carbonic acid gas», formes incongrues à proscrire totalement.

OBS

Formule chimique : CO2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
  • Agentes contaminantes
  • Física de la atmósfera
Entrada(s) universal(es)
CO2
formule, voir observation
124-38-9
numéro du CAS
CONT

Los especialistas señalaron la importancia de que los países industrializados se comprometan a cumplir las reducciones de emisiones de dióxido carbónico (CO2).

OBS

Producto que se utiliza como agente extintor de incendios.

OBS

Gas o líquido inodoro e incoloro, o bien sólido blanco. Incombustible. Soluble en agua, hidrocarburos y la mayoría de líquidos orgánicos.

OBS

Fórmula química: CO2

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

In-vessel composting refers to the decomposition of organic matter in a mechanized, fully enclosed vessel to produce a useful nutrient-rich end product that can be used in gardens.... Pre-consumer food wastes consists mostly of kitchen scraps such as raw fruit and vegetable scraps, while post-consumer waste consists of cooked fruit and vegetable scraps, as well as meat and dairy. Other materials that are collected for the in-vessel composter include paper plates and cups, paper towels and napkins, and yard wastes like leaves and twigs.

Terme(s)-clé(s)
  • in vessel composter

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

[...] le Centre Éco-Déchets abrite un composteur en contenants qui est le deuxième en importance de l'Amérique du Nord. Grâce au compost produit au Centre, il n'est pas nécessaire d'acheter des engrais et des pesticides.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
DEF

[A] dockage that has been removed from a parcel of grain (Canada Grain Act)

CONT

Term used at the Canadian Grain Commission.

OBS

Not to be confused with "dockage".

OBS

The wheat may contain impurities that enter from the field, during storage and transport, or accidentally. These impurities include vegetable, animal and mineral matter and other impurities. These impurities, together with damaged, shrunken and broken kernels, are collectively known as "screenings"("Besatz" on the continent of Europe; "dockage" in the USA).

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
DEF

Impuretés qui ont été extraites d'un lot de grain [...]

OBS

Ne pas confondre avec «impuretés».

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
DEF

Partículas o restos de origen animal, mineral o vegetal.

CONT

Los granos que contienen impurezas (fragmentos del mismo producto) y materias extrañas (residuos vegetales y cuerpos extraños, como tierra, etc.) son portadores de una mayor cantidad de microorganismos y presentan condiciones que facilitan su deterioro. Las materias extrañas, impurezas, bajo las mismas condiciones de humedad relativa y temperatura del aire, presentan contenidos de humedad más altos que el producto.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
CONT

Oregano is an important culinary herb ... widely used in Greek and Italian cuisines. It is the leaves that are used in cooking, and the dried herb is often more flavorful than the fresh. It is a condition sine qua non in Italian cuisine. It is used in tomato sauces, fried vegetables and grilled meat. Together with basil, it makes up for the character of Italian dishes; ...

OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

wild marjoram: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

origan : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2009-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

poppy seed: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

pavot bleu : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2008-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Matter other than cereal grains refers to large seeds and seeds of such grains as domestic buckwheat, peas, corn and beans, and may include coarse vegetable matter. Specific tolerances appear in other sections of this Guide.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
OBS

Cette expression se rapporte aux grosses graines et aux graines de grains tels que le sarrasin cultivé, les pois, le maïs et les haricots, et peut comprendre les matières végétales grossières. Les tolérances spécifiques applicables figurent dans d'autres sections de ce Guide.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2008-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
DEF

Waste, comprised mainly of vegetable matter, which is capable of being decomposed by microorganisms.

OBS

The term "waste" is considered to be an uncountable noun. However, it is often found in the plural form (wastes), particularly when speaking of different types of waste.

Terme(s)-clé(s)
  • vegetable wastes
  • vegetable scrap

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Les déchets et sous-produits des entreprises agroalimentaires proviennent des deux grandes filières de transformation : la filière animale et la filière végétale. Ces déchets sont de nature variée : marcs de raisin, vinasses, lactosérum, déchets de légumes en conserveries, fruits et légumes de retrait, sang, os, abats, boyaux, peaux, cuirs et plumes…

Terme(s)-clé(s)
  • déchet de légumes
  • résidu de légumes
  • déchets de légume
  • résidus de légume
  • déchet de légume
  • résidu de légume

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2008-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2007-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
CONT

Peat [is a] highly organic soil, composed of partially decomposed vegetable matter.

CONT

Initially highly organic soils are less susceptible to erosion because they retain water but once saturation is reached they have poor drainage and a slow drying capacity which increases their sensitivity to impact ... Soils with a balanced mineral composition and a lower percentage of organic mater are more robust and less sensitive to impact ...

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
CONT

Pour éviter les conséquences d'une application excessive, ou intempestive, d'azote [il faut, entre autres,] tenir compte de la minéralisation azotée des sols à forte concentration (> 6 %) de matière organique ou qui ont reçu de grandes quantités d'engrais animal pendant plusieurs années [...]

CONT

Cette recherche a permis de conclure que la fraction disponible de sélénium est supérieure dans les sols contenant peu de matière organique alors que dans les sols à haute teneur en matière organique, le sélénium est lié à cette fraction et de plus faible mobilité.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2006-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Zoology
  • Ecology (General)
DEF

A species which eats everything, both animal and vegetable matter.

Français

Domaine(s)
  • Zoologie
  • Écologie (Généralités)
DEF

Espèce qui mange de tout, qui se nourrit indifféremment d'aliments d'origine animale ou végétale.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2006-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
  • Farming Techniques
CONT

Compost Activator [...] A combination of beneficial bacteria types, it effectively jump-starts the breakdown of plant materials under a wide range of climatic conditions.

CONT

Compost Activator is the quickest, easiest way to convert waste vegetable matter into rich, sweet smelling, organic compost.

Français

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
  • Techniques agricoles
CONT

[...] comme accélérateur de compost, des préparations à base de micro-organismes ou de végétaux peuvent être utilisées.

CONT

Activateur de compost. Permet de transformer en humus tous les déchets végétaux.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2006-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Wool Industry
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

Series of tanks or bowls to wash, rinse, and dry raw wool preparatory to dyeing or carding ...

CONT

The cleaning process removes grease, vegetable matter and dirt from the raw wool. A set of rakes moves the fleece through a series of tubs(called the scouring train) which contain a detergent solution followed by clear water rinses. It them passes through squeeze rolls, and a conveyor carries the clean wool to a hot-air drying chamber.

CONT

We now have a large scourer in Texas who we have helped get certified organic using our special plant based detergents.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Industrie lainière
  • Filature (Textiles)
CONT

Le dégraissage se pratique en soumettant la laine brute à l'action de bains détergents, constitués soit par des solutions de savon dans l'eau, soit par des solutions de détergents synthétiques. On ajoute à ces solutions du carbonate de soude. On a en général, un bac trempeur, deux bacs laveurs et deux bacs rinceurs. Ceci constitue la colonne de lavage.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2005-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 62

Fiche 63 2004-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Microbiology and Parasitology
  • Fungi and Myxomycetes
DEF

Any vegetable organism that lives on decayed organic matter.

CONT

There are other degraded allies of green plants termed Saprophytes, which are content to work up again the imperfectly broken down products of decay.

Terme(s)-clé(s)
  • saprophytes

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Microbiologie et parasitologie
  • Champignons et myxomycètes
DEF

[...] organisme qui tire les substances qui lui sont nécessaires des matières organiques en décomposition.

CONT

Champignons saprophytes.

Terme(s)-clé(s)
  • saprophytes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología vegetal
  • Microbiología y parasitología
  • Hongos y mixomicetos
DEF

[Microorganismo] que vive sobre materia orgánica en descomposición.

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2004-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

black cumin: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

nigelle : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2004-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

black pepper: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

poivre noir : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2004-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

ginger: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

gingembre : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 66

Fiche 67 2004-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Gasifiers
  • Biomass Energy
DEF

An apparatus for manufacturing gas (as synthesis gas from coal).

DEF

Metal tank for combustion of vegetable matter with low oxygen input.

CONT

The waste is fed into the vertical-shaft furnace by an overhead crane, through a charging hopper. Extremely high-temperature combustion air, preheated in a superblast heater, is blown in at the base of the gasifier (shaft furnace), at a temperature of up to 2000 degrees F.

CONT

... the gasifier is a thermal reactor, partly filled with combustible gases and ... sometimes pressurized ... In general, a reactor consists of an explosion proof steel outer vessel, separated by insulating materials from a heat resistant steel or ceramic inner wall.

OBS

The producer gas obtained, called lean gas, has low caloric value.

Français

Domaine(s)
  • Gazogènes
  • Énergie de la biomasse
DEF

Appareil transformant par oxydation incomplète un combustible solide en gaz.

DEF

Réacteur dans lequel on procède à la combustion des produits végétaux sous oxydation partielle.

CONT

D'une façon générale, un gazogène est constitué d'une chambre cylindrique verticale revêtue intérieurement de matériaux réfractaires; à la partie supérieure est placé un dispositif de chargement en combustible; enfin, à la partie inférieure se trouve une grille sur laquelle le combustible repose et par laquelle on envoie l'air ou la vapeur nécessaire à la gazéification.

OBS

Le gaz de gazogène, à faible pouvoir calorifique, est appelé gaz pauvre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gazógenos
  • Energía de la biomasa
DEF

Aparato para la gasificación de carbón mediante una corriente de aire, vapor de agua o mezcla de ambos, en las debidas condiciones.

OBS

Reactor en el que se procede a la combustión de productos vegetales mediante oxidación parcial.

OBS

Se denomina gas pobre al gas de gasógeno con poco poder calorífico.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2003-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

Compound that gives up oxygen easily, removes hydrogen from another compound, or attracts negative electrons.

OBS

[Textiles. ]... the problem is to allow the chemical to oxidize the colouring matter in the vegetable fibres and thus destroy these and give a good white color, without attacking and degrading the cellulose to any extent.

OBS

"Oxidant" is the term most widely used in documents dealing with atmospheric pollution, "oxidizer" is mostly used in the field of water pollution and "oxidizing agent" is the most generic chemical term.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Corps capable de capter des électrons.

CONT

[Traitement des eaux.] Grâce à son puissant pouvoir oxydant, l'ozone est utilisé comme oxydant de tous les sels réducteurs. Ainsi il sert d'agent de traitement pour la déferrisation et la démanganisation de l'eau, faisant passer les sels ferreux et manganeux à l'état d'hydrates ferriques et manganiques qui précipitent et sont alors aisément éliminés par décantation ou filtration.

OBS

[Exemples d'oxydants : ] le chlore, l'iode, le permanganate de potassium, etc.

OBS

oxydation : [...] L'opération opposée est la réduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
DEF

Reactivo que por su tendencia a captar electrones, puede originar una reacción de oxidación.

CONT

En trabajos anteriores 2-4 ha sido demostrada la eficacia de la oxidación de alcoholes por un método simple y de bajo costo, con el empleo de soluciones de hipoclorito de sodio como agente oxidante.

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2002-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Mining of Organic Materials
  • Solid Fossil Fuels
  • Economic Geology
DEF

... a biochemical process by which vegetable matter is transformed by intensive softening and dispersion due to swelling under water saturation. It proceeds through the action of bacteria and fungi in a reducing medium with an insignificant access of oxygen(essentially an anaerobic environment). The process is characteristic of very wet stagnant swamps with a high level of ground water.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation de matières organiques (Mines)
  • Combustibles fossiles solides
  • Géologie économique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación de materias orgánicas (Minas)
  • Combustibles fósiles sólidos
  • Geología económica
Conserver la fiche 69

Fiche 70 2002-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Classification of Coal
DEF

[Matter which is] neither animal nor vegetable in origin.

OBS

mineral matter: term sometimes used in the plural (mineral matters).

OBS

mineral matter: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • mineral matters

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Classification des charbons
DEF

Matière inorganique qui est associée aux matières organiques d'un charbon pendant sa genèse, son histoire géologique ultérieure, son extraction et son traitement à la mine. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

minéral : Constitué de matière inorganique.

OBS

matière minérale : terme habituellement utilisé au pluriel (matières minérales).

OBS

matière minérale : terme normalisé par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • matières minérales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Clasificación del carbón
Conserver la fiche 70

Fiche 71 2002-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Wool Industry
CONT

raw wool-wool fibre together with variable amounts of vegetable matter and extraneous alkali-insoluble substances, mineral matter, wool waxes, suint and moisture.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Industrie lainière

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2001-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Waste from these industries contains animal and vegetable matter(fibre, skin, hair, lumps of fat, etc.) which clogs pipes, forms fermentive deposits and causes clogging...

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Les rejets de ces industries sont chargés de déchets végétaux ou animaux (fibres, pelures, poils, morceaux de graisses, etc.) qui donnent des bouchages de conduites, dépôts fermentescibles et des colmatages [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 72

Fiche 73 2000-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

Terme(s)-clé(s)
  • Aframomum melegueta

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

Terme(s)-clé(s)
  • graines de paradis
  • Aframomum melegueta

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Especias y condimentos
Terme(s)-clé(s)
  • grano del paraíso
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2000-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
DEF

A small, oval, dark-coloured mite belonging to the family Oribatidæ or the order Oribatoidea, which includes non-parasitic mites with a thickened integument, giving them a leathery appearance.

CONT

The hard-shelled "beetle-mites", or "Oribatids" feed on decaying vegetable matter.

CONT

The lichens are in turn infested with oribatid mites that appear to be lichenivorous.

OBS

oribatid: Written very often with a capitalized "O" ("Oribatid").

Terme(s)-clé(s)
  • Oribatids
  • oribatid mites
  • beetle mite
  • beetle mites
  • beetle-mites
  • armoured mites

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Acarien actinotriche de la litière végétale ou du sol, au tégument coriace.

CONT

Les oribates forment un sous-ordre des actinotriches. [...] très abondants dans les sols forestiers, [ils] se déplacent avec lenteur, mais leurs pattes et leurs pédipalpes sont toujours de belle conformation tandis que leur corps est coriace et coloré en brun foncé, tous ces caractères les opposant aux sarcoptiformes. Ils se nourrissent de débris végétaux.

CONT

Les acariens du sol les plus importants, tant par leur variété qu'en raison de l'abondance de leurs populations, sont les oribates. Ainsi, les observations de Georges Wauthy sur l'organisation spatiale des peuplements d'oribates forestiers à l'échelle de la Belgique ont révélé l'existence de plus de 400 espèces et une densité moyenne, sur un mètre carré, de 100 000 individus dans les couches superficielles de feuilles mortes.

OBS

Sous-ordre des Oribates : (= acariens du sol et des mousses) [...] L'existence, chez les oribates et les astigmates, de nombreux caractères dérivés communs suggère que les astigmates proviennent des oribates plutôt que du même ancêtre actinotriche comme présenté ici.

Terme(s)-clé(s)
  • oribates
  • acariens oribates
  • acarien du sol et des mousses
  • acariens du sol et des mousses

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1998-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Solid Fossil Fuels
DEF

... a two-stage biochemical transformation process of the vegetable matter during the period of accumulation produced by a combination of gelorication and subsequent fusainization. Gelefusainization is characteristic of flooded peat bogs with moving ground water and of stagnant flooded peat bogs with a reasonably periodic drainage(anaerobic/aerobic environment).

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Combustibles fossiles solides
OBS

Voir «fusinisation».

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1996-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 76

Fiche 77 1996-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Wastewater Treatment
CONT

Macrostraining(mesh size greater than 0. 3 mm) is used to remove certain suspended solids, floating or semi-floating matter, vegetable and animal debris, insects, twigs, algae, grass, etc., whose dimensions are from 0. 2 to several millimetres.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux usées
DEF

Filtration sur tôle perforée ou treillis métallique avec passage supérieur à 0.3 mm destiné à retenir certaines matières en suspension, flottantes ou semi-flottantes, débris végétaux ou animaux, insectes, brindilles, algues etc., de dimensions comprises entre 0.2 mm et quelques millimètres.

CONT

Toutes les matières en suspension non éliminées par le macrotamisage le seront par le microtamisage (ou microfiltration).

OBS

Le terme macrotamisage, parfois utilisé comme synonyme de tamisage, désigne "tout ce qui n'est pas microtamisage" mais en particulier, les types de filtrations destinées à retenir les matières en suspension de dimensions comprises entre 0.2 et quelques millimètres.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de aguas residuales
DEF

Proceso de filtración en tela de acero inoxidable utilizado para la separación de sólidos disueltos cuyo tamaño oscila entre 0.2 mm y unos milímetros.

OBS

Sólo se habla de macrotamizado cuando se quiere distinguir este proceso con el de microtamizado. Habitualmente los términos "tamizado" y "macrotamizado" se utilizan como sinónimos.

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1995-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
OBS

This term is used in conjunction with many specialty crops such as buckwheat, lentils and soybeans, as well as oilseeds such as canola, mustard seed and flaxseed. Processed lots are those that have been cleaned at seed cleaning plants before delivery to terminal or transfer elevators. Processed samples contain the type of foreign material usually found after commercial cleaning. Unprocessed samples(i. e. those which have not been cleaned commercially) contain foreign material typically found in field run samples, e. g. stems, pods, large vegetable matter.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
OBS

Ce terme est utilisé avec plusieurs cultures spéciales telles que le sarrasin, les lentilles et le soja ainsi qu'avec les oléagineux tels que le canola, la moutarde et le lin. Les lots traités sont ceux qui ont été nettoyés aux usines de nettoyage de semences avant d'être livrés aux silos terminaux ou de transbordement. Les échantillons traités contiennent le genre de matières étrangères normalement découvertes après le nettoyage commercial. Les échantillons non traités (p. ex. ceux qui n'ont pas été nettoyés commercialement) contiennent des matières étrangères que l'on trouve normalement dans des échantillons prélevés des champs, p. ex. tiges, gousses, matières végétales grossières.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

ptomaine : alkaloid substances, some of which are poisonous, formed in decaying animal or vegetable matter by bacterial action on proteins.

OBS

See ptomaine steak.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Argot facétieux militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

pimento: Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Piment type Jamaïque : Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments : Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1992-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Wool Industry
CONT

Bur picking is a series of mechanical actions in which the wool is carried over toothed rollers... A combination of centrifugal force and air currents removes much of the vegetable matter.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie lainière
CONT

pour éliminer les brins de paille ou chardons adhérents à la laine (...) L'épaillage mécanique s'effectue par le passage de la laine entre des cylindres garnis de pointes.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1987-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
DEF

Any of numerous myriopods constituting the class Diplopoda having usually a more or less cylindrical body covered with hard integument and composed of numerous segments with two pairs of legs on most apparent segments, feeding largely on vegetable matter, and having no poison fangs.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Myriapode au corps cylindrique, dont les anneaux portent chacun deux paires de pattes. (Les diplopodes forment une sous-classe).

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1986-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
DEF

In general any form of more or less pure carbon produced by incomplete combustion or destructive distillation of vegetable matter, wood, vines, wine lees.

CONT

Vegetable black... [is] any of various black pigments resembling lampblacks but made by charring vegetable matter... and used chiefly in printing inks, cements, and mortars.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
CONT

Noirs végétaux. Ils sont obtenus par calcination, en vase clos, de déchets d'origine végétale (déchets de bois et de liège, noyaux de pêche, sarments de vigne). Leur fabrication est peu développée. Le bois de campêche donne avec certains sels de fer des laques noires qui ont été utilisées pour l'impression des papiers peints.

CONT

Noir végétal [...] Caractères physiques - Charbon de bois broyé en poudre fine. Usages - Peinture.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :