TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VEGETABLE TANNAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Leather Industry
- Leatherworking Procedures
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- straight
1, fiche 1, Anglais, straight
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A term prefixed to a tanning or coloring process to indicate that only the process thus specified has been employed in the manufacture of a leather, e. g., "straight vegetable", indicating tannage solely by the use of vegetable tannins, or "straight dyed", indicating coloring solely by immersion of the leather in a dye bath without subsequent application of pigmented finishes. 1, fiche 1, Anglais, - straight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Procédés de travail du cuir
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pur
1, fiche 1, Français, pur
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans l'industrie du cuir, cet adjectif précède le nom de tannage ou de teinture pour indiquer que ce seul procédé ainsi spécifié a été utilisé dans la fabrication du cuir. Par exemple, on peut citer le «tannage pur chrome», le «tannage pur végétal», et pour la coloration «pure teinture». 1, fiche 1, Français, - pur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Leather Industry
- Leather Bags, Baggage and Satchels
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- levant
1, fiche 2, Anglais, levant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In general, a descriptive term applied to a leather having a characteristic drawn-grain pattern, originally produced by an astringent tannage, but now produced by hand or machine boarding of vegetable or semichrome tanned goatskins and sheepskins, or vegetable tanned sealskin. 1, fiche 2, Anglais, - levant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The traditional "levant" used in bookbinding is a vegetable tanned goatskin. When the pattern is produced by embossing, as it frequently is, it is called "levant grain." The original levant, which during the past one hundred years or so was considered to be the finest of the morocco family, was always goatskin obtained from the Near East. In recent years, however, the best levant has been tanned in the northern and northwestern areas of Africa and usually finished in France. Today the great bulk of genuine "levant" goatskin comes from South Africa and is called "cape levant". 1, fiche 2, Anglais, - levant
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- levant grain
- cape levant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Maroquinerie et malleterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crispé levant
1, fiche 2, Français, crisp%C3%A9%20levant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cuir qui présente un grain crispé anciennement formé par un tannage très astringent, mais aujourd'hui formé par liégeage à la main ou à la machine sur des peaux de chèvre, de mouton de tannage végétal ou semi-chrome et de phoque de tannage végétal. 1, fiche 2, Français, - crisp%C3%A9%20levant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La peau est désignée «grain levant» lorsque le crispage est produit par impression. 1, fiche 2, Français, - crisp%C3%A9%20levant
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- grain levant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


