TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VEHICLE CLASSIFICATION [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Detachment Administrative NCO
1, fiche 1, Anglais, Detachment%20Administrative%20NCO
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Traffic Services Operations NCO 1, fiche 1, Anglais, Traffic%20Services%20Operations%20NCO
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
000294: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 1, Anglais, - Detachment%20Administrative%20NCO
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
NCO: non-commissioned officer. 1, fiche 1, Anglais, - Detachment%20Administrative%20NCO
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible for administering, recommending and processing reports and correspondence dealing with contracts, discipline, grievance, police vehicle accidents, claims, civil litigation, personnel and property security, official languages, establishment, organization, job classification, information centre and general correspondence. 1, fiche 1, Anglais, - Detachment%20Administrative%20NCO
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Detachment Administrative Non-Commissioned Officer
- Traffic Services Operations Non-Commissioned Officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-officier administratif de détachement
1, fiche 1, Français, sous%2Dofficier%20administratif%20de%20d%C3%A9tachement
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sous-officière administrative de détachement 1, fiche 1, Français, sous%2Doffici%C3%A8re%20administrative%20de%20d%C3%A9tachement
nom féminin
- s.-off. des opérations des services de la circulation 1, fiche 1, Français, s%2E%2Doff%2E%20des%20op%C3%A9rations%20des%20services%20de%20la%20circulation
ancienne désignation, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
000294 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 1, Français, - sous%2Dofficier%20administratif%20de%20d%C3%A9tachement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
s.-off. : sous-officier; sous-officière. 1, fiche 1, Français, - sous%2Dofficier%20administratif%20de%20d%C3%A9tachement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le membre est chargé d'administrer, de recommander et de traiter les rapports et la correspondance traitant des marchés, de la discipline, des griefs, des accidents de véhicules de police, des réclamations, des litiges civils, de l'habilitation de sécurité, de la protection des biens, des langues officielles, des effectifs, de l'organisation, de la classification des postes, du centre d'information et de questions générales. 1, fiche 1, Français, - sous%2Dofficier%20administratif%20de%20d%C3%A9tachement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- s.-off. administratif de détachement
- s.-off. administrative de détachement
- détachement, sous-officier administratif
- détachement, sous-officière administrative
- détachement, s.-off. administratif
- détachement, s.-off. administrative
- sous-officier des opérations des services de la circulation
- sous-officière des opérations des services de la circulation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Noise Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sound survey
1, fiche 2, Anglais, sound%20survey
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The program must include sound surveys at locations that are representative of sensitive areas and must provide for vehicle counting and classification to allow for the characterization of traffic... 2, fiche 2, Anglais, - sound%20survey
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution par le bruit
Fiche 2, La vedette principale, Français
- relevé sonore
1, fiche 2, Français, relev%C3%A9%20sonore
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ce programme doit comprendre des relevés sonores à des endroits représentatifs des zones sensibles et doit prévoir des comptages de véhicules avec classification afin de permettre la caractérisation de la circulation [...] 2, fiche 2, Français, - relev%C3%A9%20sonore
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-08-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Control Systems (Motor Vehicles)
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- automated driving system
1, fiche 3, Anglais, automated%20driving%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ADS 2, fiche 3, Anglais, ADS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The hardware and software that are collectively capable of performing the entire dynamic driving task (DDT) on a sustained basis ... 2, fiche 3, Anglais, - automated%20driving%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The SAE [Society of Automotive Engineers] classification divides vehicle automation into six levels that focus on the human driver who is monitoring the driving environment versus the "automated driving system" that monitors the driving environment. 3, fiche 3, Anglais, - automated%20driving%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
- Conduite automobile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de conduite automatisée
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20conduite%20automatis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCA 1, fiche 3, Français, SCA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- système de conduite automatisé 2, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20conduite%20automatis%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Matériel et logiciels] capables d'exécuter l'ensemble de la tâche de conduite dynamique (TCD) [de façon constante]. 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20automatis%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vehicle classification
1, fiche 4, Anglais, vehicle%20classification
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The process of dividing vehicles into defined classes according to certain parameters such as weight, length, purpose of use, engine type, number of axles or number of passengers. 1, fiche 4, Anglais, - vehicle%20classification
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
vehicle classification : term and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 4, Anglais, - vehicle%20classification
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- classification des véhicules
1, fiche 4, Français, classification%20des%20v%C3%A9hicules
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distribution des véhicules par classes en fonction de certains paramètres tels que le poids, la longueur, le motif d'utilisation, le type de moteur, le nombre d'essieux ou le nombre de passagers. 1, fiche 4, Français, - classification%20des%20v%C3%A9hicules
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
classification des véhicules : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 4, Français, - classification%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Trucking (Road Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- medium-duty passenger vehicle
1, fiche 5, Anglais, medium%2Dduty%20passenger%20vehicle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MDPV 2, fiche 5, Anglais, MDPV
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- medium-duty pax veh 3, fiche 5, Anglais, medium%2Dduty%20pax%20veh
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Finally, some SUVs and pickups are so large(greater than 8, 500 lbs. GVWR [gross vehicle weight rating]) that they do not qualify as "light trucks" under the current standards. These include the largest full-sized pickups and passenger vans, and larger models of the Ford Excursion and Chevrolet Suburban SUVs. However, EPA [Environmental Protection Agency] recently added the classification "medium-duty passenger vehicle" to include heavy passenger vehicles-passenger vans and SUVs up to 10, 000 GVWR starting in MY2004. Heavy pickups and cargo vans will not be affected, since their main function is transporting cargo, as opposed to passengers. This change is only for emissions standards, and will not affect fuel economy standards. 4, fiche 5, Anglais, - medium%2Dduty%20passenger%20vehicle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- medium duty passenger vehicle
- medium duty pax veh
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Camionnage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- véhicule à passagers de poids moyen
1, fiche 5, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20passagers%20de%20poids%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- autobody repair technician
1, fiche 6, Anglais, autobody%20repair%20technician
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- automotive body repair technician 1, fiche 6, Anglais, automotive%20body%20repair%20technician
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), official occupational titles in Group 7322-Motor Vehicle Body Repairers. 2, fiche 6, Anglais, - autobody%20repair%20technician
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- technicien en réparation de carrosseries
1, fiche 6, Français, technicien%20en%20r%C3%A9paration%20de%20carrosseries
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- technicienne en réparation de carrosseries 1, fiche 6, Français, technicienne%20en%20r%C3%A9paration%20de%20carrosseries
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7322 - Débosseleurs/débosseleuses et réparateurs/réparatrices de carrosserie. 2, fiche 6, Français, - technicien%20en%20r%C3%A9paration%20de%20carrosseries
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- apprentice painter
1, fiche 7, Anglais, apprentice%20painter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 7322-Motor Vehicle Body Repairers. 2, fiche 7, Anglais, - apprentice%20painter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- apprenti peintre
1, fiche 7, Français, apprenti%20peintre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- apprentie peintre 1, fiche 7, Français, apprentie%20peintre
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7322 - Débosseleurs/débosseleuses et réparateurs/réparatrices de carrosserie. 2, fiche 7, Français, - apprenti%20peintre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- automobile body and fender repairer
1, fiche 8, Anglais, automobile%20body%20and%20fender%20repairer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- automobile body and fender repairman 1, fiche 8, Anglais, automobile%20body%20and%20fender%20repairman
correct
- automobile body and fender repairwoman 2, fiche 8, Anglais, automobile%20body%20and%20fender%20repairwoman
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), official occupational titles in Group 7322-Motor Vehicle Body Repairers. 2, fiche 8, Anglais, - automobile%20body%20and%20fender%20repairer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réparateur d'ailes et de carrosseries d'automobiles
1, fiche 8, Français, r%C3%A9parateur%20d%27ailes%20et%20de%20carrosseries%20d%27automobiles
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- réparatrice d'ailes et de carrosseries d'automobiles 1, fiche 8, Français, r%C3%A9paratrice%20d%27ailes%20et%20de%20carrosseries%20d%27automobiles
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7322 - Débosseleurs/débosseleuses et réparateurs/réparatrices de carrosserie. 2, fiche 8, Français, - r%C3%A9parateur%20d%27ailes%20et%20de%20carrosseries%20d%27automobiles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- antique car restorer
1, fiche 9, Anglais, antique%20car%20restorer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- antique vehicle restorer 1, fiche 9, Anglais, antique%20vehicle%20restorer
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), official occupational titles in Group 7322-Motor Vehicle Body Repairers. 2, fiche 9, Anglais, - antique%20car%20restorer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- restaurateur de voitures d'époque
1, fiche 9, Français, restaurateur%20de%20voitures%20d%27%C3%A9poque
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- restauratrice de voitures d'époque 1, fiche 9, Français, restauratrice%20de%20voitures%20d%27%C3%A9poque
correct, nom féminin
- restaurateur de voitures anciennes 1, fiche 9, Français, restaurateur%20de%20voitures%20anciennes
correct, nom masculin
- restauratrice de voitures anciennes 1, fiche 9, Français, restauratrice%20de%20voitures%20anciennes
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 7322 - Débosseleurs/débosseleuses et réparateurs/réparatrices de carrosserie. 2, fiche 9, Français, - restaurateur%20de%20voitures%20d%27%C3%A9poque
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- apprentice motor vehicle painter
1, fiche 10, Anglais, apprentice%20motor%20vehicle%20painter
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 7322-Motor Vehicle Body Repairers. 2, fiche 10, Anglais, - apprentice%20motor%20vehicle%20painter
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- apprenti peintre de véhicules automobiles
1, fiche 10, Français, apprenti%20peintre%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- apprentie peintre de véhicules automobiles 1, fiche 10, Français, apprentie%20peintre%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7322 - Débosseleurs/débosseleuses et réparateurs/réparatrices de carrosserie. 2, fiche 10, Français, - apprenti%20peintre%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- automotive body repairer
1, fiche 11, Anglais, automotive%20body%20repairer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- motor vehicle body repairer 1, fiche 11, Anglais, motor%20vehicle%20body%20repairer
correct
- autobody repairer 1, fiche 11, Anglais, autobody%20repairer
correct
- motor vehicle autobody repairer 1, fiche 11, Anglais, motor%20vehicle%20autobody%20repairer
correct
- automobile body repairman 1, fiche 11, Anglais, automobile%20body%20repairman
correct
- motor vehicle body repairman 1, fiche 11, Anglais, motor%20vehicle%20body%20repairman
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), official occupational titles in Group 7322-Motor Vehicle Body Repairers. 2, fiche 11, Anglais, - automotive%20body%20repairer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- carrossier de véhicules automobiles
1, fiche 11, Français, carrossier%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- carrossière de véhicules automobiles 1, fiche 11, Français, carrossi%C3%A8re%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
- débosseleur de carrosseries d'automobiles 1, fiche 11, Français, d%C3%A9bosseleur%20de%20carrosseries%20d%27automobiles
correct, nom masculin
- débosseleuse de carrosseries d'automobiles 1, fiche 11, Français, d%C3%A9bosseleuse%20de%20carrosseries%20d%27automobiles
correct, nom féminin
- réparateur de carrosseries de véhicules automobiles 1, fiche 11, Français, r%C3%A9parateur%20de%20carrosseries%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
- réparatrice de carrosseries de véhicules automobiles 1, fiche 11, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20carrosseries%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
- réparateur de carrosseries d'automobiles 1, fiche 11, Français, r%C3%A9parateur%20de%20carrosseries%20d%27automobiles
correct, nom masculin
- réparatrice de carrosseries d'automobiles 1, fiche 11, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20carrosseries%20d%27automobiles
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 7322 - Débosseleurs/débosseleuses et réparateurs/réparatrices de carrosserie. 2, fiche 11, Français, - carrossier%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- apprentice motor vehicle body repairer
1, fiche 12, Anglais, apprentice%20motor%20vehicle%20body%20repairer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 7322-Motor Vehicle Body Repairers. 2, fiche 12, Anglais, - apprentice%20motor%20vehicle%20body%20repairer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- apprenti réparateur de carrosseries de véhicules automobiles
1, fiche 12, Français, apprenti%20r%C3%A9parateur%20de%20carrosseries%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- apprentie réparatrice de carrosseries de véhicules automobiles 1, fiche 12, Français, apprentie%20r%C3%A9paratrice%20de%20carrosseries%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
- apprenti carrossier d'automobile 1, fiche 12, Français, apprenti%20carrossier%20d%27automobile
correct, nom masculin
- apprentie carrossière d'automobile 1, fiche 12, Français, apprentie%20carrossi%C3%A8re%20d%27automobile
correct, nom féminin
- apprenti réparateur de carrosseries d'automobiles 1, fiche 12, Français, apprenti%20r%C3%A9parateur%20de%20carrosseries%20d%27automobiles
correct, nom masculin
- apprentie réparatrice de carrosseries d'automobiles 1, fiche 12, Français, apprentie%20r%C3%A9paratrice%20de%20carrosseries%20d%27automobiles
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 7322 - Débosseleurs/débosseleuses et réparateurs/réparatrices de carrosserie. 2, fiche 12, Français, - apprenti%20r%C3%A9parateur%20de%20carrosseries%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- autobody dingman
1, fiche 13, Anglais, autobody%20dingman
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- autobody dingwoman 2, fiche 13, Anglais, autobody%20dingwoman
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 7322-Motor Vehicle Body Repairers. 2, fiche 13, Anglais, - autobody%20dingman
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ouvrier au planage de carrosseries d'automobiles
1, fiche 13, Français, ouvrier%20au%20planage%20de%20carrosseries%20d%27automobiles
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ouvrière au planage de carrosseries d'automobiles 1, fiche 13, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20planage%20de%20carrosseries%20d%27automobiles
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7322 - Débosseleurs/débosseleuses et réparateurs/réparatrices de carrosserie. 2, fiche 13, Français, - ouvrier%20au%20planage%20de%20carrosseries%20d%27automobiles
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- autobody technician
1, fiche 14, Anglais, autobody%20technician
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- automotive body technician 1, fiche 14, Anglais, automotive%20body%20technician
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), official occupational titles in Group 7322-Motor Vehicle Body Repairers. 2, fiche 14, Anglais, - autobody%20technician
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- technicien en débosselage d'automobiles
1, fiche 14, Français, technicien%20en%20d%C3%A9bosselage%20d%27automobiles
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- technicienne en débosselage d'automobiles 1, fiche 14, Français, technicienne%20en%20d%C3%A9bosselage%20d%27automobiles
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7322 - Débosseleurs/débosseleuses et réparateurs/réparatrices de carrosserie. 2, fiche 14, Français, - technicien%20en%20d%C3%A9bosselage%20d%27automobiles
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-06-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Bayesian classification 1, fiche 15, Anglais, Bayesian%20classification
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Bayesian classification of motor vehicle accidents from accident text. 2, fiche 15, Anglais, - Bayesian%20classification
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- classification bayesienne
1, fiche 15, Français, classification%20bayesienne
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Classification par fonction de vraisemblance, classification bayesienne, notions de coût et d'erreur. 1, fiche 15, Français, - classification%20bayesienne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


