TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VEHICLE EQUIPMENT BAY [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vehicle equipment bay
1, fiche 1, Anglais, vehicle%20equipment%20bay
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VEB 2, fiche 1, Anglais, VEB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- equipment bay 3, fiche 1, Anglais, equipment%20bay
correct
- instrument pack 4, fiche 1, Anglais, instrument%20pack
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The vehicle equipment bay(VEB) is often called the ‘brains’ of a launcher. Situated on top of the main cryogenic stage, it interfaces directly with the upper stage. The VEB is a big cylindrical "basket"... [It] can autonomously orchestrate all the systems required to control a flight for up to one hour, such as engine ignition, and separation of the boosters and the storable propellant upper stage. 5, fiche 1, Anglais, - vehicle%20equipment%20bay
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- case à équipements
1, fiche 1, Français, case%20%C3%A0%20%C3%A9quipements
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Compartiment d’un lanceur où sont regroupés des équipements qui assurent la fourniture d’électricité et d’autres qui contribuent au guidage, au pilotage, à la localisation, à la télémesure, à la télécommande ou à la sauvegarde. 2, fiche 1, Français, - case%20%C3%A0%20%C3%A9quipements
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
case à équipements : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 juillet 2015. 3, fiche 1, Français, - case%20%C3%A0%20%C3%A9quipements
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- filling/draining plug
1, fiche 2, Anglais, filling%2Fdraining%20plug
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ariane 5, vehicle equipment bay, cylindrical section. 1, fiche 2, Anglais, - filling%2Fdraining%20plug
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- filling and draining plug
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plaque de remplissage/vidange
1, fiche 2, Français, plaque%20de%20remplissage%2Fvidange
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ariane 5, case à équipement. 1, fiche 2, Français, - plaque%20de%20remplissage%2Fvidange
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- plaque de remplissage et de vidange
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aft equipment bay
1, fiche 3, Anglais, aft%20equipment%20bay
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Ascent Stage of the Lunar Module(LM) is the manned portion of the space vehicle. It contains a crew compartment, hypergolic ascent engine, an aft equipment bay and tank section, and 16 reaction control engines. 1, fiche 3, Anglais, - aft%20equipment%20bay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- niche arrière d'équipement
1, fiche 3, Français, niche%20arri%C3%A8re%20d%27%C3%A9quipement
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- engine bay
1, fiche 4, Anglais, engine%20bay
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Each [airport fire] vehicle can be subdivided into five modules which are largely interchangeable between the two chassis types : cabin, extinguishing equipment, tank, engine bay(aft) and locker unit. 1, fiche 4, Anglais, - engine%20bay
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compartiment moteur 1, fiche 4, Français, compartiment%20moteur
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Chaque véhicule se compose de cinq modules: cabine, équipement extincteur, réservoir, compartiment moteur (à l'arrière) et ensemble de coffres. 1, fiche 4, Français, - compartiment%20moteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


