TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VEHICLE MANUFACTURER [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Transportation Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number
1, fiche 1, Anglais, vehicle%20identification%20number
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VIN 2, fiche 1, Anglais, VIN
correct, nom
- V.I.N. 3, fiche 1, Anglais, V%2EI%2EN%2E
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A number consisting of Arabic numerals [or] Roman letters, or both, that the manufacturer assigns to [a] vehicle for identification purposes. 4, fiche 1, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A vehicle’s VIN provides key information about its manufacturer, model, model year, make, equipment and class. 5, fiche 1, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vehicle identification number; VIN: designation and abbreviation reproduced from "Motor vehicles - Véhicules automobiles" with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 1, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
vehicle identification number; V.I.N.: designation and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 1, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Assurance transport
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de véhicule
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NIV 2, fiche 1, Français, NIV
correct, nom masculin, uniformisé
- VIN 3, fiche 1, Français, VIN
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Numéro formé de chiffres arabes [ou] de caractères romains, ou des deux, que le fabricant attribue à un véhicule à des fins d'identification. 4, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le NIV fournit des renseignements importants comme le fabricant, le modèle, l'année modèle, la marque, l'équipement et la catégorie. 5, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation reproduites de «Motor vehicles - Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
numéro d'identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vehículos automotores y bicicletas
- Seguro de transporte
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de vehículo
1, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- número de identificación vehicular 2, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20vehicular
correct, nom masculin
- NIV 3, fiche 1, Espagnol, NIV
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Combinación de [...] caracteres alfanuméricos [...] asignados por los fabricantes o ensambladores de vehículos, para efectos de su identificación. 3, fiche 1, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El NIV debe estar integrado por cuatro secciones, las cuales hacen referencia a: Primera sección: código identificador de fabricante internacional (CIFI), Segunda sección: descripción del vehículo, Tercera sección: dígito verificador, y Cuarta sección: identificación individual del vehículo. 3, fiche 1, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gross axle weight rating
1, fiche 2, Anglais, gross%20axle%20weight%20rating
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GAWR 1, fiche 2, Anglais, GAWR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- nominal axle load rating 2, fiche 2, Anglais, nominal%20axle%20load%20rating
correct
- GAWR 2, fiche 2, Anglais, GAWR
correct
- GAWR 2, fiche 2, Anglais, GAWR
- technically permissible mass on each axle 3, fiche 2, Anglais, technically%20permissible%20mass%20on%20each%20axle
correct, Europe
- technically permissible maximum mass on the axle 4, fiche 2, Anglais, technically%20permissible%20maximum%20mass%20on%20the%20axle
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] value specified by the vehicle manufacturer as the load-carrying capacity of a single axle system, as measured at the tire-ground interfaces... 5, fiche 2, Anglais, - gross%20axle%20weight%20rating
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Camionnage
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poids nominal brut sur l'essieu
1, fiche 2, Français, poids%20nominal%20brut%20sur%20l%27essieu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PNBE 1, fiche 2, Français, PNBE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poids technique maximal sous essieu 2, fiche 2, Français, poids%20technique%20maximal%20sous%20essieu
correct, nom masculin
- masse techniquement admissible sur chaque essieu 3, fiche 2, Français, masse%20techniquement%20admissible%20sur%20chaque%20essieu
correct, nom féminin, Europe
- masse maximale techniquement admissible sur l'essieu 4, fiche 2, Français, masse%20maximale%20techniquement%20admissible%20sur%20l%27essieu
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Valeur] spécifiée par le fabricant d'un véhicule comme poids sur un seul essieu du véhicule en charge, mesuré à la surface entre le pneu et le sol [...] 5, fiche 2, Français, - poids%20nominal%20brut%20sur%20l%27essieu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Cargas y carga/descarga (Vehículos automotores)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- masa máxima por eje técnicamente admisible
1, fiche 2, Espagnol, masa%20m%C3%A1xima%20por%20eje%20t%C3%A9cnicamente%20admisible
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Trillium Automobile Dealers' Association
1, fiche 3, Anglais, Trillium%20Automobile%20Dealers%27%20Association
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TADA 2, fiche 3, Anglais, TADA
correct, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The] Trillium Automobile Dealers Association [serves] new car and truck dealers across all of Ontario. [They] are committed to creating the highest possible industry standards and championing sound consumer protection practices. [Their] members offer automobiles with the best of new designs, performance standards, and technology, blended with a commitment to community. 3, fiche 3, Anglais, - Trillium%20Automobile%20Dealers%27%20Association
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
TADA's purpose is to foster a positive image for new car dealers in Ontario and to provide information services to [their] members on government, manufacturer, and consumer issues. [They] speak to the public, media, and government on behalf of the retail new automotive industry, and [they] focus on legal, environmental, and consumer issues relating to vehicle sales in Ontario. 4, fiche 3, Anglais, - Trillium%20Automobile%20Dealers%27%20Association
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
In 2012, [the Toronto Automobile Dealers’ Association (TADA)] amalgamated with the Ontario Automobile Dealers’ Association [OADA] to form the Trillium Automobile Dealers’ Association [TADA]. 3, fiche 3, Anglais, - Trillium%20Automobile%20Dealers%27%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Commerce
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Trillium Automobile Dealers' Association
1, fiche 3, Français, Trillium%20Automobile%20Dealers%27%20Association
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TADA 2, fiche 3, Français, TADA
correct, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Toronto Automobile Dealers' Association (TADA) a fusionné avec Ontario Automobile Dealers' Association (OADA) pour créer Trillium Automobile Dealers' Association (TADA). 3, fiche 3, Français, - Trillium%20Automobile%20Dealers%27%20Association
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tier 1 supplier
1, fiche 4, Anglais, tier%201%20supplier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The manufacturer to the vehicle assemblers who are responsible for delivery of the finished assembly, product development and continued technology renewal. 1, fiche 4, Anglais, - tier%201%20supplier
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fournisseur de niveau 1
1, fiche 4, Français, fournisseur%20de%20niveau%201
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fabricant lié aux entreprises d'assemblage de véhicules chargées de livrer le produit fini, de développer les produits et d'assurer le renouvellement continu de la technologie. 1, fiche 4, Français, - fournisseur%20de%20niveau%201
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- complete electric vehicle kerb mass
1, fiche 5, Anglais, complete%20electric%20vehicle%20kerb%20mass
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The mass of the electric vehicle including traction batteries, without occupants or load, but with fuel, cooling liquid, window-washer fluid, lubricating oil, tools, spare wheel, on-board charger and portable charger or part of it, if provided as standard equipment by the vehicle manufacturer. 1, fiche 5, Anglais, - complete%20electric%20vehicle%20kerb%20mass
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
complete electric vehicle kerb mass: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - complete%20electric%20vehicle%20kerb%20mass
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- masse du véhicule électrique complet en ordre de marche
1, fiche 5, Français, masse%20du%20v%C3%A9hicule%20%C3%A9lectrique%20complet%20en%20ordre%20de%20marche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Masse du véhicule électrique, batteries de traction comprises, sans occupants ni chargement, mais avec le carburant, le liquide de refroidissement, le fluide pour lave-glace, l'huile lubrifiante, l'outillage et la roue de secours, le chargeur de bord, le chargeur portable ou une partie de ce dernier s'il est fourni comme équipement standard par le constructeur du véhicule. 1, fiche 5, Français, - masse%20du%20v%C3%A9hicule%20%C3%A9lectrique%20complet%20en%20ordre%20de%20marche
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
masse du véhicule électrique complet en ordre de marche : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - masse%20du%20v%C3%A9hicule%20%C3%A9lectrique%20complet%20en%20ordre%20de%20marche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-03-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- maximum design total mass
1, fiche 6, Anglais, maximum%20design%20total%20mass
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The maximum vehicle mass as specified by the vehicle manufacturer. 1, fiche 6, Anglais, - maximum%20design%20total%20mass
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
maximum design total mass: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - maximum%20design%20total%20mass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- masse totale maximale
1, fiche 6, Français, masse%20totale%20maximale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Masse totale du véhicule telle que spécifiée par le constructeur du véhicule. 1, fiche 6, Français, - masse%20totale%20maximale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
masse totale maximale : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - masse%20totale%20maximale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Industrial Standardization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- world manufacturer identifier code
1, fiche 7, Anglais, world%20manufacturer%20identifier%20code
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- WMI 1, fiche 7, Anglais, WMI
correct, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- world manufacturer identifier 1, fiche 7, Anglais, world%20manufacturer%20identifier
correct
- WMI code 1, fiche 7, Anglais, WMI%20code
correct
- W.M.I. code 2, fiche 7, Anglais, W%2EM%2EI%2E%20code
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The code assigned to a vehicle manufacturer which permits identification of the manufacturer of the vehicle and, when used in conjunction with the remaining sections of the VIN [vehicle identification number], provides for uniqueness of the VIN for all vehicles in the world for a period of 30 years. 1, fiche 7, Anglais, - world%20manufacturer%20identifier%20code
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
world manufacturer identifier code; WMI: term and abbreviation standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - world%20manufacturer%20identifier%20code
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Normalisation industrielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- code d'identification mondiale du constructeur
1, fiche 7, Français, code%20d%27identification%20mondiale%20du%20constructeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- WMI 1, fiche 7, Français, WMI
correct, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- code WMI 1, fiche 7, Français, code%20WMI
correct, nom masculin
- code W.M.I. 2, fiche 7, Français, code%20W%2EM%2EI%2E
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Code assigné à un constructeur de véhicules, pour permettre l'identification dudit constructeur; lorsqu'il est utilisé en conjonction avec les autres sections du VIN [numéro d'identification des véhicules], le WMI, garantit l'unicité du VIN sur tous les véhicules construits dans le monde durant une période de 30 ans. 1, fiche 7, Français, - code%20d%27identification%20mondiale%20du%20constructeur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
code d'identification mondiale du constructeur; WMI : terme et abréviation normalisés par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - code%20d%27identification%20mondiale%20du%20constructeur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- standard passenger capacity 1, fiche 8, Anglais, standard%20passenger%20capacity
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The number of passengers that the manufacturer or operator of a vessel or vehicle determines as optimal; the maximum safe capacity may be higher. 1, fiche 8, Anglais, - standard%20passenger%20capacity
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- capacité standard de passagers
1, fiche 8, Français, capacit%C3%A9%20standard%20de%20passagers
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'A340-300 est le premier avion de la série des Airbus A340. D'une capacité standard de 295 passagers, il peut accueillir jusqu'à 440 passagers en version charter monoclasse. 1, fiche 8, Français, - capacit%C3%A9%20standard%20de%20passagers
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Trade Names
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Black Book®
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Black%20Book%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Used Car Valuations Canadian Black Book 1, fiche 9, Anglais, Used%20Car%20Valuations%20Canadian%20Black%20Book
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
""Canadian Black Book® values are available to the public through the manufacturer sites listed on the left side of this page... The on-line prices we provide to manufacturers for use on their web sites are "Trade-in" values. These are prices calculated differently than “wholesale”. It is a range of value we would expect a dealer to give a consumer trading in a vehicle on the purchase of a new vehicle, based on the dealer not seeing the car and allowing for worse case scenarios". 1, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Black%20Book%C2%AE
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canadian Black Book®: A registered trademark of Hearst Business Media Corporation, used under license by Wm. Ward Publishing Ltd. as exclusive Canadian distributor. 1, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Black%20Book%C2%AE
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Black Book
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Canadian Black Book®
1, fiche 9, Français, Canadian%20Black%20Book%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Used Car Valuations Canadian Black Book 1, fiche 9, Français, Used%20Car%20Valuations%20Canadian%20Black%20Book
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canadian Black Book® : Marque déposée de la société Hearst Business Media Corporation. 2, fiche 9, Français, - Canadian%20Black%20Book%C2%AE
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Black Book
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- General Motors, Inc.
1, fiche 10, Anglais, General%20Motors%2C%20Inc%2E
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- GM 1, fiche 10, Anglais, GM
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
General Motors(GM), the world's largest vehicle manufacturer, designs, builds and markets cars and trucks worlwide, and has been the global automotive sales leader since 1931. 1, fiche 10, Anglais, - General%20Motors%2C%20Inc%2E
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- General Motors Incorporated
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- General Motors, Inc.
1, fiche 10, Français, General%20Motors%2C%20Inc%2E
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GM 1, fiche 10, Français, GM
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-08-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gross vehicle weight rating
1, fiche 11, Anglais, gross%20vehicle%20weight%20rating
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- GVWR 1, fiche 11, Anglais, GVWR
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- gross vehicle weight 1, fiche 11, Anglais, gross%20vehicle%20weight
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The maximum allowable total weight of the vehicle that may not be exceeded, as designated by the manufacturer. 2, fiche 11, Anglais, - gross%20vehicle%20weight%20rating
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
GVWR is identified on the manufacturer’s certification label, which is usually located on the driver’s door or door jam. GVWR is the combination of curb weight plus payload (including driver and fuel). 2, fiche 11, Anglais, - gross%20vehicle%20weight%20rating
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
- Camionnage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poids nominal brut du véhicule
1, fiche 11, Français, poids%20nominal%20brut%20du%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PNBV 2, fiche 11, Français, PNBV
correct, nom masculin
- P.N.B.V. 1, fiche 11, Français, P%2EN%2EB%2EV%2E
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- poids technique maximal d'un véhicule isolé 1, fiche 11, Français, poids%20technique%20maximal%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20isol%C3%A9
correct, nom masculin
- poids total en charge constructeur 1, fiche 11, Français, poids%20total%20en%20charge%20constructeur
correct, nom masculin
- poids brut du véhicule 1, fiche 11, Français, poids%20brut%20du%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Poids technique maximal certifié par un constructeur des véhicules pour un véhicule isolé. 1, fiche 11, Français, - poids%20nominal%20brut%20du%20v%C3%A9hicule
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Définition du Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles, (Codification des règlements du Canada, chapitre 1038, page 8222). 2, fiche 11, Français, - poids%20nominal%20brut%20du%20v%C3%A9hicule
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cargas y carga/descarga (Vehículos automotores)
- Transporte por camión
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- peso nominal bruto del vehículo
1, fiche 11, Espagnol, peso%20nominal%20bruto%20del%20veh%C3%ADculo
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- peso bruto vehicular 1, fiche 11, Espagnol, peso%20bruto%20vehicular
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Peso máximo del vehículo especificado por el fabricante expresado en kilogramos, consistente en el peso nominal del vehículo sumado al de su máxima capacidad de carga, con el tanque de combustible lleno a su capacidad nominal. 1, fiche 11, Espagnol, - peso%20nominal%20bruto%20del%20veh%C3%ADculo
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-10-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- manufacturer's plate
1, fiche 12, Anglais, manufacturer%27s%20plate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- builder's plate 1, fiche 12, Anglais, builder%27s%20plate
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Vehicle data plate affixed by the manufacturer. 2, fiche 12, Anglais, - manufacturer%27s%20plate
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- vehicle data plate affixed by the manufacturer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- plaque constructeur
1, fiche 12, Français, plaque%20constructeur
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- plaque de constructeur 2, fiche 12, Français, plaque%20de%20constructeur
correct, nom féminin
- plaque du constructeur 3, fiche 12, Français, plaque%20du%20constructeur
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La plaque constructeur est rivée sur le puits de suspension avant droit (...) Elle indique le numéro d'identification à 17 chiffres et lettres, les poids et les codes de finition. 1, fiche 12, Français, - plaque%20constructeur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 4, fiche 12, Français, - plaque%20constructeur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-01-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- maximum manufacturer's weight
1, fiche 13, Anglais, maximum%20manufacturer%27s%20weight
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Maximum weight, as certified by the manufacturer, that an axle or a single vehicle can support. 1, fiche 13, Anglais, - maximum%20manufacturer%27s%20weight
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Camionnage
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poids technique maximal
1, fiche 13, Français, poids%20technique%20maximal
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- poids maximal constructeur 1, fiche 13, Français, poids%20maximal%20constructeur
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Poids maximal, techniquement admissible, certifié par un constructeur de véhicules, soit pour un essieu, soit pour un véhicule isolé. 1, fiche 13, Français, - poids%20technique%20maximal
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le poids technique est mesuré entre les pneumatiques et le sol et est déterminé une fois pour toutes par le constructeur du véhicule en fonction d'un certain nombre de critères purement techniques. 1, fiche 13, Français, - poids%20technique%20maximal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Cargas y carga/descarga (Vehículos automotores)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- peso máximo según el fabricante
1, fiche 13, Espagnol, peso%20m%C3%A1ximo%20seg%C3%BAn%20el%20fabricante
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Peso máximo de un eje o de un vehículo simple, técnicamente aprobado y certificado por el fabricante. 1, fiche 13, Espagnol, - peso%20m%C3%A1ximo%20seg%C3%BAn%20el%20fabricante
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Se mide entre los neumáticos y el suelo y lo determina el fabricante del vehículo en función de ciertos criterios puramente técnicos. 1, fiche 13, Espagnol, - peso%20m%C3%A1ximo%20seg%C3%BAn%20el%20fabricante
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-12-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bare chassis
1, fiche 14, Anglais, bare%20chassis
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Vehicle chassis having no superstructure or sheet-metal elements. 1, fiche 14, Anglais, - bare%20chassis
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This type of vehicle is delivered by the manufacturer to the body builder for the installation of an integral body. 1, fiche 14, Anglais, - bare%20chassis
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- châssis nu
1, fiche 14, Français, ch%C3%A2ssis%20nu
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Châssis de véhicule sans superstructure ni élément de tôlerie. 1, fiche 14, Français, - ch%C3%A2ssis%20nu
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce type de véhicule est livré de cette façon par le constructeur au carrossier-constructeur pour permettre à ce dernier de le munir d'une carrosserie profilée. 1, fiche 14, Français, - ch%C3%A2ssis%20nu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- chasis desnudo
1, fiche 14, Espagnol, chasis%20desnudo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Chasis de vehículo sin estructura superpuesta ni plancha de acero. 1, fiche 14, Espagnol, - chasis%20desnudo
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Vehículo que la planta automotriz entrega al fabricante de carrocerías para instalar una carrocería perfilada. 1, fiche 14, Espagnol, - chasis%20desnudo
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-12-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- vehicle chassis
1, fiche 15, Anglais, vehicle%20chassis
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Commercial vehicle without its body. 1, fiche 15, Anglais, - vehicle%20chassis
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This type of vehicle is delivered by the manufacturer to the body builder, who installs a body designed for a specific application. 1, fiche 15, Anglais, - vehicle%20chassis
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- châssis de véhicule
1, fiche 15, Français, ch%C3%A2ssis%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Véhicule industriel non carrossé. 1, fiche 15, Français, - ch%C3%A2ssis%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce type de véhicule est livré par le constructeur au carrossier-constructeur pour permettre à ce dernier de le carrosser en fonction d'un besoin spécifique de transport. 1, fiche 15, Français, - ch%C3%A2ssis%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- chasis del vehículo
1, fiche 15, Espagnol, chasis%20del%20veh%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Vehículo comercial sin la carrocería. 1, fiche 15, Espagnol, - chasis%20del%20veh%C3%ADculo
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Vehículo que la planta automotriz entrega al fabricante de carrocerías para que instale una carrocería en función del uso específico que se le dará. 1, fiche 15, Espagnol, - chasis%20del%20veh%C3%ADculo
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- special industrial body
1, fiche 16, Anglais, special%20industrial%20body
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- special body 1, fiche 16, Anglais, special%20body
correct
- non-integral body 1, fiche 16, Anglais, non%2Dintegral%20body
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Body of a type not normally supplied by the vehicle manufacturer. 1, fiche 16, Anglais, - special%20industrial%20body
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- carrosserie rapportée
1, fiche 16, Français, carrosserie%20rapport%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Carrosserie de véhicule industriel fournie et installée par un carrossier-constructeur plutôt que par le constructeur du véhicule. 1, fiche 16, Français, - carrosserie%20rapport%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- carrocería especial
1, fiche 16, Espagnol, carrocer%C3%ADa%20especial
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Carrocería de vehículo industrial entregado e instalado por un fabricante de carrocerías en lugar del fabricante del vehículo. 1, fiche 16, Espagnol, - carrocer%C3%ADa%20especial
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Este tipo de carrocería está generalmente adaptada al transporte especializado. 1, fiche 16, Espagnol, - carrocer%C3%ADa%20especial
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-03-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- external cooler
1, fiche 17, Anglais, external%20cooler
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Converter out oil... leaving the torque converter, flows to an external cooler(supplied by the vehicle or engine manufacturer). 1, fiche 17, Anglais, - external%20cooler
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Camionnage
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- refroidisseur extérieur
1, fiche 17, Français, refroidisseur%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1981-04-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- manufacturer's towed weight 1, fiche 18, Anglais, manufacturer%27s%20towed%20weight
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Towed weight calculated by the manufacturer from the characteristics of the tractor vehicle. 1, fiche 18, Anglais, - manufacturer%27s%20towed%20weight
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- poids tractable constructeur 1, fiche 18, Français, poids%20tractable%20constructeur
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Poids tractable déterminé par le constructeur d'après les caractéristiques du véhicule tracteur. 1, fiche 18, Français, - poids%20tractable%20constructeur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-04-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- complete vehicle kerb weight 1, fiche 19, Anglais, complete%20vehicle%20kerb%20weight
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Complete vehicle dry weight plus the weight of the following elements : coolant, fuel(tank filled to at least 90 % of the capacity specified by the manufacturer), spare wheel(s), fire extinguisher(s), standard spare parts, chocks, standard tool kit. 1, fiche 19, Anglais, - complete%20vehicle%20kerb%20weight
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poids du véhicule carrossé, en ordre de marche 1, fiche 19, Français, poids%20du%20v%C3%A9hicule%20carross%C3%A9%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Poids du véhicule carrossé, à sec, plus le poids des éléments suivants: réfrigérant, combustible (réservoir rempli, au moins, à 90 % de la contenance indiquée par le constructeur), roue(s) de secours, extincteur(s), pièces de rechange en dotation, cales de roues, outillage en dotation. 1, fiche 19, Français, - poids%20du%20v%C3%A9hicule%20carross%C3%A9%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1981-04-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- power/weight ratio 1, fiche 20, Anglais, power%2Fweight%20ratio
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The ratio of net power(determined under conditions fixed by ISO 1585, Road vehicles-Engine test code-Net power) to gross weight of a vehicle or a combination of vehicles, determined in either of the following cases : maximum weight set by manufacturer; maximum weight authorized. 1, fiche 20, Anglais, - power%2Fweight%20ratio
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rapport puissance-poids 1, fiche 20, Français, rapport%20puissance%2Dpoids
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Rapport entre la puissance nette (déterminée dans les conditions fixées par l'ISO 1585, Véhicules routiers - Code d'essai des moteurs - Puissance nette), et le poids total en charge du véhicule ou de l'ensemble de véhicules, déterminé dans l'un des deux cas suivants: poids maximal constructeur; poids maximal autorisé. 1, fiche 20, Français, - rapport%20puissance%2Dpoids
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


