TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VEHICLE TONGUE [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

vehicle tongue : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

flèche d'attelage : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
DEF

A low four-wheel vehicle with an open rectangular body and a retroflex tongue made for the play or use(as for carrying newspapers) of a child.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Petite caisse montée sur quatre roues, tirée par une ficelle.

OBS

Au Canada la ficelle est remplacée le plus souvent par une barre de métal ou de bois.

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Trailers and Hauling
OBS

This type of trailer is balanced on its running gear in such a way that it nearly always transfers some weight to the drawbar-tractor pintle-hook. According to the weight transfer situation(good or bad) on the loading plan, this vehicle may exert a noticeable downward vertical thrust(positive or negative) on the coupling device through the hitch tongue or drawbar.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Remorques et remorquage
DEF

Remorque routière caractérisée par un train roulant placé au centre de son soubassement et par un timon ou une flèche d'attelage rigide qui la relie au porteur-remorqueur.

OBS

La remorque est équilibrée sur son train roulant de telle sorte qu'il existe presque toujours un report de charge sur le crochet d'attelage du porteur-remorqueur. Selon la répartition (bonne ou mauvaise) de la charge sur le plan de chargement, ce véhicule peut exercer une force verticale (positive ou négative) appréciable sur la dispositif d'attelage, par le biais de la flèche ou du timon.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Camiones con remolque y remolque
DEF

Remolque que tiene un tren rodante en el centro de la estructura inferior y una barra o aguilón de remolque rígido que lo conecta al tracto-camión.

OBS

El remolque está equilibrado sobre el tren rodante de tal manera que casi siempre hay una transferencia de carga sobre el gancho de remolque del tracto-camión, aunque soporta la mayor parte de la carga. Este vehículo puede ejercer una fuerza vertical apreciable sobre el mecanismo de enganche a través de la barra o el aguilón de remolque, que será positiva o negativa dependiendo de la distribución de la carga.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :