TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VEHICLES ACT [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- national safety mark
1, fiche 1, Anglais, national%20safety%20mark
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NSM 2, fiche 1, Anglais, NSM
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The national safety mark... is the property of the Government of Canada and its use is authorized by the Minister of Transport to manufacturers of new vehicles offered for sale in Canada. Transport Canada requires the manufacturers that are authorized to affix the mark, to have the capability to certify their vehicle production to comply with the regulations under the Motor Vehicle Safety Act. 2, fiche 1, Anglais, - national%20safety%20mark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marque nationale de sécurité
1, fiche 1, Français, marque%20nationale%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MNS 2, fiche 1, Français, MNS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La marque nationale de sécurité est la propriété du gouvernement du Canada et son utilisation est autorisée par le ministre des Transports au fabricant de nouveaux véhicules mis en vente au Canada. Transports Canada exige que les fabricants, autorisés à apposer la marque, aient la possibilité de certifier que la production de leurs véhicules est conforme aux règlements de la Loi sur la sécurité automobile. 2, fiche 1, Français, - marque%20nationale%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicle Safety Act
1, fiche 2, Anglais, Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MVSA 2, fiche 2, Anglais, MVSA
non officiel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to regulate the manufacture and importation of motor vehicles and motor vehicle equipment to reduce the risk of death, injury and damage to property and the environment 3, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20regulate%20the%20manufacture%20and%20importation%20of%20motor%20vehicles%20and%20motor%20vehicle%20equipment%20to%20reduce%20the%20risk%20of%20death%2C%20injury%20and%20damage%20to%20property%20and%20the%20environment
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Motor Vehicle Safety Act: short title. 4, fiche 2, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act to regulate the manufacture and importation of motor vehicles and motor vehicle equipment to reduce the risk of death, injury and damage to property and the environment : long title. 4, fiche 2, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
MVSA: This abbreviation is used but is not official. 4, fiche 2, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur la sécurité automobile
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20automobile
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi régissant la fabrication et l'importation des véhicules et équipements automobiles en vue de limiter les risques de mort, de blessures et de dommages matériels et environnementaux 1, fiche 2, Français, Loi%20r%C3%A9gissant%20la%20fabrication%20et%20l%27importation%20des%20v%C3%A9hicules%20et%20%C3%A9quipements%20automobiles%20en%20vue%20de%20limiter%20les%20risques%20de%20mort%2C%20de%20blessures%20et%20de%20dommages%20mat%C3%A9riels%20et%20environnementaux
correct, nom féminin
- Loi sur la sécurité des véhicules automobiles 2, fiche 2, Français, Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la sécurité automobile : titre abrégé. 3, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20automobile
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi régissant la fabrication et l'importation des véhicules et équipements automobiles en vue de limiter les risques de mort, de blessures et de dommages matériels et environnementaux : titre intégral. 3, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20automobile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extrication
1, fiche 3, Anglais, extrication
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The act of releasing people trapped in or under vehicles, industrial machines or natural or man-made enclosures or crevices as a result of an accident. 1, fiche 3, Anglais, - extrication
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
These people may or may not be injured. 1, fiche 3, Anglais, - extrication
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- désincarcération
1, fiche 3, Français, d%C3%A9sincarc%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dégagement 1, fiche 3, Français, d%C3%A9gagement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acte de dégager une victime prise, des suites d'un accident, sous ou à l'intérieur d'un véhicule, de machinerie industrielle, de crevasses, d'enceintes naturelles ou faites par l'homme. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9sincarc%C3%A9ration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les victimes peuvent être blessées ou non. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9sincarc%C3%A9ration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- partial hybrid vehicle
1, fiche 4, Anglais, partial%20hybrid%20vehicle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- partial hybrid 2, fiche 4, Anglais, partial%20hybrid
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A vehicle equipped with both a combustion engine and an electric motor that can never be propelled solely by the electric motor. 3, fiche 4, Anglais, - partial%20hybrid%20vehicle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In these vehicles, the electric motor can act, for example, as a starter-motor or as a torque-boosting device. "Microhybrids"(lowest degree of hybridization) and "mild hybrids"(or "power-assist hybrids", second degree) are two types of partial hybrids. 3, fiche 4, Anglais, - partial%20hybrid%20vehicle
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- partial-hybrid vehicle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- véhicule à hybridation partielle
1, fiche 4, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20hybridation%20partielle
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Véhicule équipé à la fois d'un moteur à combustion et d'un moteur électrique, mais dont la propulsion ne peut jamais être assurée seulement par le moteur électrique. 1, fiche 4, Français, - v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20hybridation%20partielle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans ces véhicules, le moteur électrique peut, notamment, agir comme démarreur ou comme dispositif d'assistance au couple. Les «véhicules à microhybridation» (premier niveau d'hybridation) et les «véhicules à hybridation légère» (deuxième niveau) sont des types de véhicules à hybridation partielle. 1, fiche 4, Français, - v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20hybridation%20partielle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- vehículo híbrido parcial
1, fiche 4, Espagnol, veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20parcial
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- híbrido parcial 1, fiche 4, Espagnol, h%C3%ADbrido%20parcial
correct, nom masculin
- vehículo semihíbrido 2, fiche 4, Espagnol, veh%C3%ADculo%20semih%C3%ADbrido
correct, voir observation, nom masculin
- semihíbrido 3, fiche 4, Espagnol, semih%C3%ADbrido
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un vehículo semihíbrido no funciona en modo 100% eléctrico, sino que el motor eléctrico actúa como soporte del propulsor principal. 2, fiche 4, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20parcial
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
En la trayectoria de electrificación desde los vehículos de combustión interna hasta el vehículo eléctrico puro, han entrado en juego diferentes tipos de vehículos que han contribuido a una electrificación escalonada: híbridos parciales, híbridos totales, híbridos enchufables [...] 1, fiche 4, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20parcial
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Los vehículos híbridos parciales se subdividen en vehículos híbridos moderados o ligeros y vehículos microhíbridos según el nivel de hibridación. 4, fiche 4, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20parcial
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
vehículo híbrido parcial; vehículo semihíbrido: A pesar de que estos términos se utilizan generalmente como sinónimos de “automóvil híbrido parcial” y "automóvil semihíbrido", se desaconseja ese uso ya que "vehículo" es un concepto genérico que comprende al de "automóvil". 4, fiche 4, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20parcial
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- family patrimony
1, fiche 5, Anglais, family%20patrimony
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Patrimony consisting of certain property of the spouses regardless of which of them holds a right of ownership in that property. 1, fiche 5, Anglais, - family%20patrimony
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The family patrimony is composed of the following property owned by one or the other of the spouses : the residences of the family or the rights which confer use of them, the movable property with which they are furnished or decorated and which serves for the use of the household, the motor vehicles used for family travel and the benefits accrued during the marriage under a retirement plan. This patrimony also includes the registered earnings, during the marriage, of each spouse pursuant to the Act respecting the Québec Pension Plan or to similar plans. The earnings contemplated in the second paragraph and accrued benefits under a retirement plan governed or established by an Act which grants a right to death benefits to the surviving spouse where the marriage is dissolved as a result of death are, however, excluded from the family patrimony. Property devolved to one of the spouses by succession or gift before or during the marriage is also excluded from the family patrimony. For the purposes of the rules on family patrimony, a retirement plan is any of the following : a plan governed by the Act respecting Supplemental Pension Plans or that would be governed thereby if it applied where the spouse works; a retirement plan governed by a similar Act of a legislative jurisdiction other than the Parliament of Québec; a plan established by an Act of the Parliament of Québec or of another legislative jurisdiction; a retirement-savings plan; any other retirement-savings instrument, including an annuity contract, into which sums from any of such plans have been transferred. 1, fiche 5, Anglais, - family%20patrimony
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
family patrimony: Expression, definition and context reproduced from sections 414 and 415 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 5, Anglais, - family%20patrimony
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- patrimoine familial
1, fiche 5, Français, patrimoine%20familial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Patrimoine [...] formé de certains biens des époux sans égard à celui des deux qui détient un droit de propriété sur ces biens. 1, fiche 5, Français, - patrimoine%20familial
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le patrimoine familial est constitué des biens suivants dont l'un ou l'autre des époux est propriétaire : les résidences de la famille ou les droits qui en confèrent l'usage, les meubles qui les garnissent ou les ornent et qui servent à l'usage du ménage, les véhicules automobiles utilisés pour les déplacements de la famille et les droits accumulés durant le mariage au titre d'un régime de retraite. Entrent également dans ce patrimoine, les gains inscrits, durant le mariage, au nom de chaque époux en application de la Loi sur le régime de rentes du Québec ou de programmes équivalents. Sont toutefois exclus du patrimoine familial, si la dissolution du mariage résulte du décès, les gains visés au deuxième alinéa ainsi que les droits accumulés au titre d'un régime de retraite régi ou établi par une loi qui accorde au conjoint survivant le droit à des prestations de décès. Sont également exclus du patrimoine familial, les biens échus à l'un des époux par succession ou donation avant ou pendant le mariage. Pour l'application des règles sur le patrimoine familial, est un régime de retraite : le régime régi par la Loi sur les régimes complémentaires de retraite ou celui qui serait régi par cette loi si celle-ci s'appliquait au lieu où l'époux travaille, le régime de retraite régi par une loi semblable émanant d'une autorité législative autre que le Parlement du Québec, le régime établi par une loi émanant du Parlement du Québec ou d'une autre autorité législative, un régime d'épargne-retraite, tout autre instrument d'épargne-retraite, dont un contrat constitutif de rente, dans lequel ont été transférées des sommes provenant de l'un ou l'autre de ces régimes. 1, fiche 5, Français, - patrimoine%20familial
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
patrimoine familial : Expression, définition et contexte reproduits des articles 414 et 415 du Code civil du Québec. 2, fiche 5, Français, - patrimoine%20familial
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- patrimonio familiar
1, fiche 5, Espagnol, patrimonio%20familiar
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Patrimonio [...] formado por ciertos bienes de los esposos sin consideración de cuál de los dos tenga el derecho de propiedad sobre esos bienes. 1, fiche 5, Espagnol, - patrimonio%20familiar
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El patrimonio familiar está constituido por los siguientes bienes de los cuales uno o el otro de los esposos es propietario: las residencias de la familia o los derechos que confieran su uso, los muebles que las amueblen o las ornamenten y que sirvan al uso de la familia, los vehículos automotores utilizados para los desplazamientos de la familia y los derechos acumulados durante el matrimonio en virtud de un plan de jubilación. Este patrimonio también incluye los ingresos inscritos, durante el matrimonio, a nombre de cada esposo en aplicación de la Ley sobre el plan de rentas de Quebec o de programas equivalentes. No obstante, quedan excluidos del patrimonio familiar, cuando la disolución del matrimonio resultare por fallecimiento, los ingresos contemplados en el segundo párrafo y los derechos acumulados en un plan de jubilación registrado o establecido por una ley que otorgue al cónyuge sobreviviente el derecho a prestaciones por causa de muerte. Están igualmente excluidos del patrimonio familiar, los bienes que recaigan a uno de los esposos por sucesión o donación antes o durante el matrimonio. Para la aplicación de las reglas sobre el patrimonio familiar, es un plan de jubilación: el plan regido por la Ley sobre los planes complementarios de jubilación o el plan que sería regido por esa ley si ésta se aplicara al lugar donde trabaje el esposo. El plan de jubilación regido por una ley semejante que emane de una autoridad legislativa que no sea el Parlamento de Quebec, el plan establecido por una ley que emane del Parlamento de Quebec o de otra autoridad legislativa, un plan de ahorro-jubilación, todo otro instrumento de ahorro-jubilación,inclusive un contrato de anualidad al que se haya transferido dinero de cualquiera de dichos planes. 1, fiche 5, Espagnol, - patrimonio%20familiar
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
patrimonio familiar: Expresión traducida de los artículos 414 y 415 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 5, Espagnol, - patrimonio%20familiar
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- security for compliance
1, fiche 6, Anglais, security%20for%20compliance
correct, règlement fédéral
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Minister may, on the basis of the following factors, require a commercial transporter to provide security for compliance with its obligations under paragraphs 148(1)(a) to(g) of the Act : the frequency and regularity of arrival, or anticipated arrival, of the transporter's vehicles carrying persons to Canada. 1, fiche 6, Anglais, - security%20for%20compliance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 6, Anglais, - security%20for%20compliance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garantie d'exécution
1, fiche 6, Français, garantie%20d%27ex%C3%A9cution
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut, en se fondant sur les facteurs ci-après, exiger d'un transporteur commercial qu'il fournisse une garantie d'exécution de ses obligations aux termes des paragraphes 148(1)a) à g) de la Loi : la fréquence et la régularité des arrivées, réelles ou prévues, de véhicules lui appartenant qui amènent des personnes au Canada. 1, fiche 6, Français, - garantie%20d%27ex%C3%A9cution
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 6, Français, - garantie%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Industries - General
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Management Operations (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- corporate governance rule relating to cooperatives
1, fiche 7, Anglais, corporate%20governance%20rule%20relating%20to%20cooperatives
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The proposed [Canada Cooperatives Act] will modernize law by strengthening and clarifying the corporate governance rules relating to cooperatives and by providing them with the ability to take advantage of financing vehicles available to other business entities. 1, fiche 7, Anglais, - corporate%20governance%20rule%20relating%20to%20cooperatives
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- governance rule relating to cooperatives
- cooperative governance rule
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- règle de régie des coopératives
1, fiche 7, Français, r%C3%A8gle%20de%20r%C3%A9gie%20des%20coop%C3%A9ratives
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Le texte proposé de la Loi canadienne régissant les coopératives] est destiné à moderniser les dispositions en renforçant et en précisant les règles de régie des coopératives et en permettant à ces dernières de tirer parti de mécanismes de financement auxquels ont accès d'autres entités commerciales. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A8gle%20de%20r%C3%A9gie%20des%20coop%C3%A9ratives
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cells and Batteries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- polymer-electrolyte battery
1, fiche 8, Anglais, polymer%2Delectrolyte%20battery
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ACEP battery 2, fiche 8, Anglais, ACEP%20battery
correct
- ACEP 1, fiche 8, Anglais, ACEP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A solid battery with high energy density, which may be made of a film of polymer and a sheet of lithium rolled into strips. 1, fiche 8, Anglais, - polymer%2Delectrolyte%20battery
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This battery is designed to supply electric vehicles with power and to act as a backup battery for telecommunications networks, among other applications. 1, fiche 8, Anglais, - polymer%2Delectrolyte%20battery
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Piles et accumulateurs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- accumulateur à électrolyte polymère
1, fiche 8, Français, accumulateur%20%C3%A0%20%C3%A9lectrolyte%20polym%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ACEP 2, fiche 8, Français, ACEP
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- accumulateur ACEP 3, fiche 8, Français, accumulateur%20ACEP
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Accumulateur tout solide, à haute densité énergétique, formé entre autres d'une pellicule de polymère et d'une feuille de lithium enroulées en rubans. 1, fiche 8, Français, - accumulateur%20%C3%A0%20%C3%A9lectrolyte%20polym%C3%A8re
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cette pile est destinée à alimenter des véhicules électriques et à servir d'accumulateur de réserve, notamment pour les réseaux de télécommunications. 1, fiche 8, Français, - accumulateur%20%C3%A0%20%C3%A9lectrolyte%20polym%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canada Seat Belt Act
1, fiche 9, Anglais, Canada%20Seat%20Belt%20Act
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Short title : Canada Seat Belt Act. Legal title : An Act respecting seat belts in federal vehicles and school buses. 1, fiche 9, Anglais, - Canada%20Seat%20Belt%20Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi canadienne sur les ceintures de sécurité
1, fiche 9, Français, Loi%20canadienne%20sur%20les%20ceintures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Loi concernant les ceintures de sécurité à bord des véhicules fédéraux et des autobus scolaires 1, fiche 9, Français, Loi%20concernant%20les%20ceintures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20bord%20des%20v%C3%A9hicules%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20des%20autobus%20scolaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi canadienne sur les ceintures de sécurité. Titre légal : Loi concernant les ceintures de sécurité à bord des véhicules fédéraux et des autobus. 1, fiche 9, Français, - Loi%20canadienne%20sur%20les%20ceintures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- synthetic security
1, fiche 10, Anglais, synthetic%20security
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Synthetic securities are investment vehicles that behave or act as if they were another security. A synthetic security can be created when a call is purchased and a put is sold. To create synthetic securities, the call and put options should have the same strike price and the same expiry date. 2, fiche 10, Anglais, - synthetic%20security
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 10, La vedette principale, Français
- titre synthétique
1, fiche 10, Français, titre%20synth%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent : basé sur le terme "option synthétique" relevé dans la Revue Banque, février 1988, no.480, p. 159. 1, fiche 10, Français, - titre%20synth%C3%A9tique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- título sintético
1, fiche 10, Espagnol, t%C3%ADtulo%20sint%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Se denomina así a la combinación de productos financieros que tienen el mismo resultado económico que un determinado título. Por ejemplo, la compra de una opción de compra simultánea a la venta de una opción de venta sobre un mismo activo, equivale, en términos económicos, a la posesión de dicho activo. 1, fiche 10, Espagnol, - t%C3%ADtulo%20sint%C3%A9tico
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-01-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Cycling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- braking
1, fiche 11, Anglais, braking
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Act of reducing or stabilizing a vehicle's speed, or of keeping a vehicle at a full stop. 2, fiche 11, Anglais, - braking
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- braking action
- application of brakes
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Camionnage
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Cyclisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- freinage
1, fiche 11, Français, freinage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Action permettant de réduire ou de stabiliser la vitesse d'un véhicule routier ou de maintenir celui-ci arrêté. 1, fiche 11, Français, - freinage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Ciclismo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- frenado
1, fiche 11, Espagnol, frenado
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- frenaje 2, fiche 11, Espagnol, frenaje
à éviter, correct
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de moderar o detener el desplazamiento de un vehículo. 2, fiche 11, Espagnol, - frenado
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Air Pollution
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- national emissions mark
1, fiche 12, Anglais, national%20emissions%20mark
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A mark established by regulation for use in respect of emissions from vehicles, engines or equipment. [Canadian Environmental Protection Act] 1, fiche 12, Anglais, - national%20emissions%20mark
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Pollution de l'air
Fiche 12, La vedette principale, Français
- marque nationale
1, fiche 12, Français, marque%20nationale
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Marque, désignée par règlement, pour utilisation à l'égard des émissions des véhicules, moteurs et équipements. [Loi canadienne sur la protection de l'environnement] 1, fiche 12, Français, - marque%20nationale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicles Fees Regulation
1, fiche 13, Anglais, Motor%20Vehicles%20Fees%20Regulation
correct, Yukon
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 13, Anglais, - Motor%20Vehicles%20Fees%20Regulation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Règlement sur les droits exigibles relativement aux permis de conduite
1, fiche 13, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20exigibles%20relativement%20aux%20permis%20de%20conduite
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette partie II. 1, fiche 13, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20exigibles%20relativement%20aux%20permis%20de%20conduite
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Yukon Highways Speed Limits Order
1, fiche 14, Anglais, Yukon%20Highways%20Speed%20Limits%20Order
correct, Yukon
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 14, Anglais, - Yukon%20Highways%20Speed%20Limits%20Order
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Décret établissant la vitesse maximale sur certaines routes du Yukon
1, fiche 14, Français, D%C3%A9cret%20%C3%A9tablissant%20la%20vitesse%20maximale%20sur%20certaines%20routes%20du%20Yukon
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette partie II. 1, fiche 14, Français, - D%C3%A9cret%20%C3%A9tablissant%20la%20vitesse%20maximale%20sur%20certaines%20routes%20du%20Yukon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicles Regulations
1, fiche 15, Anglais, Motor%20Vehicles%20Regulations
correct, Yukon
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 15, Anglais, - Motor%20Vehicles%20Regulations
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Règlement sur les véhicules automobiles
1, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette partie II. 1, fiche 15, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Off-Road Vehicles Exemption Regulation
1, fiche 16, Anglais, Off%2DRoad%20Vehicles%20Exemption%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Off-Road Vehicles Act. 1, fiche 16, Anglais, - Off%2DRoad%20Vehicles%20Exemption%20Regulation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Règlement prévoyant l'exemption de certains véhicules à caractère non routier
1, fiche 16, Français, R%C3%A8glement%20pr%C3%A9voyant%20l%27exemption%20de%20certains%20v%C3%A9hicules%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20non%20routier
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules à caractère non routier. 1, fiche 16, Français, - R%C3%A8glement%20pr%C3%A9voyant%20l%27exemption%20de%20certains%20v%C3%A9hicules%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20non%20routier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Off-Road Vehicles Regulation
1, fiche 17, Anglais, Off%2DRoad%20Vehicles%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Off-Road Vehicles Act. 1, fiche 17, Anglais, - Off%2DRoad%20Vehicles%20Regulation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Règlement sur les véhicules à caractère non routier
1, fiche 17, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20non%20routier
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules à caractère non routier. 1, fiche 17, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20non%20routier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-11-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicles Fees Regulations
1, fiche 18, Anglais, Motor%20Vehicles%20Fees%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 18, Anglais, - Motor%20Vehicles%20Fees%20Regulations
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Règlement sur les droits relatifs aux véhicules automobiles
1, fiche 18, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20relatifs%20aux%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette Partie II. 1, fiche 18, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20relatifs%20aux%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-07-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- School Bus Regulations
1, fiche 19, Anglais, School%20Bus%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act. 1, fiche 19, Anglais, - School%20Bus%20Regulations
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Règlement sur les autobus scolaires
1, fiche 19, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20autobus%20scolaires
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles. 1, fiche 19, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20autobus%20scolaires
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-07-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Tungsten All-Terrain Vehicles Regulations
1, fiche 20, Anglais, Tungsten%20All%2DTerrain%20Vehicles%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the All-Terrain Vehicles Act, repealed October 9, 1990. 1, fiche 20, Anglais, - Tungsten%20All%2DTerrain%20Vehicles%20Regulations
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Règlement sur les véhicules tout-terrain à Tungsten
1, fiche 20, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20tout%2Dterrain%20%C3%A0%20Tungsten
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules tout-terrain, abrogé le 9 octobre 1990. 1, fiche 20, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20tout%2Dterrain%20%C3%A0%20Tungsten
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-07-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Norman Wells All-Terrain Vehicles Regulations
1, fiche 21, Anglais, Norman%20Wells%20All%2DTerrain%20Vehicles%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the All-Terrain Vehicles Act. 1, fiche 21, Anglais, - Norman%20Wells%20All%2DTerrain%20Vehicles%20Regulations
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Règlement sur les véhicules tout-terrain à Norman Wells
1, fiche 21, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20tout%2Dterrain%20%C3%A0%20Norman%20Wells
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules tout-terrain. 1, fiche 21, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20tout%2Dterrain%20%C3%A0%20Norman%20Wells
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicle Fees Regulations
1, fiche 22, Anglais, Motor%20Vehicle%20Fees%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 22, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Fees%20Regulations
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Règlement sur les droits relatifs aux véhicules automobiles
1, fiche 22, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20relatifs%20aux%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette Partie II. 1, fiche 22, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20relatifs%20aux%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicle Equipment Regulations
1, fiche 23, Anglais, Motor%20Vehicle%20Equipment%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 23, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Equipment%20Regulations
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'équipement des véhicules automobiles
1, fiche 23, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27%C3%A9quipement%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette Partie II. 1, fiche 23, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27%C3%A9quipement%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Carrier Fitness Regulations
1, fiche 24, Anglais, Carrier%20Fitness%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 24, Anglais, - Carrier%20Fitness%20Regulations
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Règlement sur les compétences des transporteurs
1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20comp%C3%A9tences%20des%20transporteurs
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette Partie II. 1, fiche 24, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20comp%C3%A9tences%20des%20transporteurs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Seasonal Highway Regulations
1, fiche 25, Anglais, Seasonal%20Highway%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 25, Anglais, - Seasonal%20Highway%20Regulations
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Règlement sur les routes saisonnières
1, fiche 25, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20routes%20saisonni%C3%A8res
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette Partie II. 1, fiche 25, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20routes%20saisonni%C3%A8res
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Trip Inspection Regulations
1, fiche 26, Anglais, Trip%20Inspection%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 26, Anglais, - Trip%20Inspection%20Regulations
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'inspection des véhicules qui sont de service
1, fiche 26, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27inspection%20des%20v%C3%A9hicules%20qui%20sont%20de%20service
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette Partie II. 1, fiche 26, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27inspection%20des%20v%C3%A9hicules%20qui%20sont%20de%20service
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- All-Terrain Vehicles Regulations
1, fiche 27, Anglais, All%2DTerrain%20Vehicles%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the All-Terrain Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 27, Anglais, - All%2DTerrain%20Vehicles%20Regulations
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Règlement sur les véhicules tout-terrain
1, fiche 27, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20tout%2Dterrain
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules tout-terrain, Gazette Partie II. 1, fiche 27, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20tout%2Dterrain
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Hours of Service Regulations
1, fiche 28, Anglais, Hours%20of%20Service%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 28, Anglais, - Hours%20of%20Service%20Regulations
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Règlement sur les heures de service
1, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20heures%20de%20service
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette Partie II. 1, fiche 28, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20heures%20de%20service
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-03-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Driver's Licence Demerit Point Regulations
1, fiche 29, Anglais, Driver%27s%20Licence%20Demerit%20Point%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 29, Anglais, - Driver%27s%20Licence%20Demerit%20Point%20Regulations
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Règlement les points d'inaptitude en matière de permis de conduire
1, fiche 29, Français, R%C3%A8glement%20les%20points%20d%27inaptitude%20en%20mati%C3%A8re%20de%20permis%20de%20conduire
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette partie II. 1, fiche 29, Français, - R%C3%A8glement%20les%20points%20d%27inaptitude%20en%20mati%C3%A8re%20de%20permis%20de%20conduire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-03-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Large Vehicle Control Regulations
1, fiche 30, Anglais, Large%20Vehicle%20Control%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 30, Anglais, - Large%20Vehicle%20Control%20Regulations
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Règlement sur les véhicules de grande dimension
1, fiche 30, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20de%20grande%20dimension
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette partie II. 1, fiche 30, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20de%20grande%20dimension
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-03-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Driver's Licence Regulations
1, fiche 31, Anglais, Driver%27s%20Licence%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 31, Anglais, - Driver%27s%20Licence%20Regulations
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Règlement sur les permis de conduire
1, fiche 31, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20permis%20de%20conduire
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette partie II. 1, fiche 31, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20permis%20de%20conduire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-03-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicle Registration and Licence Plate Regulations
1, fiche 32, Anglais, Motor%20Vehicle%20Registration%20and%20Licence%20Plate%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicles Act, Gazette Part II. 1, fiche 32, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Registration%20and%20Licence%20Plate%20Regulations
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'immatriculation des véhicules automobiles et les plaques d'immatriculation
1, fiche 32, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27immatriculation%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20et%20les%20plaques%20d%27immatriculation
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, Gazette partie II. 1, fiche 32, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27immatriculation%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20et%20les%20plaques%20d%27immatriculation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-03-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- discretion to seize goods
1, fiche 33, Anglais, discretion%20to%20seize%20goods
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Discretion to Seize Goods(1) That subsection 88(2) of the Act relating to the mandatory seizure of goods used in contravention of the Act, including vehicles used to transport contraband alcohol and tobacco products, be amended to provide discretion to officers in their exercise of the power to seize goods. 1, fiche 33, Anglais, - discretion%20to%20seize%20goods
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pouvoir discrétionnaire de saisir des marchandises
1, fiche 33, Français, pouvoir%20discr%C3%A9tionnaire%20de%20saisir%20des%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Pouvoir discrétionnaire de saisir des marchandises (1) Le paragraphe 88(2) de la Loi prévoyant la saisie obligatoire de marchandises utilisées en contravention de la Loi, y compris les véhicules servant au transport d'alcool ou de produits du tabac de contrebande, sera modifié de façon à accorder aux préposés la possibilité d'exercer de façon discrétionnaire le pouvoir de saisie. 1, fiche 33, Français, - pouvoir%20discr%C3%A9tionnaire%20de%20saisir%20des%20marchandises
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-12-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Aquaculture
- Industries - General
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- aquacultural implements
1, fiche 34, Anglais, aquacultural%20implements
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Means tools, implements, apparatus, appliances and machines of any kind not usually affixed to real property, for use in an aquaculture operation, and includes net pen systems, vehicles and boats for use in aquaculture. [Bank Act] 1, fiche 34, Anglais, - aquacultural%20implements
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aquaculture
- Industries - Généralités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- instruments aquicoles
1, fiche 34, Français, instruments%20aquicoles
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- matériel aquicole mobilier 1, fiche 34, Français, mat%C3%A9riel%20aquicole%20mobilier
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Outils, instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre non habituellement fixés à des biens immeubles, destinés à être utilisés dans une exploitation aquicole. Sont visés par la présente définition les parcs en filet, les véhicules et les bateaux utilisés dans une telle exploitation. [Loi sur les langues]. 1, fiche 34, Français, - instruments%20aquicoles
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-04-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Public Sector Budgeting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- mandatory seizure of goods
1, fiche 35, Anglais, mandatory%20seizure%20of%20goods
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Discretion to Seize Goods(1) That subsection 88(2) of the Act relating to the mandatory seizure of goods used in contravention of the Act, including vehicles used to transport contraband alcohol and tobacco products, be amended to provide discretion to officers in their exercise of the power to seize goods. 1, fiche 35, Anglais, - mandatory%20seizure%20of%20goods
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Budget des collectivités publiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- saisie obligatoire de marchandises
1, fiche 35, Français, saisie%20obligatoire%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Pouvoir discrétionnaire de saisir des marchandises (1) Le paragraphe 88(2) de la Loi prévoyant la saisie obligatoire de marchandises utilisées en contravention de la Loi, y compris les véhicules servant au transport d'alcool ou de produits du tabac de contrebande, sera modifié de façon à accorder aux préposés la possibilité d'exercer de façon discrétionnaire le pouvoir de saisie. 1, fiche 35, Français, - saisie%20obligatoire%20de%20marchandises
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-10-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- movable granary
1, fiche 36, Anglais, movable%20granary
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
"agricultural implements" means tools, implements, apparatus, appliances, and machines of any kind not usually affixed to real property, for use on or in connection with a farm, and vehicles for use in the business of farming and, without restricting the generality of the foregoing, includes... movable granaries.... [Bank Act]. 1, fiche 36, Anglais, - movable%20granary
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 36, La vedette principale, Français
- grenier mobile
1, fiche 36, Français, grenier%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
«instruments agricoles» ou «matériel agricole mobilier» Outils, instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre non habituellement fixés à des biens immeubles, destinés à être utilisés à la ferme ou en rapport avec une ferme, véhicules utilisés dans l'exploitation d'une ferme, et notamment [...] greniers mobiles [...] [Loi sur les banques]. 1, fiche 36, Français, - grenier%20mobile
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-10-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- forestry implements
1, fiche 37, Anglais, forestry%20implements
pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
... Tools, implements, apparatus, appliances and machines of any kind not usually affixed to real property, for use in forestry, and includes vehicles for use in forestry. [Bank Act]. 1, fiche 37, Anglais, - forestry%20implements
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 37, La vedette principale, Français
- matériel sylvicole mobilier
1, fiche 37, Français, mat%C3%A9riel%20sylvicole%20mobilier
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Outils, instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre non habituellement fixés à des biens immeubles et utilisés en sylviculture. Sont visés par la présente définition les véhicules utilisés en forêt. [Loi sur les banques]. 1, fiche 37, Français, - mat%C3%A9riel%20sylvicole%20mobilier
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Walter Canada Inc. Remission Order
1, fiche 38, Anglais, Walter%20Canada%20Inc%2E%20Remission%20Order
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Specified Commercial Vehicles, Walter Trucks, Remission Order 1, fiche 38, Anglais, Specified%20Commercial%20Vehicles%2C%20Walter%20Trucks%2C%20Remission%20Order
ancienne désignation, correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act, revokes the Specified Commercial Vehicles, Walter Trucks, Remission Order on November 21, 1985 1, fiche 38, Anglais, - Walter%20Canada%20Inc%2E%20Remission%20Order
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant la Walter Canada Inc.
1, fiche 38, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Walter%20Canada%20Inc%2E
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Décret de remise Walter Trucks sur les véhicules commerciaux spécifies 1, fiche 38, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20Walter%20Trucks%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20commerciaux%20sp%C3%A9cifies
ancienne désignation, correct
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration financière, abroge le Décret de remise Walter Trucks sur les véhicules commerciaux spécifiés le 21 novembre 1985 1, fiche 38, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Walter%20Canada%20Inc%2E
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1979-07-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- globular polynucleotide chain 1, fiche 39, Anglais, globular%20polynucleotide%20chain
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The molecules of transfer RNA form a class of small globular polynucleotide chains(...) about 75 to 90 nucleotides long. They act as vehicles for transferring amino acids from the free state inside the cell into the assembled chain of the protein. 1, fiche 39, Anglais, - globular%20polynucleotide%20chain
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- chaîne polynucléotidique globulaire 1, fiche 39, Français, cha%C3%AEne%20polynucl%C3%A9otidique%20globulaire
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les molécules d'ARN de transfert forment une classe de petites chaînes polynucléotidiques globulaires (...) comprenant de 75 à 90 nucléotides. Ces TARN jouent le rôle de véhicules permettant le passage des acides aminés de l'état libre dans la cellule à l'état de chaîne protéique assemblée. 1, fiche 39, Français, - cha%C3%AEne%20polynucl%C3%A9otidique%20globulaire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


