TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VEINSTUFF [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Metal Ores
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vein filling
1, fiche 1, Anglais, vein%20filling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- vein matter 2, fiche 1, Anglais, vein%20matter
correct
- vein material 3, fiche 1, Anglais, vein%20material
correct
- mineral filling of veins 4, fiche 1, Anglais, mineral%20filling%20of%20veins
correct
- veinstuff 5, fiche 1, Anglais, veinstuff
correct
- vein-stuff 6, fiche 1, Anglais, vein%2Dstuff
correct
- lodestuff 7, fiche 1, Anglais, lodestuff
correct
- lode filling 8, fiche 1, Anglais, lode%20filling
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Minerals included in a lode or vein, including economically valueless gangue. 9, fiche 1, Anglais, - vein%20filling
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Treatment of the Veinstuff. Gold occurs in its matrix(the veinstuff) in a finely divided state and distributed in irregular proportions, both in a "free" condition..., and in combination... with other metals or their ores. The first step in effecting the extraction of the gold from the veinstuff is to bring about its disengagement from its associated mineral matters... 6, fiche 1, Anglais, - vein%20filling
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Pyrite ... occurs plentifully on almost all gold-fields, and is rarely free from traces of gold. At Sandhurst, Victoria, it forms the vein-stuff in some places. 6, fiche 1, Anglais, - vein%20filling
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Auriferous veinstuff. 6, fiche 1, Anglais, - vein%20filling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caisse filonienne
1, fiche 1, Français, caisse%20filonienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- remplissage filonien 2, fiche 1, Français, remplissage%20filonien
correct, nom masculin
- remplissage de veine 3, fiche 1, Français, remplissage%20de%20veine
correct, nom masculin
- remplissage de filon 3, fiche 1, Français, remplissage%20de%20filon
correct, nom masculin
- remplissage du filon 4, fiche 1, Français, remplissage%20du%20filon
correct, nom masculin
- matériau de remplissage des filons 5, fiche 1, Français, mat%C3%A9riau%20de%20remplissage%20des%20filons
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Contenu d'un filon dont les limites correspondent aux épontes. 3, fiche 1, Français, - caisse%20filonienne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ses matériaux peuvent être minéralisés ou non (caisse minéralisée ou caisse stérile). 3, fiche 1, Français, - caisse%20filonienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
On nomme aussi «caisse filonienne» le remplissage filonien [...] 6, fiche 1, Français, - caisse%20filonienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Minerales varios (Minas metálicas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- relleno filoniano
1, fiche 1, Espagnol, relleno%20filoniano
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- rellenamiento filoniano 1, fiche 1, Espagnol, rellenamiento%20filoniano
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
- Geochemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- metallic salt
1, fiche 2, Anglais, metallic%20salt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- metal salt 2, fiche 2, Anglais, metal%20salt
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gold occurs in its matrix(the veinstuff) in a finely divided state... both in a "free" condition(i. e. not associated with other metals or metallic salts), and in combination... with other metals or their ores. 3, fiche 2, Anglais, - metallic%20salt
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Dye-works and weaving mills discharge highly-polluted but highly-coloured effluents which may contain products harmful to biological purification (sulphur compounds, metal salts, aniline); this type of effluent either directly by electro-coagulation, or by means of activated carbon after prior clarification. 4, fiche 2, Anglais, - metallic%20salt
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Metallic salts and peroxysalts of inorganic acids ... 5, fiche 2, Anglais, - metallic%20salt
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
metallic salt; metal salt: terms usually used in the plural (metallic salts; metal salts), as collective terms. 6, fiche 2, Anglais, - metallic%20salt
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- metallic salts
- metal salts
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
- Géochimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sel métallique
1, fiche 2, Français, sel%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sel de métal 2, fiche 2, Français, sel%20de%20m%C3%A9tal
voir observation, nom masculin
- sel de métaux 3, fiche 2, Français, sel%20de%20m%C3%A9taux
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les auréoles de dispersion secondaires comprennent : les auréoles de dispersion mécanique [...]; les auréoles «salifères» chimiques, provenant de la solubilisation [...] des minéraux [...], de leur reprécipitation et de la formation de sels métalliques [...] plus ou moins complexes [...] 4, fiche 2, Français, - sel%20m%C3%A9tallique
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Les teintureries et tissages rejettent des effluents peu chargés mais très colorés pouvant contenir des produits nocifs pour l'épuration biologique (composés soufrés, sels métalliques, aniline); ces effluents peuvent être traités soit directement par électrocoagulation, soit sur charbon actif après clarification préalable. 5, fiche 2, Français, - sel%20m%C3%A9tallique
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Sels et persels métalliques d'acides inorganiques [...] 6, fiche 2, Français, - sel%20m%C3%A9tallique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sel de métaux : produits chimiques, Nomenclature de Bruxelles. 7, fiche 2, Français, - sel%20m%C3%A9tallique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
sel métallique; sel de métal : termes habituellement utilisés au pluriel (sels métalliques; sels de métaux), comme collectifs. 8, fiche 2, Français, - sel%20m%C3%A9tallique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans les dénominations de familles de composés, l'adjectif anglais «metallic» ou le terme anglais «metal» employé adjectivement se traduisent en français par «métallique» de préférence à «de métal». P. ex. : acétylures métalliques, azides métalliques, azotures métalliques, carbonoperoxoates métalliques, chlorures métalliques, cyanures métalliques, hydroxydes métalliques, hydrures métalliques, nitrates métalliques, sels métalliques, stéarates métalliques et sulfures métalliques (tournures plus naturelles que celles formées avec «de métal»). En revanche, lorsqu'il est nécessaire de préciser la nature du métal (métaux alcalins, métaux alcalino-terreux, métaux de transition, métaux des terres rares, métaux lourds, etc.), il est préférable, pour éviter toute ambiguïté, d'utiliser la locution «de métal». P. ex. : peroxydes de métaux de transition (et non «peroxydes métalliques de transition»), peroxydes de métaux alcalins (et non «peroxydes métalliques alcalins»). 2, fiche 2, Français, - sel%20m%C3%A9tallique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sels métalliques
- sels de métaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
- Geoquímica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sal metálica
1, fiche 2, Espagnol, sal%20met%C3%A1lica
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


