TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VENTURE HEALTH [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Health Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Quebec WHO Collaborating Center on the Development of Healthy Cities and Towns
1, fiche 1, Anglais, Quebec%20WHO%20Collaborating%20Center%20on%20the%20Development%20of%20Healthy%20Cities%20and%20Towns
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Quebec World Health Organization(WHO) Collaborating Center on the Development of Healthy Cities and Towns is a joint venture between the Groupe de recherche d’intervention en promotion de la santé de l'Université Laval(GRIPSUL)(The research and intervention group in health promotion at Laval University) a multifaculty group attached to the Faculty of Nursing at Laval University in Quebec City, Canada, and the Réseau québécois des villes et villages en santé(RQVVS)(The Quebec Network of Healthy Cities and Villages), located in the same city. 1, fiche 1, Anglais, - Quebec%20WHO%20Collaborating%20Center%20on%20the%20Development%20of%20Healthy%20Cities%20and%20Towns
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements de santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre québécois collaborateur de l'OMS pour le développement de villes et villages en santé
1, fiche 1, Français, Centre%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20collaborateur%20de%20l%27OMS%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20villes%20et%20villages%20en%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Centre québécois collaborateur de l'OMS (Organisation mondiale de la santé) pour le développement de villes et villages en santé est un projet conjoint du Groupe de recherche et d'intervention en promotion de la santé de l'Université Laval (GRIPSUL) un groupe multifacultaire rattaché à la Faculté des Sciences infirmières de l'Université Laval à Québec, Canada, et du Réseau québécois des villes et villages en santé (RQVVS), localisé dans la même ville. 1, fiche 1, Français, - Centre%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20collaborateur%20de%20l%27OMS%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20villes%20et%20villages%20en%20sant%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Centre de collaboration OMS en développement de villes et villages en santé
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Establecimientos de salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Centro Colaborador Quebequense de la OMS para el Desarrollo de Municipios Saludables
1, fiche 1, Espagnol, Centro%20Colaborador%20Quebequense%20de%20la%20OMS%20para%20el%20Desarrollo%20de%20Municipios%20Saludables
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El Centro Colaborador Quebequense de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para el Desarrollo de Municipios Saludables es un proyecto llevado adelante por el Grupo de Investigación e Intervención en Promoción de la Salud de la Universidad Laval (GRIPSUL), Facultad de Ciencias de Enfermería de la Universidad Laval en Quebec, Canadá, y la Red Quebequense de Municipios Saludables (RQMS), localizado en la misma ciudad. 1, fiche 1, Espagnol, - Centro%20Colaborador%20Quebequense%20de%20la%20OMS%20para%20el%20Desarrollo%20de%20Municipios%20Saludables
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The David Crombie Professorship of Cultural Pluralism and Health
1, fiche 2, Anglais, The%20David%20Crombie%20Professorship%20of%20Cultural%20Pluralism%20and%20Health
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A joint venture of the University of Toronto and the Clarke Institute of Psychiatry, with the support of The Clarke Foundation and Department of Canadian Heritage. A new program specifically targeting culturally-based inequities in health care. 1, fiche 2, Anglais, - The%20David%20Crombie%20Professorship%20of%20Cultural%20Pluralism%20and%20Health
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La chaire David Crombie sur le pluralisme culturel et la santé
1, fiche 2, Français, La%20chaire%20David%20Crombie%20sur%20le%20pluralisme%20culturel%20et%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un projet conjoint de l'Université de Toronto et de l'Institut psychiatrique Clarke, avec l'appui de la Fondation de l'Institut psychiatrique Clarke et du ministère du Patrimoine canadien. Programme tout nouveau conçu spécifiquement pour relever les iniquités culturelles du système de santé. 1, fiche 2, Français, - La%20chaire%20David%20Crombie%20sur%20le%20pluralisme%20culturel%20et%20la%20sant%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
- Scientific Research
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Medical Discoveries Fund Inc.
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Medical%20Discoveries%20Fund%20Inc%2E
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CMDF 1, fiche 3, Anglais, CMDF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canadian Medical Discoveries Fund Inc.(CMDF or the Fund) is a labour sponsored investment fund(LSIF), established in 1994, with venture capital investments in approximately 40 companies in the life sciences sector(mostly biotechnology, along with medical devices and health services companies). 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Medical%20Discoveries%20Fund%20Inc%2E
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Title and Abbreviation confirmed by the organization. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Medical%20Discoveries%20Fund%20Inc%2E
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Medical Discovery Fund
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Hygiène et santé
- Recherche scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fonds de Découvertes Médicales Canadiennes inc.
1, fiche 3, Français, Fonds%20de%20D%C3%A9couvertes%20M%C3%A9dicales%20Canadiennes%20inc%2E
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FDMC 1, fiche 3, Français, FDMC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Constitué en 1994, le Fonds de Découvertes Médicales Canadiennes inc. (FDMC ou le Fonds) est un fonds d'investissement de travailleurs (FIT) qui investit du capital de risque dans environ 40 entreprises du secteur des sciences de la vie (surtout dans les domaines de la biotechnologie, de l'instrumentation médicale et des services de la santé). 1, fiche 3, Français, - Fonds%20de%20D%C3%A9couvertes%20M%C3%A9dicales%20Canadiennes%20inc%2E
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 3, Français, - Fonds%20de%20D%C3%A9couvertes%20M%C3%A9dicales%20Canadiennes%20inc%2E
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Fonds de découvertes médicales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Public Administration (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canada-Ontario Infrastructure Works
1, fiche 4, Anglais, Canada%2DOntario%20Infrastructure%20Works
correct, intergouvernemental
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canada/Ontario Infrastructure Works is a joint venture of the federal and provincial governments with participation from local partners such as municipalities, post-secondary institutions and health care facilities. The program is designed to renew Ontario's infrastructure, which leads to economic development and job creation. 1, fiche 4, Anglais, - Canada%2DOntario%20Infrastructure%20Works
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Administration publique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Travaux d'infrastructure Canada/Ontario
1, fiche 4, Français, Travaux%20d%27infrastructure%20Canada%2FOntario
correct, intergouvernemental
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Travaux d'infrastructure Canada/Ontario est le fruit d'une collaboration entre les gouvernements fédéral et provincial, avec la participation de partenaires locaux comme les municipalités, les établissements postsecondaires et les services de soins de santé. Le but du programme est de renouveler l'infrastructure de l'Ontario afin de favoriser le développement économique et la création d'emplois. 1, fiche 4, Français, - Travaux%20d%27infrastructure%20Canada%2FOntario
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Canada-Ontario Infrastructure Program
- Programme Canada-Ontario des travaux d'infrastructure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Communication
- Tobacco Industry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mass Communication and Mobilisation 1, fiche 5, Anglais, Mass%20Communication%20and%20Mobilisation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Joint [venture involving] UNICEF [United Nations Children's Fund], WHO [World Health Organization] et al. Technical support group with specific relevance to tobacco use. 1, fiche 5, Anglais, - Mass%20Communication%20and%20Mobilisation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie de la communication
- Industrie du tabac
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Communication et mobilisation de masse
1, fiche 5, Français, Communication%20et%20mobilisation%20de%20masse
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Sociología de la comunicación
- Industria tabacalera
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Movilización y comunicación de masas
1, fiche 5, Espagnol, Movilizaci%C3%B3n%20y%20comunicaci%C3%B3n%20de%20masas
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


