TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERBAL ABUSE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- verbal abuse
1, fiche 1, Anglais, verbal%20abuse
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- verbal violence 2, fiche 1, Anglais, verbal%20violence
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The impact of verbal abuse is no less dangerous than the impact of physical violence. Verbal abuse does not result in physical damage, but does result in psychological injury to the victim. 3, fiche 1, Anglais, - verbal%20abuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
verbal violence : Although some authors would argue that the meanings of the terms "verbal abuse" and "verbal violence" differ, because "abuse" means a pattern of behaviour intended to exercise control, whereas "violence" can be punctual in nature, the two terms are mostly used interchangeably. 4, fiche 1, Anglais, - verbal%20abuse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maltraitance verbale
1, fiche 1, Français, maltraitance%20verbale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mauvais traitement verbal 2, fiche 1, Français, mauvais%20traitement%20verbal
correct, voir observation, nom masculin
- violence verbale 3, fiche 1, Français, violence%20verbale
correct, voir observation, nom féminin
- abus verbal 4, fiche 1, Français, abus%20verbal
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
violence verbale : Bien que certains auteurs affirment que les sens des termes «maltraitance verbale» et «violence verbale» diffèrent, car la «maltraitance» est un schéma de comportement adopté dans le but de contrôler, tandis que la «violence» peut être ponctuelle, ces termes sont le plus souvent employés de façon interchangeable. 5, fiche 1, Français, - maltraitance%20verbale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mauvais traitement verbal : désignation habituellement utilisée au pluriel pour désigner des actes concrets. 5, fiche 1, Français, - maltraitance%20verbale
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
abus verbal : Bien qu'il soit présent dans l'usage, le terme «abus verbal» est à éviter dans le sens de «maltraitance verbale», car «abus» signifie notamment excès. 5, fiche 1, Français, - maltraitance%20verbale
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mauvais traitements verbaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- psychological abuse
1, fiche 2, Anglais, psychological%20abuse
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mental abuse 2, fiche 2, Anglais, mental%20abuse
correct
- psychological maltreatment 3, fiche 2, Anglais, psychological%20maltreatment
correct
- mental maltreatment 4, fiche 2, Anglais, mental%20maltreatment
correct
- psychological violence 5, fiche 2, Anglais, psychological%20violence
correct, voir observation
- mental violence 6, fiche 2, Anglais, mental%20violence
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Psychological abuse may take the form of verbal intimidation, humiliation and harassment, shouting, threats of physical harm and withholding of affection. 7, fiche 2, Anglais, - psychological%20abuse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
psychological violence; mental violence: Although some authors would argue that the meanings of the terms "psychological abuse"/"mental abuse" and "psychological violence"/"mental violence" differ, because "abuse" means a pattern of behaviour intended to exercise control, whereas "violence" can be punctual in nature, these terms are mostly used interchangeably. 7, fiche 2, Anglais, - psychological%20abuse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maltraitance psychologique
1, fiche 2, Français, maltraitance%20psychologique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- maltraitance mentale 2, fiche 2, Français, maltraitance%20mentale
correct, nom féminin
- mauvais traitement psychologique 2, fiche 2, Français, mauvais%20traitement%20psychologique
correct, voir observation, nom masculin
- mauvais traitement mental 2, fiche 2, Français, mauvais%20traitement%20mental
correct, voir observation, nom masculin
- violence psychologique 3, fiche 2, Français, violence%20psychologique
correct, voir observation, nom féminin
- violence mentale 2, fiche 2, Français, violence%20mentale
correct, voir observation, nom féminin
- abus psychologique 2, fiche 2, Français, abus%20psychologique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'exposition à la violence conjugale est aussi considérée par plusieurs comme une forme de maltraitance psychologique[.] Ce type de maltraitance peut être difficile à déceler puisque les conséquences engendrées ne sont pas toujours visibles. 4, fiche 2, Français, - maltraitance%20psychologique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
violence psychologique; violence mentale : Bien que certains auteurs affirment que les sens des termes «maltraitance psychologique»/«maltraitance mentale» et «violence psychologique»/«violence mentale» diffèrent, car la «maltraitance» est un schéma de comportement adopté dans le but de contrôler, tandis que la «violence» peut être ponctuelle, ces termes sont le plus souvent employés de façon interchangeable. 5, fiche 2, Français, - maltraitance%20psychologique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mauvais traitement psychologique; mauvais traitement mental : désignations habituellement utilisées au pluriel pour désigner des actes concrets. 5, fiche 2, Français, - maltraitance%20psychologique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
abus psychologique : Bien qu'il soit présent dans l'usage, le terme «abus psychologique» est à éviter dans le sens de «maltraitance psychologique», car «abus» signifie notamment excès. 5, fiche 2, Français, - maltraitance%20psychologique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mauvais traitements psychologiques
- mauvais traitements mentaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de familia (common law)
- Problemas sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- maltrato emocional
1, fiche 2, Espagnol, maltrato%20emocional
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- abuso psicológico 2, fiche 2, Espagnol, abuso%20psicol%C3%B3gico
nom masculin
- abuso sicológico 3, fiche 2, Espagnol, abuso%20sicol%C3%B3gico
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acciones u omisiones [...] que tienen como propósito denigrar, controlar y bloquear la autonomía de la [persona]. Incluye aislamiento, burla, celos excesivos, control económico, control del pensamiento, agresión verbal, amenazas, hostigamiento y sobreposesividad. Todas estas conductas están intercaladas con comportamiento cariñoso e indulgente. 1, fiche 2, Espagnol, - maltrato%20emocional
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- verbal abuse
1, fiche 3, Anglais, verbal%20abuse
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Verbal abuse may include name-calling, insults, threatening gestures, excessive and unfounded criticism, humiliation, and denigration. 2, fiche 3, Anglais, - verbal%20abuse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maltraitance verbale
1, fiche 3, Français, maltraitance%20verbale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
maltraitance verbale : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - maltraitance%20verbale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- abused spouse
1, fiche 4, Anglais, abused%20spouse
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
spousal abuse : The physical, sexual, verbal, or emotional abuse of one spouse by the other. 2, fiche 4, Anglais, - abused%20spouse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conjoint maltraité
1, fiche 4, Français, conjoint%20maltrait%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- conjointe maltraitée 1, fiche 4, Français, conjointe%20maltrait%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
conjoint maltraité; conjointe maltraitée : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - conjoint%20maltrait%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- abuse
1, fiche 5, Anglais, abuse
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- maltreatment 2, fiche 5, Anglais, maltreatment
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"Abuse" may or may not have a physical dimension. It is a pattern of conduct – verbal, physical or sexual – that targets and undermines another person's self-esteem and emotional well-being. It can include exertion of domination and control by humiliating, belittling, denigrating, intimidating, controlling, or isolating. 3, fiche 5, Anglais, - abuse
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- maltraitance
1, fiche 5, Français, maltraitance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
maltraitance : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - maltraitance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- abusive spouse
1, fiche 6, Anglais, abusive%20spouse
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- abusing spouse 1, fiche 6, Anglais, abusing%20spouse
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
spousal abuse : The physical, sexual, verbal, or emotional abuse of one spouse by the other. 2, fiche 6, Anglais, - abusive%20spouse
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conjoint maltraitant
1, fiche 6, Français, conjoint%20maltraitant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- conjointe maltraitante 1, fiche 6, Français, conjointe%20maltraitante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
conjoint maltraitant; conjointe maltraitante : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - conjoint%20maltraitant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- emotional abuse
1, fiche 7, Anglais, emotional%20abuse
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- emotional maltreatment 2, fiche 7, Anglais, emotional%20maltreatment
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Early Childhood Services Act[. New Brunswick. ] The Minister may issue a protection order under this section if, after receiving information from an inspector under subsection 22(8), the Minister has reasonable grounds to believe that(a) there is an imminent danger to the health, safety or well-being of a child who is receiving services at the licensed facility, or(b) the operator has failed to ensure that(i) no child receiving services at the licensed facility is subjected to any form of physical punishment or verbal or emotional abuse, or(ii) no child receiving services at the licensed facility is denied physical necessities. 3, fiche 7, Anglais, - emotional%20abuse
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 7, La vedette principale, Français
- maltraitance émotionnelle
1, fiche 7, Français, maltraitance%20%C3%A9motionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- maltraitance émotive 1, fiche 7, Français, maltraitance%20%C3%A9motive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
maltraitance émotionnelle; maltraitance émotive : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - maltraitance%20%C3%A9motionnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Criminology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- peer victimization
1, fiche 8, Anglais, peer%20victimization
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
We define peer victimization... as physical, verbal, or psychological abuse of victims by perpetrators who intend to cause them harm... The critical features that distinguish victimization from simple conflict between peers are the intention to cause harm and an imbalance of power between perpetrator and victim. Hitting, name calling, intimidating gestures, racial slurs, spreading of rumors, and social exclusion by powerful others are all examples of behaviors that constitute peer victimization. 1, fiche 8, Anglais, - peer%20victimization
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- peer victimisation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Criminologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- victimisation par les pairs
1, fiche 8, Français, victimisation%20par%20les%20pairs
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les enfants victimisés par leurs pairs sont parfois choisis en fonction de caractéristiques qui les différencient des autres. 2, fiche 8, Français, - victimisation%20par%20les%20pairs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-04-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Industrial and Economic Psychology
- Mental health and hygiene
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- workplace violence
1, fiche 9, Anglais, workplace%20violence
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... any act in which a person is abused, threatened, intimidated or assaulted in his or her employment. 2, fiche 9, Anglais, - workplace%20violence
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Workplace violence includes threatening behaviour, verbal or written threats, verbal abuse and physical attacks. 2, fiche 9, Anglais, - workplace%20violence
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- work place violence
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Psychologie industrielle et économique
- Hygiène et santé mentales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- violence au travail
1, fiche 9, Français, violence%20au%20travail
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- violence en milieu de travail 1, fiche 9, Français, violence%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- flame
1, fiche 10, Anglais, flame
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Post an antagonistic message intended to criticize and insult someone for something they have written [or posted]. 2, fiche 10, Anglais, - flame
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Internet] users who espouse unpopular positions in discussions risk being "flamed"-or subjected to violent verbal abuse, often in capital letters. 3, fiche 10, Anglais, - flame
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- incendier
1, fiche 10, Français, incendier
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fusiller 2, fiche 10, Français, fusiller
correct
- enflammer 3, fiche 10, Français, enflammer
correct
- flinguer 2, fiche 10, Français, flinguer
correct
- flamber 4, fiche 10, Français, flamber
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Adresser à un ou plusieurs internautes un message électronique à caractère agressif ou malveillant. 5, fiche 10, Français, - incendier
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Incendier un individu ou un groupe consiste à le dénigrer dans un article féroce, en réaction à un article qu'il a posté. 4, fiche 10, Français, - incendier
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
incendier : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 8 décembre 2002. 6, fiche 10, Français, - incendier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cabrear
1, fiche 10, Espagnol, cabrear
correct, Espagne
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- atacar 1, fiche 10, Espagnol, atacar
correct, Espagne
- flamear 1, fiche 10, Espagnol, flamear
correct, Mexique
- incendiar 1, fiche 10, Espagnol, incendiar
correct, Mexique
- desahogar 1, fiche 10, Espagnol, desahogar
correct, Mexique
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-02-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Occupational Health and Safety
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- abusive supervision
1, fiche 11, Anglais, abusive%20supervision
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
While abusive supervision includes both verbal and non-verbal hostilities, it excludes any physical abuse. 2, fiche 11, Anglais, - abusive%20supervision
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 11, La vedette principale, Français
- supervision abusive
1, fiche 11, Français, supervision%20abusive
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
On parle de supervision abusive lorsqu'un supérieur hiérarchique adopte de façon continue envers ses subordonnés des comportements hostiles verbaux et non verbaux, excluant les contacts physiques. 2, fiche 11, Français, - supervision%20abusive
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sociology of Old Age
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- forced confinement
1, fiche 12, Anglais, forced%20confinement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- confinement 2, fiche 12, Anglais, confinement
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Psychological abuse is confined in some studies to verbal emotional abuse; in others confinement and social isolation are added. 2, fiche 12, Anglais, - forced%20confinement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sociologie de la vieillesse
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- isolement forcé
1, fiche 12, Français, isolement%20forc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
isolement forcé : terme tiré du mini-lexique «Violence familiale» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 12, Français, - isolement%20forc%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Urban Sociology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- neighbourhood mediation
1, fiche 13, Anglais, neighbourhood%20mediation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- neighbourhood dispute mediation 2, fiche 13, Anglais, neighbourhood%20dispute%20mediation
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An informal but structured way of helping people who are experiencing difficulties with their neighbours, such as noise, verbal abuse, anti-social behaviour, parking disputes, etc. 3, fiche 13, Anglais, - neighbourhood%20mediation
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- neighborhood dispute mediation
- neighborhood mediation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sociologie urbaine
Fiche 13, La vedette principale, Français
- médiation de quartier
1, fiche 13, Français, m%C3%A9diation%20de%20quartier
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Médiation de quartier. Les conflits de voisinage peuvent produire un important impact sur le sentiment d'insécurité et la qualité de vie des habitants concernés [...] À travers la médiation de quartier, les parties en conflit apprennent à communiquer. Le processus de médiation encourage chaque partie à comprendre «l'autre», ce qui leur permet de construire elles-mêmes une solution durable au différend qui les oppose. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9diation%20de%20quartier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Penal Law
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- physical assault
1, fiche 14, Anglais, physical%20assault
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
According to a British study of wife abuse, more than three-quarters of the women surveyed reported that physical assaults were usually not preceded by verbal arguments. 2, fiche 14, Anglais, - physical%20assault
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
assault: A violent physical or verbal assault. 3, fiche 14, Anglais, - physical%20assault
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The word "assault" has a legal connotation. The term "physical assault" is used when talking of a single attack. Not to be confused with "physical abuse" and "physical violence". 4, fiche 14, Anglais, - physical%20assault
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit pénal
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- agression physique
1, fiche 14, Français, agression%20physique
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
agression : Attaque violente et soudaine contre une personne. Une agression est le plus souvent physique, mais elle peut aussi être verbale. 2, fiche 14, Français, - agression%20physique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rough handling
1, fiche 15, Anglais, rough%20handling
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... physical abuse (wilful, direct infliction of physical pain or injury, rough handling, shoving, slapping, pinching, hitting, kicking, restriction of freedom of movement, and sexual abuse. 2, fiche 15, Anglais, - rough%20handling
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
(Elderly abuse) may involve : physical abuse, including assault and rough handling, gross neglect or withholding of food, personal, or medical care; psychological abuse such as confinement, isolation, lack of attention, intimidation or verbal and emotional abuse, or financial abuse-withholding of the means for daily living, fraud, theft and the misuse of funds. 3, fiche 15, Anglais, - rough%20handling
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- traitements brutaux
1, fiche 15, Français, traitements%20brutaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] les mauvais traitements physiques (douleurs ou dommages physiques, traitements brutaux, rudoiements, poussées, claques, pincements, coups, coups de pied, restriction à la liberté de mouvement, agressions sexuelles) infligés volontairement et directement. (Le centre national d'information sur la violence dans la famille, "Les mauvais traitements infligés aux personnes âgées, 1989, p. 1 2, fiche 15, Français, - traitements%20brutaux
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
(La violence à l'égard des personnes âgées) peut être définie comme étant tout acte d'omission ou de perpétration ayant pour conséquences un mal causé à une personne âgée et comprend les abus physiques, les agressions, les traitements brutaux, la négligence, le refus de nourriture, de soins personnels ou médicaux, les abus psychosociaux tels que l'isolation, l'emprisonnement, le manque d'attention, l'intimidation; l'abus verbal, émotif ou financier; la rétention des moyens nécessaires à la vie journalière, la fraude, le vol et le mauvais usage de l'argent. (Manuel de protocoles sur la violence domestique : pour les travailleurs sociaux en milieu de santé, 1989, p. 28) 3, fiche 15, Français, - traitements%20brutaux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-10-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Criminal Psychology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- culture of violence
1, fiche 16, Anglais, culture%20of%20violence
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Verbal violence in our families, communications and talk shows contribute to this culture of violence. This growing culture of violence reflected in some aspects of our public life and entertainment media must be confronted. We must condemn not only the killing, but also the abuse in our homes, the anger in our hearts and the glorification of violence in the movies and music. 2, fiche 16, Anglais, - culture%20of%20violence
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Psychologie criminelle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- culture de la violence
1, fiche 16, Français, culture%20de%20la%20violence
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'objectif de Moore était d'offrir une explication au massacre de Columbine et, au-delà, de tenter de comprendre pourquoi les États-Unis ont un taux de crimes violents plus élevé que les autres pays. Moore ne ménage pas les laudateurs de l'industrie des armes, mais sa réflexion va plus loin. Bowling for Columbine évoque le rôle de la politique étrangère folle des États-Unis et de la course obscène à l'acquisition d'armes de destruction massive, dans le développement d'une culture de la violence. De façon encore plus significative, Moore étudie la façon dont les médias américains, avec leur couverture obsessionnelle de la criminalité, créent un climat de peur dans ce pays, un climat qui finit par encourager la violence. 2, fiche 16, Français, - culture%20de%20la%20violence
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Psicología criminal
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cultura de violencia
1, fiche 16, Espagnol, cultura%20de%20violencia
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- default
1, fiche 17, Anglais, default
correct, verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- disqualify 2, fiche 17, Anglais, disqualify
correct, verbe
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
To not allow a tennis player to begin or to continue a match because of illness, tardiness, or improper conduct such as verbal abuse. Such a measure inevitably constitutes a loss against the defaulted player. 3, fiche 17, Anglais, - default
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
He stood alone as the umpire called him for time violations and then defaulted him, giving Gimelstob the match. 1, fiche 17, Anglais, - default
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 17, La vedette principale, Français
- disqualifier
1, fiche 17, Français, disqualifier
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le juge-arbitre [...] disqualifie un joueur pour des raisons qui comprennent mais ne se limitent pas aux retards, inconduites ou refus d'obtempérer aux directives de l'arbitre. [Le juge-arbitre] entend les appels des joueurs disqualifiés par l'arbitre et prend une décision finale. 2, fiche 17, Français, - disqualifier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- descalificar
1, fiche 17, Espagnol, descalificar
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Término relacionado: abandonar. 2, fiche 17, Espagnol, - descalificar
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-06-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- swearing incident
1, fiche 18, Anglais, swearing%20incident
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Related terms : use of foul language, swearing at the umpire, a warning, point penalty, to incur a fine, to hurl one's racket, verbal abuse. 2, fiche 18, Anglais, - swearing%20incident
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 18, La vedette principale, Français
- incident verbal
1, fiche 18, Français, incident%20verbal
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- verbal abuse
1, fiche 19, Anglais, verbal%20abuse
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A statement directed at an official, opponent, spectator or other person that implies dishonesty or is derogatory, insulting or otherwise abusive. 2, fiche 19, Anglais, - verbal%20abuse
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Related terms: use of foul language, swearing at the umpire, a warning, point penalty, to incur a fine, to hurl one’s racket, swearing incident, audible obscenity, to spew obscenities, altercation, run-in (with the umpire). 3, fiche 19, Anglais, - verbal%20abuse
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
John McEnroe was ejected from the fourth round of the 1990 Australian Open after repeated verbal abuse of umpires. 4, fiche 19, Anglais, - verbal%20abuse
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 19, La vedette principale, Français
- excès de langage
1, fiche 19, Français, exc%C3%A8s%20de%20langage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- injures 2, fiche 19, Français, injures
correct, nom féminin
- excès verbaux 3, fiche 19, Français, exc%C3%A8s%20verbaux
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Fait de prononcer des paroles offensantes, désobligeantes, insultantes ou grossières à l'égard d'un officiel, d'un adversaire, d'un spectateur ou de toute autre personne, ou le fait de les injurier. 4, fiche 19, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : proférer des grossièretés, prononcer des insultes ou des paroles injurieuses envers un officiel, un adversaire, un spectateur, avertissement pour obscénité. 4, fiche 19, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Connu pour ses comportements et ses excès verbaux lors des matches, Jim Pierce est sous le coup d'une interdiction permanente de tribunes depuis le scandale qu'il avait provoqué à Roland-Garros [...] 3, fiche 19, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
adresser des injures, dire des injures, proférer des injures, quitter le terrain sous un flot d'injures. 4, fiche 19, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- injure
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


