TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERBAL CONTEXT [5 fiches]

Fiche 1 2025-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology of Communication
  • Oral Presentations
  • Communication and Information Management
CONT

[Umm] is what we call a "filler word" or "verbal filler[. "] A verbal filler is a sound, word, or phrase that [does not] mean anything in the context of what someone is saying. It simply "fills" in space, as the name implies.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie de la communication
  • Exposés et communications orales
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Mot ou groupe de mots qui est utilisé non pour sa signification propre mais pour maintenir, renforcer ou interrompre la communication avec un interlocuteur, ou pour combler les lacunes d'un discours oral.

CONT

mots tampons : il n'est pas nécessaire de combler les moments de silence par les mots «euh» et «d'accord».

OBS

mot-cheville : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française, le 16 avril 2014.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Communication
CONT

The differentiation between high and low context cultures is meant to highlight differences in verbal and nonverbal communication.... low-context cultures expect communications to be explicitly stated so that there [is] no risk of confusion, and if a message [is not] clear enough, it will slow down the process of communication. In the most extreme cases, leaving any sort of wiggle room for interpretation can be disastrous. Some of the cultures that fall into low-context communication are Western cultures like the [United Kingdom], Australia and the United States.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la communication
CONT

[Une] culture peu contextuelle repose sur la communication explicite; l'information est [...] plus précise et plus définie [qu'une culture très contextuelle qui repose sur les signes non verbaux]. Les cultures dont les racines se trouvent en Europe occidentale, comme l'Australie, le Canada et les États-Unis, sont généralement considérées comme des cultures peu contextuelles.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Communication
CONT

The differentiation between high and low context cultures is meant to highlight differences in verbal and nonverbal communication. High-context cultures will use communication that focuses on underlying context, meaning, and tone in the message, and not just the words themselves. Countries that fall into this categorization are Japan, China, France, Spain, Brazil, and more.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la communication
CONT

Une culture très contextuelle repose sur la communication et les signes non verbaux; les messages ne peuvent donc être compris sans une forte mise en contexte. Les cultures asiatiques, africaines, arabes, d'Europe centrale et latino-américaines sont généralement considérées comme des cultures très contextuelles.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Communication and Information Management
CONT

Communication, in the context of the Act, involves verbal(e. g., arranged meetings, phone calls, informal communication, and grass-roots communications) or written(hard copy or electronic format) contact with a public office holder.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Ces recherches permettent d’expérimenter certaines stratégies encore trop nouvelles pour faire partie des communications populaires d’aujourd’hui.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1989-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Continuing Education
CONT

... the restricted conceptual context in which the verbal communication takes place can facilitate the design of natural-language interfaces for practical instructional systems. This allows restricted versions of natural-language processors to be used.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Éducation permanente
OBS

Voir processeur, langage naturel, traitement de langage naturel.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :