TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERIFICATION CAPABILITY [8 fiches]

Fiche 1 2012-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Simulation (Cybernetic Systems)
OBS

The SECO provides a centralized DND/CF [Department of National Defence/Canadian Forces] focal point for leadership, coordination, guidance and support of pan-CF modeling & simulation(M&S) and synthetic environment(SE) infrastructure and activities. The SECO's responsibilities are captured under six activity vectors, namely, Collaborative SE Framework and Common Repository, Verification, Validation and Accreditation, Operational use of M&S/SE, Support to the Collaborative Capability Definition, Engineering and Management(CapDEM) TDP and M&S Education, Client Support and Communications.

OBS

Synthetic Environment Coordination Office; SECO: title and abbreviation adopted by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

Terme(s)-clé(s)
  • Synthetic Environment Co-ordination Office

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
OBS

Le BCES est le centre nerveux du MDN [ministère de la Défense nationale] et des FC [Forces canadiennes] pour tout ce qui concerne la direction, la coordination, l'orientation et le soutien de l'infrastructure et des activités relatives à la modélisation et à la simulation (M & S) et à l'environnement synthétique à l'échelle des FC. Les responsabilités du BCES sont réparties en six grands vecteurs : cadre coopératif d'environnement synthétique et référentiel commun, vérification, validation et accréditation, utilisation opérationnelle de la M & S et de l'environnement synthétique, aide à la définition, à l'ingénierie et à la gestion des capacités (DIGCap) et éducation à la M & S, soutien des clients et communications.

OBS

Bureau de coordination et l'environnement synthétique; BCES : titre et abréviation adoptés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • National and International Security
OBS

The International Security Research and Outreach Program(ISROP) constitutes a focal point of original research and assessment relevant to international security issues, including non-proliferation, arms control and disarmament(NACD), verification(compliance monitoring) and confidence-building measures. The core mandate of the Programme is to fund and support research that advances Canadian policy-making and supports Canadian negotiators, drawing together in-house research capability, resources from other relevant government departments and a network of expertise from the academic community and other knowledgeable individuals in Canada and abroad.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Le Programme de recherche et d'information dans le domaine de la sécurité internationale (PRISI) constitue une plaque tournante pour les recherches et les analyses originales concernant les questions de sécurité internationale, y compris la non-prolifération, le contrôle des armements et le désarmement (NCAD), la vérification (contrôle de l'observation) et la mesure de confiance. Le mandat central du Programme est de financer et de soutenir la recherche qui fait avancer l'élaboration des politiques canadiennes et qui appuie les négociateurs canadiens en mettant en commun les capacités de recherche internes, des ressources d'autres ministères concernés et un réseau d'experts universitaires et d'autres personnes ressources au Canada et à l'étranger.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Special attention is given to the strength verification of beryllium, composites(including honeycomb structures), and glass and ceramic materials. The process also includes verification of structural bonding techniques, payload deformations under loading, interface load capability between the payload and the Orbiter, payload dynamic characteristics, and special verification for payloads that may be classified as habitable modules.

PHR

Structural bending technique.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
PHR

Technique de collage de structure.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The Rack Level Test Facility is the formal verification tool used for the functional and operational testing of internal payloads. The Rack Level Test Facility will however, be modified to also allow the verification of external payloads and centre-aisle payloads, but this capability does not currently exist. This verification is carried out before installation into the Columbus Laboratory(for the initial internal payload complement), or prior to shipment to the Kennedy Space Centre for installation into the Multi Purpose Logistics Module, for transportation to the ISS.

OBS

rack level test facility; RLTF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

système d'essai niveau bâtis; RLTF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Management Operations (General)
OBS

UNAVEM [United Nations Angola Verification Mission] ;Office of the Special Representative of the Secretary-General; assists the Operations Manager on the daily technical operation of the radio station, assists in the maintenance of all radio station equipment to ensure maximum operational capability of UNAVEM Radio, supervises the work of local radio technicians and operators.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Mathematical Geography
  • Computer Mathematics
DEF

The capability to change the digital definition of features on a data medium, upon visual inspection of a verification plot.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Géographie mathématique
  • Mathématiques informatiques
DEF

Exécution d'un dessin sous le contrôle et avec l'intervention d'un opérateur qui a la possibilité de changer le choix ou la représentation des données.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Land Mines
  • Mine Warfare
OBS

Source : UNAVEM [United Nations Angola Verification Mission] Central Mine Action Office. Assists in the planning, coordination and implementation of mine-clearance programmes in Angola, consults and coordinates work with specialized agencies and NGOs [non-governmental organizations] on operational requirements and strategies for comprehensive de-mining activities, and works closely with government authorities in planning and setting the foundation for a national de-mining capability.

Terme(s)-clé(s)
  • Deputy Program Manager

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Mines terrestres
  • Guerre des mines

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Minas terrestres
  • Guerra de minas
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology
CONT

Verification Capability. Means shall be provided for verifying the proper operation of each information chain at all times, including the post-accident period, by provision of on-line or off-line testing capability and/or by comparing with other process measurements.

Français

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires
CONT

Capacité de vérification. Des moyens de vérifier le bon fonctionnement de chaque circuit de l'information en tout temps, y compris la période suivant un accident, doivent être prévus grâce à l'installation de dispositifs d'essai en ligne ou hors ligne ou à la comparaison des données d'essai avec des mesures d'autres systèmes fonctionnels.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :