TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERIFICATION CODE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- verification code
1, fiche 1, Anglais, verification%20code
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When you want to sign in to a new device for the first time, you’ll need to provide two pieces of information—your password and... the verification code. By entering the code, you’re verifying that you trust the new device. 2, fiche 1, Anglais, - verification%20code
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- code de vérification
1, fiche 1, Français, code%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- code de validation 2, fiche 1, Français, code%20de%20validation
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsque vous souhaitez vous connecter à un nouvel appareil pour la première fois, vous devez fournir deux informations : votre mot de passe et le code de vérification [...] En saisissant ce code, vous confirmez que le nouvel appareil est fiable. 3, fiche 1, Français, - code%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- código de verificación
1, fiche 1, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- personal identification number control parameters
1, fiche 2, Anglais, personal%20identification%20number%20control%20parameters
correct, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PINPARM 1, fiche 2, Anglais, PINPARM
correct, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An optional security feature in the form of an algorithm code and a verification value. 1, fiche 2, Anglais, - personal%20identification%20number%20control%20parameters
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
personal identification number control parameters; PINPARM: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 2, Anglais, - personal%20identification%20number%20control%20parameters
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number control parameter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paramètres de contrôle du numéro d'identification personnel
1, fiche 2, Français, param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PINPARM 1, fiche 2, Français, PINPARM
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de sécurité facultatif sous la forme d'un code algorithmique et d'une valeur de vérification. 1, fiche 2, Français, - param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
paramètres de contrôle du numéro d'identification personnel; PINPARM : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 2, Français, - param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- paramètre de contrôle du numéro d'identification personnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Private International Law (Private Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- letters of verification
1, fiche 3, Anglais, letters%20of%20verification
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When an "ab intestate" succession, or one whose devolution is governed by a will in authentic form, opens in Québec and includes property situated outside Québec or claims against persons who do not reside therein, any heir or legatee, as well as the testamentary executor, may apply to a judge in the district where the deceased had his domicile for letters of verification for use outside Québec, either to prove the quality of heir or legatee, or to obtain letters of administration.(Code de procédure civile du Québec, art. 933) 1, fiche 3, Anglais, - letters%20of%20verification
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Subject to subsection (3), letters of verification issued in the Province of Québec shall be deemed to be a probate within the meaning of this section. (S.N.B., 1982, c. P-17.1, s. 73; R.S.O., 1970, c. 451, s. 76) 1, fiche 3, Anglais, - letters%20of%20verification
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
letters of verification: term usually used in the plural in this context. 2, fiche 3, Anglais, - letters%20of%20verification
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- letter of verification
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Droit international privé (Droit privé)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lettres de vérification
1, fiche 3, Français, lettres%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lettres de vérification : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 3, Français, - lettres%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme de droit international privé. 1, fiche 3, Français, - lettres%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
lettres de vérification : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - lettres%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- lettre de vérification
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- structured walkthrough
1, fiche 4, Anglais, structured%20walkthrough
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A set of techniques such as design validation, design verification, and code verification, each with different objectives and each occurring at different times in the software development cycle. 2, fiche 4, Anglais, - structured%20walkthrough
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- revue de projet structurée
1, fiche 4, Français, revue%20de%20projet%20structur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- revue structurée de projet 1, fiche 4, Français, revue%20structur%C3%A9e%20de%20projet
correct, nom féminin
- revue de projet 2, fiche 4, Français, revue%20de%20projet
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nom générique donné à un ensemble de techniques (à savoir la validation de projet, le vérification de projet et la vérification de code), chacune ayant des objectifs différents et se produisant à des moments différents dans le cycle d'élaboration du logiciel. 1, fiche 4, Français, - revue%20de%20projet%20structur%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-01-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- summary verification
1, fiche 5, Anglais, summary%20verification
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Office of the Commissioner of Lobbying(OCL) may receive complaints, or learn from various sources, that a breach of the Act or the Code has occurred. After completing a summary verification confirming that the transgression falls within its jurisdiction, the OCL' s Investigations Directorate may conduct an administrative review to establish the facts of the case. 1, fiche 5, Anglais, - summary%20verification
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vérification sommaire
1, fiche 5, Français, v%C3%A9rification%20sommaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le Commissariat au lobbying peut recevoir des plaintes ou être informé via diverses sources que la Loi ou le Code ont été enfreint. Après avoir effectué une vérification sommaire confirmant que des infractions ont eu lieu, la Direction des enquêtes du Commissariat peut effectuer un examen administratif afin d'établir les faits inhérents au dossier. 1, fiche 5, Français, - v%C3%A9rification%20sommaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-07-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Banking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- card verification value
1, fiche 6, Anglais, card%20verification%20value
voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- card verification code 1, fiche 6, Anglais, card%20verification%20code
voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] security feature on a credit card [with an] algorithmically-derived three-digit number encoded on the magnetic stripe. 1, fiche 6, Anglais, - card%20verification%20value
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term "card verification value" is used by Visa and "card verification code" is used by MasterCard. 2, fiche 6, Anglais, - card%20verification%20value
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- valeur de vérification de carte
1, fiche 6, Français, valeur%20de%20v%C3%A9rification%20de%20carte
voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- code de vérification de carte 1, fiche 6, Français, code%20de%20v%C3%A9rification%20de%20carte
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] principal élément de sécurité [constitué] d'un nombre algorithmique de trois chiffres enregistré dans la bande magnétique. 1, fiche 6, Français, - valeur%20de%20v%C3%A9rification%20de%20carte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «valeur de vérification de carte» est utilisé par Visa et «code de vérification de carte» est utilisé par MasterCard. 2, fiche 6, Français, - valeur%20de%20v%C3%A9rification%20de%20carte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-05-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Banking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cheque clearing house
1, fiche 7, Anglais, cheque%20clearing%20house
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
When the cheque is presented for payment, a validator, such as [a] bank or cheque clearing house, employs a verification system having a copy of the encryption key to read the monetary value from the cheque and re-encrypt it according to said scheme to generate a second control code. 2, fiche 7, Anglais, - cheque%20clearing%20house
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- cheque clearinghouse
- check clearing house
- check clearinghouse
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Banque
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chambre de compensation de chèques
1, fiche 7, Français, chambre%20de%20compensation%20de%20ch%C3%A8ques
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chambre de compensation des chèques 2, fiche 7, Français, chambre%20de%20compensation%20des%20ch%C3%A8ques
correct, nom féminin, France
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le CR-55 compact est spécialement conçu pour fonctionner de concert avec le scanner de chèques CR-180 durable de Canon - le système de balayage à volume élevé et à haute vitesse populaire de la compagnie destiné aux services administratifs et utilisé par les banques, les coopératives d'épargne et de crédit, les chambres de compensation de chèques et les opérations importantes au détail. 3, fiche 7, Français, - chambre%20de%20compensation%20de%20ch%C3%A8ques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


