TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERIFICATION COMPLIANCE SECTION [4 fiches]

Fiche 1 2009-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
DEF

A sampling method that comprises the use of a number of different mathematical techniques based on laws of probability to objectively determine sample size, select the sample items and evaluate the results (i.e. make inferences about the population from which the sample was selected).

CONT

Where sound statistical sampling is implemented in compliance with an approved sampling plan, officers exercising payment authority under section 33 will not be held accountable for account verification errors, before payment requisitioning, in those transactions not included in the sample about which they have no personal knowledge.

PHR

sound statistical sampling.

PHR

implement sampling.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Méthode d'échantillonnage qui consiste à utiliser différentes techniques mathématiques basées sur les lois de la probabilité pour déterminer objectivement la taille de l'échantillon, sélectionner les éléments de l'échantillon et évaluer les résultats (c'est-à-dire aboutir à des conclusions sur la population à partir de l'échantillon prélevé).

CONT

Lorsqu'un échantillonnage statistique rigoureux est effectué selon un plan d'échantillonnage approuvé, les agents habilités à faire les paiements en vertu de l'article 33 ne peuvent être tenus responsables des erreurs de vérification des comptes, avant la demande de paiement, qui peuvent être commises relativement aux opérations qui ne font pas partie de l'échantillon.

PHR

échantillonnage statistique rigoureux.

PHR

effectuer un échantillonnage; procéder à un échantillonnage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Encuestas estadísticas
  • Verificación (Contabilidad)
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
OBS

UNAVEM [United Nations Angola Verification Mission] Division of Administration and Management, Procurement Section; Conducts requisite bidding for procurement contracts and ensures that procedures are in compliance with United Nations rules, regulations and guidelines, submits related documentation to the local Contracts Committee for its consideration.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Air Transport
OBS

UNAVEM [United Nations Angola Verification Mission] Division of Administration and Management, Movement Control Section; monitors safety standards in the operation of all helicopter and fixed-wing aircraft; ensures that procedures for aircraft maintenance and operation are in strict compliance with international standards, rules and regulations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Transport aérien

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Transporte aéreo
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Inventory and Material Management
OBS

UNAVEM [United Nations Angola Verification Mission] Division of Administration and Management, Procurement Section; Professional; controls the preparation and processing of purchase orders/contracts for goods and services and ensures compliance with United Nations financial rules, regulations and guidelines, ensures that purchase orders reflect standards and specifications for goods and services.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Gestion des stocks et du matériel

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Gestión de existencias y materiales
Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :