TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERIFICATION ENTRY [8 fiches]

Fiche 1 2025-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

A certificate of departure is issued at a port of entry by a Canada Border Services Agency officer to a person under a departure order as part of the departure verification procedures. This certificate is proof of the enforcement of a departure order.

Terme(s)-clé(s)
  • departure certificate

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Une attestation de départ est une preuve de l'exécution d'une mesure d'interdiction de séjour. Elle est délivrée à un point d'entrée par un agent de l'Agence des services frontaliers du Canada dans le cadre des procédures de vérification du départ.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • National and International Security
CONT

Non-EU [European Union] country nationals are subject to thorough checks. These comprise a verification of the conditions governing entry, including verification in the Visa Information System(VIS) and, if applicable, of documents authorising residence and the pursuit of a professional activity.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Sécurité nationale et internationale
CONT

Les ressortissants des pays non membres de l’UE [Union européenne] sont soumis à une vérification approfondie, qui comporte la vérification des conditions d’entrée, notamment une vérification dans le système d’information sur les visas (VIS), ainsi que, le cas échéant, des documents autorisant le séjour et l'exercice d'une activité professionnelle.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Internet and Telematics
CONT

Elements of an accessible form : Simple(e. g. single column) layout of controls and entry fields; clear(meaningful) explanations or labels associated with fields and controls; appropriate use of HTML markup specifically intended to enhance accessibility(e. g. LABEL, OPTGROUP, etc.) ;server-side verification and validation of data entry; provision of alternate methods of contact/submission.

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Internet et télématique
CONT

Éléments d'un formulaire accessible : mise en page simple (p. ex. sur une seule colonne) des contrôles et des zones de saisie; explications ou étiquettes claires (significatives) associées aux zones et aux contrôles; utilisation appropriée des balises HTML conçues spécifiquement pour améliorer l'accessibilité (p. ex. LABEL, OPTGROUP); vérification et validation côté serveur de la saisie des données; proposition d'autres méthodes pour communiquer avec une personne-ressource et/ou transmettre de l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Security
  • Security Devices
CONT

Automated access control portal systems in general consist of a number of entry control portals and a bypass portal. A portal contains verification readers, television assessment cameras, and an audio communications network.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise
  • Dispositifs de sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Arms Control
  • National and International Security
  • Military Strategy
CONT

Entry into force of the treaty to eliminate nuclear weapons and establishment of a single integrated multilateral comprehensive verification system to ensure compliance, including measures such as : separation of nuclear warheads from their delivery vehicles...

Français

Domaine(s)
  • Contrôle des armements
  • Sécurité nationale et internationale
  • Stratégie militaire

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Informatics
DEF

[The person who is] responsible for a staff which performs data entry and verification functions. The data entry may be centralized or performed at multiple sites, and may employ keypunch, terminal, ocr, or other hardware. The Supervisor is responsible for scheduling work, assigning work to operators, maintaining logs, training operators, and ensuring efficient, accurate operation. DATAM

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Informatique
DEF

Responsable d'un "pool" de perforeuses, vérifieuses et opératrices. MATCH

OBS

La monitrice de saisie exerce un rôle hiérarchique sur son équipe d'opératrices de saisie; - s'informe auprès du service de la préparation des travaux, des dessins d'enregistrement, des supports d'information; - assure la liaison avec les services utilisateurs qui lui transmettent les données à saisir; - alerte en cas d'incident l'équipe de maintenance du service informatique ou du constructeur. CEREQ

OBS

"Responsable de saisie" est masculin ou féminin, selon sa référence.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1985-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Software
CONT

Fast data entry with an automatic default option and Social Insurance Number verification.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
OBS

Entrée rapide des données avec option implicite automatique et vérification des numéros d'assurance sociale.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1985-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
CONT

Operator performance statistics : overall, or by batch or job; number of net and gross keystrokes and time spent in data entry and verification; number of corrections made, etc.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :