TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERIFICATION METHOD [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backup verification
1, fiche 1, Anglais, backup%20verification
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Although backup verification doubles the amount of time it takes to complete a backup, it is the most reliable method of ensuring backup integrity... 2, fiche 1, Anglais, - backup%20verification
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back-up verification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vérification de sauvegarde
1, fiche 1, Français, v%C3%A9rification%20de%20sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- verificación de copias de seguridad
1, fiche 1, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20copias%20de%20seguridad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Police
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- analysis, comparison, evaluation and verification
1, fiche 2, Anglais, analysis%2C%20comparison%2C%20evaluation%20and%20verification
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ACE-V 1, fiche 2, Anglais, ACE%2DV
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Many of the forensic sciences compare evidence with known items in order to make a source determination. One method of comparison that is used in several forensic disciplines is analysis, comparison, evaluation, and verification(ACE-V). 2, fiche 2, Anglais, - analysis%2C%20comparison%2C%20evaluation%20and%20verification
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ACEV
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Police
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- analyse, comparaison, évaluation et vérification
1, fiche 2, Français, analyse%2C%20comparaison%2C%20%C3%A9valuation%20et%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ACE-V 1, fiche 2, Français, ACE%2DV
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ACEV
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Production Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- product release
1, fiche 3, Anglais, product%20release
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Where the organization or its customer intends to perform verification at the supplier's premises, the organization shall state the intended verification arrangements and method of product release in the purchasing information. 1, fiche 3, Anglais, - product%20release
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Gestion de la production
Fiche 3, La vedette principale, Français
- libération du produit
1, fiche 3, Français, lib%C3%A9ration%20du%20produit
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'organisme ou son client a l'intention d'effectuer des vérifications chez le fournisseur, l'organisme doit faire état, dans les informations relatives aux achats, des dispositions pour la vérification et des modalités de libération du produit prévues. 1, fiche 3, Français, - lib%C3%A9ration%20du%20produit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 1994-11-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- measuring certificate
1, fiche 4, Anglais, measuring%20certificate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- leak test measuring certificate 1, fiche 4, Anglais, leak%20test%20measuring%20certificate
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Leak Test Measuring Certificate Requirements. A measuring certificate shall contain the following information : a) measurer(name, address, and telephone number) ;b) licensee... c) cross reference to leak test sampling certificate; d) brief description of measuring method; e) date of last calibration and verification check of measuring equipment; f) local radiation background as indicated by measuring equipment; g) sample measurement value; h) calculation and evaluation of sample measurement... i) test evaluation... j) measuring date; k) signature of measurer. 1, fiche 4, Anglais, - measuring%20certificate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- certificat de mesure
1, fiche 4, Français, certificat%20de%20mesure
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le certificat de mesure doit comporter les renseignements suivants : a) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'échantillonneur; b) le nom, l'adresse [...] du titulaire de permis, ainsi que la personne-ressource; c) la désignation de la source scellée (marque, modèle, isotope, numéro de série de la source scellée [...]); d) une brève description de la méthode d'échantillonnage; e) la désignation du contenant de l'échantillon [...] g) la date de l'échantillonnage; g) la signature de l'échantillonneur. 1, fiche 4, Français, - certificat%20de%20mesure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


