TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERIFICATION SCALE [5 fiches]

Fiche 1 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Measuring Instruments
DEF

The verification of a new measuring instrument which has not been verified previously.

OBS

Activity of the Service of Legal Metrology.

CONT

Maximum permissable errors on initial verification specified in verification scale intervals for increasing and decreasing loads, between 0 and Max, which are themselves expressed in verification scale intervals.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Appareils de mesure
DEF

Vérification d'un instrument de mesurage neuf qui n'a pas encore été vérifié auparavant.

OBS

Activité du Service de métrologie légale.

CONT

Erreurs maximales tolérées en vérification primitive fixées en échelons de vérification pour les charges croissantes et décroissantes entre 0 et Max, elles-mêmes exprimées en échelons de vérification.

OBS

vérification primitive : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Measuring Instruments
CONT

The indication of machines liable to be tilted must not vary by more than one verification scale interval...

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Appareils de mesure
DEF

Valeur exprimée en unités de masse, utilisée pour la classification d'un instrument et la réglementation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Tilting at no-load(machines of medium and ordinary accuracy). The indication of machines at no-load liable to be tilted must not vary by more than two verification scale intervals under the effect of lengthwise or transverse tilting equal to two in one thousand.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Dénivellement à charge nulle (instruments de précision moyenne et ordinaire). L'indication à charge nulle des instruments susceptibles d'être dénivelés ne doit pas varier de plus de deux échelons de vérification sous l'effet d'un dénivellement longitudinal ou transversal égal à deux pour mille.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

STANDARD GRADUATED GLASS FLASKS for VERIFICATION OFFICER... Capacity... The capacity [contained ] in a standard graduated flask, corresponding to a scale mark(designated capacity [In]), is equal to the volume of water which the flask contains at the reference temperature, when filled to this scale mark.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

FIOLES ÉTALONS GRADUÉES en VERRE pour AGENTS de VÉRIFICATION [...] Capacité [...] La capacité « contenue » d'une fiole étalon graduée correspondant à un trait de graduation (désignée par capacité « In »), est égale au volume d'eau qu'elle contient à la température de référence lorsqu'elle est remplie jusqu'à ce trait de graduation.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

STANDARD GRADUATED GLASS FLASKS for VERIFICATION OFFICERS... Capacity... The capacity [delivered ] by a standard graduated flask, correspondent to a scale mark(designated capacity [Ex ]), is equal to the volume of water delivered by the flask at the reference temperature, when filled to this scale mark and then emptied....

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

FIOLES ÉTALONS GRADUÉES en VERRE pour AGENTS de VÉRIFICATION [...] Capacité [...] La capacité « délivrée » d'une fiole étalon graduée correspondant à un trait de graduation (désignée par capacité «Ex ») est égale au volume d'eau qu'elle délivre à la température de référence quand, après avoir été remplie jusqu'à ce trait de graduation, on la vide [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :