TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERIFICATION STANDARD [24 fiches]

Fiche 1 2021-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Strategy
  • Military Dress
  • Military Equipment
CONT

While the concept of disruptive coloration has been standard textbook material... with applications ranging from military uniforms and equipment to art..., empirical verification of the functional mechanism underlying disruptive coloration has remained elusive for two main reasons. First, disruptive coloration invariably occurs in conjunction with background matching, so disentangling their individual contributions to camouflage is therefore challenging... Second, disruptive coloration is best defined in terms of its function(impairing recognition) rather than its appearance...

Français

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
  • Tenue militaire
  • Matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
CONT

Data analysis verification. The research service provider shall have in place procedures to ensure the tabulations and other outputs have been checked. As a minimum, these checks shall verify :… That the standard breaks/banner points are checked against source questions …

OBS

banner point: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • banner points

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Vérification de l'analyse des données. Le fournisseur de services de recherche doit mettre en place des procédures pour s'assurer que les mises en tableaux et les autres résultats ont été vérifiés. À tout le moins, on doit vérifier : […] si les en-têtes de colonnes normalisés sont comparés aux questions de départ […]

OBS

en-tête de colonne : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • en-têtes de colonnes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Encuestas estadísticas
OBS

encabezado: designación utilizada generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • encabezados
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
CONT

Data analysis verification. The research service provider shall have in place procedures to ensure the tabulations and other outputs have been checked. As a minimum, these checks shall verify :… That the standard breaks/banner points are checked against source questions …

OBS

standard break: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • standard breaks

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Validation de l'analyse des données: […] Le prestataire d'études doit mettre en place des procédures pour garantir la vérification des tableaux et autres restitutions de résultats. […] Ces validations doivent porter sur ce qui suit : […] la vérification que les croisements standards et/ou les en-têtes de colonnes correspondent aux questions sources […]

OBS

croisement standard : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • croisements standards

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Encuestas estadísticas
CONT

Tablas con cruces estándar (sexo, edad, NSE [nivel socioeconómico] y zona).

OBS

cruce estándar: designación utilizada generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • cruces estándar
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

… neutron flux measurement systems verification [uses] standard neutron flux measurement chains incorporated in the reactor protection and control system using asymptotic reactor period measurement during reload start-up tests.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Réacteurs nucléaires de fission
DEF

Suite d’éléments placés sur une voie de mesure permettant d’enregistrer le flux neutronique à l’aide de dispositifs adaptés.

CONT

La protection de la chaudière lors de variations rapides de la réactivité du réacteur est assurée par des chaînes neutroniques. Cette fonction est basée sur la mesure du flux de neutrons issus du cœur, qui est proportionnel à la puissance.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Rubber)
  • Security
  • Microbiology and Parasitology
DEF

The formal acknowledgement from the PHAC [Public Health Agency Canada] and/or the CFIA [Canadian Food Inspection Agency] that a containment zone where infectious material or toxins are handled or stored continues to fulfill all applicable physical containment and operational practice requirements ...

CONT

The recertification process includes the successful review of performance and verification testing reports for critical containment systems, and may also include the review of the Biosafety Manual and SOPs [standard operating procedures] where changes to the program intent have occurred.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Caoutchouc)
  • Sécurité
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Processus par lequel l’ASPC [Agence de la santé publique du Canada] ou l’ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments] reconnaissent officiellement qu’une zone de confinement où des matières infectieuses ou des toxines sont manipulées ou entreposées continue à satisfaire à l’ensemble des exigences physiques en matière de confinement et des exigences opérationnelles applicables [...]

CONT

Le processus de renouvellement de la certification comprend l’examen des rapports sur les essais des éléments de vérification et de performance concernant les systèmes de confinement critiques. Si des changements ont été apportés à la fonction du programme, ce processus peut aussi comprendre l’examen du manuel de biosécurité et des PON [procédures opérationnelles normalisées].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
C0711C
code de système de classement, voir observation
OBS

Time Verification : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

SC0711C: tandard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
C0711C
code de système de classement, voir observation
OBS

Contrôle du temps : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

C0711C : Titre de clause uniformisée d'achat.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
C0710C
code de système de classement, voir observation
OBS

Time and Contract Price Verification : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

C0710C: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
C0710C
code de système de classement, voir observation
OBS

Vérification du temps et du prix contractuel : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

C0710C : Titre de clause uniformisée d'achat.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • National and International Economics
  • Foreign Trade
DEF

A market-based instrument aimed at promoting sustainable forest management [which] involves the independent verification of forest management practices against an established standard.

OBS

Successful certification allows companies to claim that their products come from sustainably managed forests. It may also offer them the option of using a label on their forest products, depending on the system.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Économie nationale et internationale
  • Commerce extérieur
DEF

Instrument commercial visant à promouvoir l'aménagement forestier durable [qui] suppose la vérification indépendante des pratiques d'aménagement forestier en fonction d'une norme établie.

OBS

Les entreprises certifiées peuvent déclarer que leurs produits sont issus de forêts aménagées de façon durable. Avec certains systèmes, la certification leur permet également d'apposer une étiquette en ce sens sur leurs produits forestiers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación forestal
  • Economía nacional e internacional
  • Comercio exterior
DEF

Proceso que acredita que la gestión de una superficie forestal se ajusta a los requisitos establecidos en las normas sobre Gestión Forestal Sostenible.

OBS

En definitiva, se trata de un instrumento de mercado que garantiza al consumidor que la madera o cualquier otro producto forestal (corcho, resina, etc.) procede de un bosque gestionado de forma responsable y sostenible.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

EXPRESS Rack Simulator. The ERS located in the PSC [Payload Support Center] is composed of three racks. The first is the EXPRESS Rack Mock-up, the second is the data acquisition system rack and the third is the water cooling rack. In addition to being able to accommodate payload that would mechanically interface with the 8/2 ER configuration, the rack will also accommodate different size ISIS drawers. There is a possibility that one of the CSA payloads will use a 12-PU drawer. For this reason the configuration of the EXPRESS Rack Mock-up was chosen to be 4/6, i. e. 4 MDL [Mid-Deck Storage Locker] and 6 ISIS [International Sub-rack Interface Standard] drawers. Essentially, the CSA rack is the bottom portion of the ER with 4 drawers added on the bottom. This configuration will permit the accommodation of single, double and quad MDL as well as 4-PU, 8-PU and 12-PU ISIS drawers. The ERS has the same mechanical interface and front panel layout than the EXPRESS Rack to provide higher fidelity during training for the ISS crew. This also provides a better verification environment. The ERS provides 28V to the payloads rated at 5, 10, 15 or 20 Amps but does not include the RIC or other ER equipment. This is why a Suitcase Simulator will be used to communicate with the payload in the rack.

OBS

EXPRESS rack simulator; ERS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

Le PSC [Payload Support Centre] est situé dans le Centre de soutien des missions de charges utiles à l'ASC [Agence spatiale canadienne] et son accès est contrôlé. Le PSC comprend une aire d'appui aux chercheurs principaux, un banc de montage de charges utiles et un simulateur de bâti EXPRESS situé dans la maquette du laboratoire américain de la Station spatiale internationale.

OBS

simulateur de bâti EXPRESS; ERS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tomography
  • Radiotherapy
DEF

A novel treatment approach where the ring gantry irradiation geometry of a helical CT [computed tomography] scanner is combined with an intensity-modulated megavoltage x-ray fan beam.

CONT

Unlike standard radiotherapy, in which treatment is delivered through one or a few separate beams, helical tomotherapy delivers treatment with a rotating, intensity-modulated fan beam. The patient is translated through the ring of the gantry while the beam is rotated around, so that the treatment beam forms a helical shape in a similar manner to that of computed tomography(CT) scans. The ring gantry provides a stable platform to perform tomographic verification of both setup and delivered dose.... Because of the complete freedom of helical tomotherapy to deliver treatment from all angles around the patient and with intensity modulation and inverse treatment planning, it is possible to treat highly complex and irregular target volumes while giving a low radiation dose to surrounding normal structures.

Français

Domaine(s)
  • Tomographie
  • Radiothérapie
CONT

Une nouvelle technique de tomothérapie est présentement développée et sera assurément une technique d'avenir en radiothérapie; c'est la tomothérapie hélicoïdale (Hi-Art). Cette dernière utilise un déplacement de table continu pendant que la tête accélératrice tourne autour du patient. L'accélérateur bouge en même temps que le collimateur multilames qui est contrôlé par ordinateur. Le MLC [Multi Leaf Collimator - collimateur multilames] est composé de deux séries de lames qui sont soit ouvertes ou fermées complètement pour créer l'intensité modulée (IMRT) [Intensity Modulated Radiation Therapy - Intensité modulée par radiothérapie].

OBS

tomothérapie hélicoïdale : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

A set of special equipment, called Verification Flight Instrumentation(VFI), along with standard orbiter and Spacelab operational instruments, is used to gather data on Spacelab's performance during the mission. VFI sensors situated on Spacelab pallets and in the orbiter provide information on how well Spacelab itself responds to the demands of flight.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface).

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface).

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface).

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface).

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface).

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface).

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
CONT

Standard items are goods, which require goods receipt and invoice verification. The item category determines whether the following are necessary or allowed with regard to an item : material number, additional account assignment, inventory management in the SAP R/3 System, goods receipt, invoice receipt.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

Le type de poste détermine si les éléments suivants sont nécessaires ou permis en ce qui a trait à un poste le numéro d'article, l'imputation supplémentaire, la gestion des stocks dans le système R/3 SAP, l'entrée de marchandises, l'entrée facture.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1998-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Measuring Instruments
DEF

All the operations carried out with a view to establishing that the mesuring instrument conforms either to the requirements of the regulations for verification or to the recommendations of a standard or to technical specifications.

OBS

Activity of the Service of Legal Metrology.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Appareils de mesure
DEF

Ensemble des opérations effectuées en vue de contrôler que l'instrument de mesurage répond aux exigences des règlements sur la vérification ou aux recommandations d'une norme ou à des spécifications techniques.

OBS

Activité du Service de métrologie légale.

OBS

examen d'un instrument de mesurage : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
DEF

A standard intended either to check the invariability of the primary standard or to replace this standard if it is damaged or lost.

OBS

The duplicate standard is never, in practice, used in current metrological work, even for the verification of other standards, for example.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
DEF

Étalon destiné soit à contrôler l'invariabilité de l'étalon primaire, soit à remplacer cet étalon s'il est endommagé ou s'il a disparu.

OBS

L'étalon-témoin n'est, en pratique, jamais utilisé dans les travaux métrologiques courants, même pour la vérification des autres étalons, par exemple.

OBS

étalon-témoin : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Officer of the national service of legal metrology authorized to exercise the functions of verification.

OBS

These officers constitute a graded corps.

CONT

This Recommendation applies to the ’metre standard’ used by Verification Officers for verifying: line, or end length, rigid measures, for which the maximum permissible error exceeds 300 micrometres per metre (ie 0.03% in relative value).

OBS

In the United Kingdom the function of the Verification Officers is carried out by the Weights and Measures inspectors.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Agent du Service national de métrologie légale habilité à exercer les fonctions de vérification.

OBS

L'ensemble de ces agents constitue un corps hiérarchisé.

CONT

La présente Recommandation s'applique au «Mètre étalon» utilisé par les Agents de vérification pour vérifier : les mesures de longueur rigides à bouts ou à traits, pour lesquelles l'erreur maximale tolérée est supérieure à 300 micromètres par mètre (soit 0,3 % en valeur relative).

OBS

agent de vérification : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

[Standard burettes for verification officers] There are burettes with a filler tube in addition to the graduated tube, the tubes being shut off by a double-bore stopcock, the bores having a diameter of approximately 2 mm....

Terme(s)-clé(s)
  • double bore stop cock

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

[Burettes étalons pour agents de vérification] Il existe des burettes comportant, en plus du tube gradué, un tube de remplissage, les deux tubes étant fermés par un robinet à deux passages, chacun de diamètre 2 mm environ (...)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

STANDARD GRADUATED GLASS FLASKS for VERIFICATION OFFICER... Capacity... The capacity [contained ] in a standard graduated flask, corresponding to a scale mark(designated capacity [In]), is equal to the volume of water which the flask contains at the reference temperature, when filled to this scale mark.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

FIOLES ÉTALONS GRADUÉES en VERRE pour AGENTS de VÉRIFICATION [...] Capacité [...] La capacité « contenue » d'une fiole étalon graduée correspondant à un trait de graduation (désignée par capacité « In »), est égale au volume d'eau qu'elle contient à la température de référence lorsqu'elle est remplie jusqu'à ce trait de graduation.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

STANDARD GRADUATED GLASS FLASKS for VERIFICATION OFFICERS... Capacity... The capacity [delivered ] by a standard graduated flask, correspondent to a scale mark(designated capacity [Ex ]), is equal to the volume of water delivered by the flask at the reference temperature, when filled to this scale mark and then emptied....

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

FIOLES ÉTALONS GRADUÉES en VERRE pour AGENTS de VÉRIFICATION [...] Capacité [...] La capacité « délivrée » d'une fiole étalon graduée correspondant à un trait de graduation (désignée par capacité «Ex ») est égale au volume d'eau qu'elle délivre à la température de référence quand, après avoir été remplie jusqu'à ce trait de graduation, on la vide [...]

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :