TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERIFIER [26 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
CONT

A membership predicate allows the verifier to examine whether an attribute of the client falls into certain categories.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
CONT

Le prédicat d'appartenance permet de «donner un sens» (observationnel) aux constructions d'ensembles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Inteligencia artificial
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

An attack against an authentication protocol where the attacker intercepts data traveling along the network between the claimant and verifier, but does not alter the data...

CONT

[The aim of] passive attacks [is] to intercept or read data without changing it.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Une attaque passive [vise à permettre] d'intercepter ou de lire des informations sans les modifier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
DEF

Ataque cuyo objetivo consiste en acceder a la información sin alterar su contenido.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Information Processing (Informatics)
CONT

... remote attestation is a security mechanism used to ensure the integrity of a computing system and its software components. It works by verifying that a system has not been compromised by checking its hardware and software configurations against a trusted set of measurements. The procedure for remote attestation typically involves three parties : the verifier, the attester, and the challenger.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

L'attestation à distance permet d'établir la confiance entre les [environnements d'exécution de confiance] et les entités distantes, ce qui permet une communication sécurisée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Information Processing (Informatics)
OBS

... a diagraming, syntax verifier, and repository... tool that uses 3270-type terminals to produce data flow diagrams, structure charts, job step diagrams, and related graphics.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

verifier : an item in the "Data Processing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

vérificatrice : objet de la classe «Outils et équipement de traitement des données» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Currency and Foreign Exchange
  • IT Security
DEF

... compact proof by a file system(prover) to a client(verifier) that a target file F is intact, in the sense that the client can fully recover it.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Sécurité des TI

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2019-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A data item used by an entity to verify that a message is not a replay, such as a random number, a sequence number, or a time stamp.

CONT

To provide timeliness or uniqueness guarantees, the verifier in the protocol controls the time-variant parameter, either directly... or indirectly...

OBS

time variant parameter: designation standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Élément de donnée utilisé par une entité pour vérifier que le message n'est pas une répétition (duplication). [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2019-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Telecommunications
DEF

Information used by a verifier to verify an identity claimed through exchange AI [authentication information].

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Télécommunications
DEF

Information utilisée par le vérificateur pour vérifier une identité déclarée lors de l'échange de l'information d'authentification. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Telecomunicaciones
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Authentication threats include the following types of attacks : online guessing, replay, eavesdropping, session hijacking, verifier impersonation/phishing, man-in-the-middle.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Les menaces à l'authentification comprennent les types d'attaque suivants : la tentative de deviner en ligne, la réinsertion, l'écoute clandestine, le détournement de session, l'usurpation de l'identité du vérificateur/l'hameçonnage, l'attaque de l'intercepteur.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

[An attack in which] an unauthorized party connects to the verifier online and attempts to guess a secret token(e. g., password) with the goal of posing as the legitimate user.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

[Attaque par laquelle] une personne non autorisée se connecte au vérificateur en ligne et tente de deviner un jeton secret (p. ex., un mot de passe) avec l'intention d'usurper l'identité de l'utilisateur légitime.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
DEF

A device that checks the correctness of transcribed data, usually by comparing with a second transcription of the same data or by comparing a retranscription with the original data. [Definition officially approved by GESC.]

OBS

verifier : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC).

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
DEF

Dispositif destiné à vérifier l'exactitude de données transcrites, habituellement par comparaison avec une nouvelle transcription des mêmes données, ou par comparaison d'une retranscription avec les données initiales.

OBS

vérificatrice : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

To use the punch card machine known as verifier which has a keyboard, to make sure that the information has been properly punched in a punch card.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

(au moyen d'une vérificatrice).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Information Processing (Informatics)
CONT

A registration authority(RA) acts as the verifier for the certificate authority before a digital certificate is issued to a requestor.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Organisme qui est responsable de l'identification et de l'authentification d'entités qui demandent un certificat, mais qui n'est ni l'autorité de certification ni l'autorité d'attributs.

CONT

Une autorité d'enregistrement ne signe pas de certificat mais examine les pièces justificatives de l'entité qui demande le certificat. Elle ne donne l'ordre de certification à l'autorité de certification que si elle considère les pièces justificatives conformes à l'usage qui veut être fait du certificat et conformément à la politique d'usage du certificat.

OBS

autorité d'enregistrement : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2009-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
02.02.04 (19762)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

device used for verification of a symbol

OBS

A verifier is used to measure and analyse quality attributes of a symbol such as symbol element width and quiet zone dimensions, reflectance, and other aspects against a standard to which the linear bar code and two-dimensional symbols should conform.

OBS

verifier : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2 : 2008].

Français

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2008-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Telecommunications Transmission
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
DEF

The first-in first-out(FIFO) buffer specified in the video buffering verifier.

OBS

Video.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Transmission (Télécommunications)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
DEF

Première mémoire-tampon d'algorithme «premier entré, premier sorti» (FIFO), spécifiée dans le vérificateur de tamponnage vidéo.

OBS

Vidéo.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
  • Técnicas de video
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Internet and Telematics
OBS

By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version".

OBS

This note(XAdES) extends the IETF/W3CXML-Signature Syntax and Processing specification [XMLDSIG] into the domain of non-repudiation by defining XML formats for advanced electronic signatures that remain valid over long periods and are compliant with the European "Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures" [EU-DIR-ESIG](also denoted as "the Directive" or the "European Directive" in the rest of the present document) and incorporate additional useful information in common uses cases. This includes evidence as to its validity even if the signer or verifying party later attempts to deny(repudiates) the validity of the signature. An advanced electronic signature aligned with the present document can, in consequence, be used for arbitration in case of a dispute between the signer and verifier, which may occur at some later time, even years later.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Internet et télématique
OBS

Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme».

OBS

Cette note (XAdES) prolonge la spécification de la syntaxe et du traitement XML Signature de IETF/W3C [XMLDSIG] dans le domaine de la non-répudiation, en définissant des formats XML pour les signatures électroniques évoluées qui restent valides pendant de grandes périodes et sont conformes à la « Directive 1999/93/EC du Parlement Européen et du Conseil du 13 décembre 1999 sur le cadre communautaire des signatures électroniques » [EU-DIR-ESIG] (désigné également par « la Directive » ou « la Directive Européenne » dans la suite du présent document) et qui incorporent des informations supplémentaires utiles dans les situations d'utilisations courantes. Cela comprend la preuve de leur validité, même si le signataire ou le tiers vérifiant essayent ensuite de nier (répudier) la validité de la signature. Une signature électronique évoluée en accord avec le présent document peut par conséquent être utilisée pour arbitrage en cas de litige entre le signataire et le vérificateur, litige qui peut survenir plus tard, éventuellement des années après.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2004-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Operating Systems (Software)
CONT

An Application Verifier that is used during development to ensure that no compatibility issues can be identified.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

Vérificateur d'applications : l'outil de vérification des applications permet de tester et de vérifier le fonctionnement des applications qui s'exécutent sur le système d'exploitation. Il s'intéresse principalement à des détails tels que l'altération des segments de mémoire et les problèmes de compatibilité.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A card used to control the automatic operations of keypunch and verifier machines.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Carte contenant des instructions de programme avant compilation, ou après assemblage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Tarjeta (ficha) perforada que contiene las instrucciones de programa en lenguaje máquina o en lenguaje fuente, utilizándose con frecuencia una tarjeta por cada instrucción.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
OBS

Conversations between a prover(who wishes to convince) and a verifier(who needs to be convinced)

OBS

Source: Economist, August 1, 1987.

Français

Domaine(s)
  • Économique

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Office Machinery
DEF

keypunch and verifier operator : Employees who operate numerical and alphabetical keypunch and verifying machines to transcribe routine or easily identified data from various documents onto punched cards.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Mécanographie

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Informatics
CONT

... cheques are processed through a MICR Verifier 53...

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Informatique
OBS

Il s'agit d'un code que l'on retrouve sur les chèques.

OBS

Source(s) : Service de réseau et d'informatique, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI), TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 1995-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Canadians developed an irradiated fuel verifier which assists inspectors of the International Atomic Energy Agency in verifying that the bundles of used fuel stored underwater are genuine and not dummies.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le Canada a mis au point un détecteur du combustible irradié pour aider les inspecteurs de l'AIEA à s'assurer que les grappes de combustible immergées sont bien radioactives.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

Detailed step-by-step procedures ... should also consist of visual checks, test and refer to applicable disassembly procedures.

CONT

Carry out visual check of connectors - for signs of burning, arcing, pushback, corrosion or damaged insulating block.

OBS

Moins détaillé que le "visual inspection", le "visual check" consiste à vérifier visuellement l'aspect général d’une pièce. Aucun outillage requis.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

[Les procédures détaillées opération par opération] doivent aussi comprendre les contrôles d'aspect, les essais et renvoyer aux consignes de démontage applicables.

OBS

vérification visuelle : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1985-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

loop test verifier; LTV : term and abbreviation officially approved by Bell Canada.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

système de contrôle automatique des lignes d'abonnés; SCALA : terme et abréviation uniformisés par Bell Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • système de contrôle des lignes d'abonnés

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1985-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Office Machinery
OBS

The verifier operator works from the original source documents repeating the keystrokes made by the original punch operator.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Mécanographie
OBS

la carte une fois créée, il importe de vérifier que les perforations sont correctes. Une deuxième employée, appelée vérifieuse reprend les documents de base et les cartes déjà perforées

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1984-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
OBS

punched tape verifier(ex. : computer type)(Centre de coordination statistique sur les communications par ordinateur, Division des normes, Statistique Canada, sept. 1975)

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
OBS

vérificatrice de bande perforée (ex. : type d'ordinateur) (2) (informatique) (Statistical Co-ordinating Centre on Computer/Communications, Standards Division, Statistics Canada, Sept. 1975)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :