TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERIFIER [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- membership predicate
1, fiche 1, Anglais, membership%20predicate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A membership predicate allows the verifier to examine whether an attribute of the client falls into certain categories. 2, fiche 1, Anglais, - membership%20predicate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prédicat d'appartenance
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9dicat%20d%27appartenance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le prédicat d'appartenance permet de «donner un sens» (observationnel) aux constructions d'ensembles. 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9dicat%20d%27appartenance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- predicado de pertenencia
1, fiche 1, Espagnol, predicado%20de%20pertenencia
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- passive attack
1, fiche 2, Anglais, passive%20attack
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An attack against an authentication protocol where the attacker intercepts data traveling along the network between the claimant and verifier, but does not alter the data... 2, fiche 2, Anglais, - passive%20attack
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[The aim of] passive attacks [is] to intercept or read data without changing it. 3, fiche 2, Anglais, - passive%20attack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- attaque passive
1, fiche 2, Français, attaque%20passive
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une attaque passive [vise à permettre] d'intercepter ou de lire des informations sans les modifier. 2, fiche 2, Français, - attaque%20passive
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ataque pasivo
1, fiche 2, Espagnol, ataque%20pasivo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ataque cuyo objetivo consiste en acceder a la información sin alterar su contenido. 1, fiche 2, Espagnol, - ataque%20pasivo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- remote attestation
1, fiche 3, Anglais, remote%20attestation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RA 2, fiche 3, Anglais, RA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... remote attestation is a security mechanism used to ensure the integrity of a computing system and its software components. It works by verifying that a system has not been compromised by checking its hardware and software configurations against a trusted set of measurements. The procedure for remote attestation typically involves three parties : the verifier, the attester, and the challenger. 2, fiche 3, Anglais, - remote%20attestation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- attestation à distance
1, fiche 3, Français, attestation%20%C3%A0%20distance
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'attestation à distance permet d'établir la confiance entre les [environnements d'exécution de confiance] et les entités distantes, ce qui permet une communication sécurisée. 1, fiche 3, Français, - attestation%20%C3%A0%20distance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade Names
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Diagraphics for Data Processing
1, fiche 4, Anglais, Diagraphics%20for%20Data%20Processing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DFDP 1, fiche 4, Anglais, DFDP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... a diagraming, syntax verifier, and repository... tool that uses 3270-type terminals to produce data flow diagrams, structure charts, job step diagrams, and related graphics. 2, fiche 4, Anglais, - Diagraphics%20for%20Data%20Processing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Diagraphics for Data Processing
1, fiche 4, Français, Diagraphics%20for%20Data%20Processing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DFDP 1, fiche 4, Français, DFDP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- verifier
1, fiche 5, Anglais, verifier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
verifier : an item in the "Data Processing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 5, Anglais, - verifier
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vérificatrice
1, fiche 5, Français, v%C3%A9rificatrice
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vérificatrice : objet de la classe «Outils et équipement de traitement des données» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 5, Français, - v%C3%A9rificatrice
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-02-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Currency and Foreign Exchange
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- proof of retrievability
1, fiche 6, Anglais, proof%20of%20retrievability
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PoR 2, fiche 6, Anglais, PoR
correct
- POR 3, fiche 6, Anglais, POR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... compact proof by a file system(prover) to a client(verifier) that a target file F is intact, in the sense that the client can fully recover it. 3, fiche 6, Anglais, - proof%20of%20retrievability
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Politique monétaire et marché des changes
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- preuve de récupérabilité
1, fiche 6, Français, preuve%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9rabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- time variant parameter
1, fiche 7, Anglais, time%20variant%20parameter
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- time-variant parameter 2, fiche 7, Anglais, time%2Dvariant%20parameter
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A data item used by an entity to verify that a message is not a replay, such as a random number, a sequence number, or a time stamp. 3, fiche 7, Anglais, - time%20variant%20parameter
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
To provide timeliness or uniqueness guarantees, the verifier in the protocol controls the time-variant parameter, either directly... or indirectly... 2, fiche 7, Anglais, - time%20variant%20parameter
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
time variant parameter: designation standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 7, Anglais, - time%20variant%20parameter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- paramètre variable dans le temps
1, fiche 7, Français, param%C3%A8tre%20variable%20dans%20le%20temps
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Élément de donnée utilisé par une entité pour vérifier que le message n'est pas une répétition (duplication). [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, fiche 7, Français, - param%C3%A8tre%20variable%20dans%20le%20temps
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- parámetro variable con el tiempo
1, fiche 7, Espagnol, par%C3%A1metro%20variable%20con%20el%20tiempo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- IT Security
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- verification authentication information
1, fiche 8, Anglais, verification%20authentication%20information
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- verification AI 1, fiche 8, Anglais, verification%20AI
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Information used by a verifier to verify an identity claimed through exchange AI [authentication information]. 2, fiche 8, Anglais, - verification%20authentication%20information
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- information d'authentification pour la vérification
1, fiche 8, Français, information%20d%27authentification%20pour%20la%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Information utilisée par le vérificateur pour vérifier une identité déclarée lors de l'échange de l'information d'authentification. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 1, fiche 8, Français, - information%20d%27authentification%20pour%20la%20v%C3%A9rification
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Telecomunicaciones
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- información de autentificación para la verificación
1, fiche 8, Espagnol, informaci%C3%B3n%20de%20autentificaci%C3%B3n%20para%20la%20verificaci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- authentication threat
1, fiche 9, Anglais, authentication%20threat
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Authentication threats include the following types of attacks : online guessing, replay, eavesdropping, session hijacking, verifier impersonation/phishing, man-in-the-middle. 1, fiche 9, Anglais, - authentication%20threat
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- menace à l'authentification
1, fiche 9, Français, menace%20%C3%A0%20l%27authentification
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les menaces à l'authentification comprennent les types d'attaque suivants : la tentative de deviner en ligne, la réinsertion, l'écoute clandestine, le détournement de session, l'usurpation de l'identité du vérificateur/l'hameçonnage, l'attaque de l'intercepteur. 1, fiche 9, Français, - menace%20%C3%A0%20l%27authentification
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- online guessing attack
1, fiche 10, Anglais, online%20guessing%20attack
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- online guessing 1, fiche 10, Anglais, online%20guessing
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[An attack in which] an unauthorized party connects to the verifier online and attempts to guess a secret token(e. g., password) with the goal of posing as the legitimate user. 1, fiche 10, Anglais, - online%20guessing%20attack
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tentative de deviner en ligne
1, fiche 10, Français, tentative%20de%20deviner%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Attaque par laquelle] une personne non autorisée se connecte au vérificateur en ligne et tente de deviner un jeton secret (p. ex., un mot de passe) avec l'intention d'usurper l'identité de l'utilisateur légitime. 1, fiche 10, Français, - tentative%20de%20deviner%20en%20ligne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- verifier
1, fiche 11, Anglais, verifier
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A device that checks the correctness of transcribed data, usually by comparing with a second transcription of the same data or by comparing a retranscription with the original data. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 11, Anglais, - verifier
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
verifier : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 11, Anglais, - verifier
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vérificatrice
1, fiche 11, Français, v%C3%A9rificatrice
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à vérifier l'exactitude de données transcrites, habituellement par comparaison avec une nouvelle transcription des mêmes données, ou par comparaison d'une retranscription avec les données initiales. 2, fiche 11, Français, - v%C3%A9rificatrice
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
vérificatrice : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 11, Français, - v%C3%A9rificatrice
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- key-verify
1, fiche 12, Anglais, key%2Dverify
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To use the punch card machine known as verifier which has a keyboard, to make sure that the information has been properly punched in a punch card. 1, fiche 12, Anglais, - key%2Dverify
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vérifier une carte
1, fiche 12, Français, v%C3%A9rifier%20une%20carte
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(au moyen d'une vérificatrice). 1, fiche 12, Français, - v%C3%A9rifier%20une%20carte
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- registration authority
1, fiche 13, Anglais, registration%20authority
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- RA 2, fiche 13, Anglais, RA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A registration authority(RA) acts as the verifier for the certificate authority before a digital certificate is issued to a requestor. 3, fiche 13, Anglais, - registration%20authority
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- autorité d'enregistrement
1, fiche 13, Français, autorit%C3%A9%20d%27enregistrement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- AE 2, fiche 13, Français, AE
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Organisme qui est responsable de l'identification et de l'authentification d'entités qui demandent un certificat, mais qui n'est ni l'autorité de certification ni l'autorité d'attributs. 3, fiche 13, Français, - autorit%C3%A9%20d%27enregistrement
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Une autorité d'enregistrement ne signe pas de certificat mais examine les pièces justificatives de l'entité qui demande le certificat. Elle ne donne l'ordre de certification à l'autorité de certification que si elle considère les pièces justificatives conformes à l'usage qui veut être fait du certificat et conformément à la politique d'usage du certificat. 3, fiche 13, Français, - autorit%C3%A9%20d%27enregistrement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
autorité d'enregistrement : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 13, Français, - autorit%C3%A9%20d%27enregistrement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- verifier
1, fiche 14, Anglais, verifier
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
device used for verification of a symbol 1, fiche 14, Anglais, - verifier
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A verifier is used to measure and analyse quality attributes of a symbol such as symbol element width and quiet zone dimensions, reflectance, and other aspects against a standard to which the linear bar code and two-dimensional symbols should conform. 1, fiche 14, Anglais, - verifier
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
verifier : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2 : 2008]. 2, fiche 14, Anglais, - verifier
Fiche 14, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-05-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Telecommunications Transmission
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- decoder input buffer
1, fiche 15, Anglais, decoder%20input%20buffer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The first-in first-out(FIFO) buffer specified in the video buffering verifier. 1, fiche 15, Anglais, - decoder%20input%20buffer
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infographie
- Transmission (Télécommunications)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tampon d'entrée du décodeur
1, fiche 15, Français, tampon%20d%27entr%C3%A9e%20du%20d%C3%A9codeur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Première mémoire-tampon d'algorithme «premier entré, premier sorti» (FIFO), spécifiée dans le vérificateur de tamponnage vidéo. 1, fiche 15, Français, - tampon%20d%27entr%C3%A9e%20du%20d%C3%A9codeur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Vidéo. 1, fiche 15, Français, - tampon%20d%27entr%C3%A9e%20du%20d%C3%A9codeur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de video
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- memoria intermedia de entrada del decodificador
1, fiche 15, Espagnol, memoria%20intermedia%20de%20entrada%20del%20decodificador
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- XML Advanced Electronic Signatures (XAdES)
1, fiche 16, Anglais, XML%20Advanced%20Electronic%20Signatures%20%28XAdES%29
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- XAdES 1, fiche 16, Anglais, XAdES
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 16, Anglais, - XML%20Advanced%20Electronic%20Signatures%20%28XAdES%29
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
This note(XAdES) extends the IETF/W3CXML-Signature Syntax and Processing specification [XMLDSIG] into the domain of non-repudiation by defining XML formats for advanced electronic signatures that remain valid over long periods and are compliant with the European "Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures" [EU-DIR-ESIG](also denoted as "the Directive" or the "European Directive" in the rest of the present document) and incorporate additional useful information in common uses cases. This includes evidence as to its validity even if the signer or verifying party later attempts to deny(repudiates) the validity of the signature. An advanced electronic signature aligned with the present document can, in consequence, be used for arbitration in case of a dispute between the signer and verifier, which may occur at some later time, even years later. 1, fiche 16, Anglais, - XML%20Advanced%20Electronic%20Signatures%20%28XAdES%29
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Les signatures électroniques évoluées XML (XAdES)
1, fiche 16, Français, Les%20signatures%20%C3%A9lectroniques%20%C3%A9volu%C3%A9es%20XML%20%28XAdES%29
international
Fiche 16, Les abréviations, Français
- XAdES 1, fiche 16, Français, XAdES
international
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 16, Français, - Les%20signatures%20%C3%A9lectroniques%20%C3%A9volu%C3%A9es%20XML%20%28XAdES%29
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Cette note (XAdES) prolonge la spécification de la syntaxe et du traitement XML Signature de IETF/W3C [XMLDSIG] dans le domaine de la non-répudiation, en définissant des formats XML pour les signatures électroniques évoluées qui restent valides pendant de grandes périodes et sont conformes à la « Directive 1999/93/EC du Parlement Européen et du Conseil du 13 décembre 1999 sur le cadre communautaire des signatures électroniques » [EU-DIR-ESIG] (désigné également par « la Directive » ou « la Directive Européenne » dans la suite du présent document) et qui incorporent des informations supplémentaires utiles dans les situations d'utilisations courantes. Cela comprend la preuve de leur validité, même si le signataire ou le tiers vérifiant essayent ensuite de nier (répudier) la validité de la signature. Une signature électronique évoluée en accord avec le présent document peut par conséquent être utilisée pour arbitrage en cas de litige entre le signataire et le vérificateur, litige qui peut survenir plus tard, éventuellement des années après. 1, fiche 16, Français, - Les%20signatures%20%C3%A9lectroniques%20%C3%A9volu%C3%A9es%20XML%20%28XAdES%29
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Operating Systems (Software)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Application Verifier
1, fiche 17, Anglais, Application%20Verifier
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
An Application Verifier that is used during development to ensure that no compatibility issues can be identified. 1, fiche 17, Anglais, - Application%20Verifier
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vérificateur d'applications
1, fiche 17, Français, v%C3%A9rificateur%20d%27applications
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Vérificateur d'applications : l'outil de vérification des applications permet de tester et de vérifier le fonctionnement des applications qui s'exécutent sur le système d'exploitation. Il s'intéresse principalement à des détails tels que l'altération des segments de mémoire et les problèmes de compatibilité. 1, fiche 17, Français, - v%C3%A9rificateur%20d%27applications
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-09-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- program card
1, fiche 18, Anglais, program%20card
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- process director 2, fiche 18, Anglais, process%20director
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A card used to control the automatic operations of keypunch and verifier machines. 3, fiche 18, Anglais, - program%20card
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- carte programme
1, fiche 18, Français, carte%20programme
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- carte-programme 2, fiche 18, Français, carte%2Dprogramme
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Carte contenant des instructions de programme avant compilation, ou après assemblage. 3, fiche 18, Français, - carte%20programme
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de programa
1, fiche 18, Espagnol, tarjeta%20de%20programa
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- ficha de programa 1, fiche 18, Espagnol, ficha%20de%20programa
correct, nom féminin, Espagne
- tarjeta programa 2, fiche 18, Espagnol, tarjeta%20programa
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta (ficha) perforada que contiene las instrucciones de programa en lenguaje máquina o en lenguaje fuente, utilizándose con frecuencia una tarjeta por cada instrucción. 3, fiche 18, Espagnol, - tarjeta%20de%20programa
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Economics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- interactive proofs 1, fiche 19, Anglais, interactive%20proofs
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Conversations between a prover(who wishes to convince) and a verifier(who needs to be convinced) 1, fiche 19, Anglais, - interactive%20proofs
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Source: Economist, August 1, 1987. 1, fiche 19, Anglais, - interactive%20proofs
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Économique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- preuves interactives
1, fiche 19, Français, preuves%20interactives
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Machinery
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- senior keypunch operator
1, fiche 20, Anglais, senior%20keypunch%20operator
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
keypunch and verifier operator : Employees who operate numerical and alphabetical keypunch and verifying machines to transcribe routine or easily identified data from various documents onto punched cards. 2, fiche 20, Anglais, - senior%20keypunch%20operator
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mécanographe principal
1, fiche 20, Français, m%C3%A9canographe%20principal
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Informatics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character recognition code Verifier 53 1, fiche 21, Anglais, magnetic%20ink%20character%20recognition%20code%20Verifier%2053
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MICR Verifier 53 1, fiche 21, Anglais, MICR%20Verifier%2053
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... cheques are processed through a MICR Verifier 53... 1, fiche 21, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20recognition%20code%20Verifier%2053
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Informatique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- code de reconnaissance magnétique de caractères Verifier 53
1, fiche 21, Français, code%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res%20Verifier%2053
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un code que l'on retrouve sur les chèques. 1, fiche 21, Français, - code%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res%20Verifier%2053
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Service de réseau et d'informatique, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI), TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 21, Français, - code%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res%20Verifier%2053
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 1995-01-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Measuring Instruments (Engineering)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- irradiated fuel verifier
1, fiche 22, Anglais, irradiated%20fuel%20verifier
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Canadians developed an irradiated fuel verifier which assists inspectors of the International Atomic Energy Agency in verifying that the bundles of used fuel stored underwater are genuine and not dummies. 1, fiche 22, Anglais, - irradiated%20fuel%20verifier
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- détecteur de combustible irradié
1, fiche 22, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20combustible%20irradi%C3%A9
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le Canada a mis au point un détecteur du combustible irradié pour aider les inspecteurs de l'AIEA à s'assurer que les grappes de combustible immergées sont bien radioactives. 1, fiche 22, Français, - d%C3%A9tecteur%20de%20combustible%20irradi%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- visual check
1, fiche 23, Anglais, visual%20check
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Detailed step-by-step procedures ... should also consist of visual checks, test and refer to applicable disassembly procedures. 2, fiche 23, Anglais, - visual%20check
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Carry out visual check of connectors - for signs of burning, arcing, pushback, corrosion or damaged insulating block. 3, fiche 23, Anglais, - visual%20check
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Moins détaillé que le "visual inspection", le "visual check" consiste à vérifier visuellement l'aspect général d’une pièce. Aucun outillage requis. 4, fiche 23, Anglais, - visual%20check
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 23, La vedette principale, Français
- vérification visuelle
1, fiche 23, Français, v%C3%A9rification%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- contrôle d'aspect 2, fiche 23, Français, contr%C3%B4le%20d%27aspect
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[Les procédures détaillées opération par opération] doivent aussi comprendre les contrôles d'aspect, les essais et renvoyer aux consignes de démontage applicables. 2, fiche 23, Français, - v%C3%A9rification%20visuelle
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
vérification visuelle : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 23, Français, - v%C3%A9rification%20visuelle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-10-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- loop test verifier
1, fiche 24, Anglais, loop%20test%20verifier
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- LTV 2, fiche 24, Anglais, LTV
correct, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
loop test verifier; LTV : term and abbreviation officially approved by Bell Canada. 3, fiche 24, Anglais, - loop%20test%20verifier
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système de contrôle automatique des lignes d'abonnés
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20automatique%20des%20lignes%20d%27abonn%C3%A9s
nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
système de contrôle automatique des lignes d'abonnés; SCALA : terme et abréviation uniformisés par Bell Canada. 3, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20automatique%20des%20lignes%20d%27abonn%C3%A9s
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- système de contrôle des lignes d'abonnés
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Machinery
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- verifier operator 1, fiche 25, Anglais, verifier%20operator
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The verifier operator works from the original source documents repeating the keystrokes made by the original punch operator. 1, fiche 25, Anglais, - verifier%20operator
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- vérifieuse
1, fiche 25, Français, v%C3%A9rifieuse
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
la carte une fois créée, il importe de vérifier que les perforations sont correctes. Une deuxième employée, appelée vérifieuse reprend les documents de base et les cartes déjà perforées 1, fiche 25, Français, - v%C3%A9rifieuse
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1984-10-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- punched tape verifier 1, fiche 26, Anglais, punched%20tape%20verifier
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
punched tape verifier(ex. : computer type)(Centre de coordination statistique sur les communications par ordinateur, Division des normes, Statistique Canada, sept. 1975) 1, fiche 26, Anglais, - punched%20tape%20verifier
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- vérificatrice de bande perforée
1, fiche 26, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20bande%20perfor%C3%A9e
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
vérificatrice de bande perforée (ex. : type d'ordinateur) (2) (informatique) (Statistical Co-ordinating Centre on Computer/Communications, Standards Division, Statistics Canada, Sept. 1975) 1, fiche 26, Français, - v%C3%A9rificatrice%20de%20bande%20perfor%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


