TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERMONT [23 fiches]

Fiche 1 2024-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Lake Champlain borders the American states of New York and Vermont, and the Canadian province of Quebec.

OBS

Coordinates: 45° 1’ 52" N, 73° 8’ 2" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Le lac Champlain borde les États de New York et du Vermont, aux États-Unis, et la province de Québec, au Canada.

OBS

Coordonnées : 45° 1' 52" N, 73° 8' 2" O.

OBS

Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography
  • Water Resources Management
  • Water Pollution
OBS

Completed in 2004. The International Missisquoi Bay Task Force was established to examine possible transboundary implications of the Alburg-Swanton Bridge, which crosses the waters connecting Missisquoi Bay with the rest of Lake Champlain in the State of Vermont.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie
  • Gestion des ressources en eau
  • Pollution de l'eau

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Hidrología e hidrografía
  • Gestión de recursos hídricos
  • Contaminación del agua
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Abenaki Nation is generally divided into two groups : Eastern and Western Abenaki. Together, the two groups have historically covered areas from Lake Champlain in Quebec to parts of Maine, New Hampshire and Vermont in the United States.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

La Nation des Abénakis est généralement divisée en deux groupes : les Abénakis de l'Est et les Abénakis de l'Ouest. Historiquement, les deux groupes ont couvert les territoires du lac Champlain au Québec jusqu'à des parties du Maine, du New Hampshire et du Vermont, aux États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Abenaki Nation is generally divided into two groups : Eastern and Western Abenaki. Together, the two groups have historically covered areas from Lake Champlain in Quebec to parts of Maine, New Hampshire and Vermont in the United States.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

La Nation des Abénakis est généralement divisée en deux groupes : les Abénakis de l'Est et les Abénakis de l'Ouest. Historiquement, les deux groupes ont couvert les territoires du lac Champlain au Québec jusqu'à des parties du Maine, du New Hampshire et du Vermont, aux États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Northeast section of the United States, comprising the states of Connecticut, Maine, Massachusetts, New Hampshire, [New York, ] Rhode Island and Vermont.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Territoire occupé par sept États au nord-est des États-Unis d'Amérique où se sont installés des descendants de colons venant d'Angleterre. Regroupement des États du Connecticut, du Maine, du Massachusetts, du New Hampshire, de New York, du Rhode Island et du Vermont.

OBS

On les dit les États de la Nouvelle-Angleterre lorsqu'ils se regroupent, entre autre pour rencontrer les provinces de l'Est et de l'Atlantique, l'Ontario, le Québec, le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-Écosse, l'Île-du-Prince-Édouard et Terre-Neuve-et-Labrador, pour discuter de questions communes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A city east of Montréal, near the border with Vermont.

OBS

Coordinates: 45° 24’ 0" N, 71° 54’ 0" W (Québec).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville à l'est de Montréal, près de la frontière avec le Vermont.

OBS

Coordonnées : 45° 24' 0" N, 71° 54' 0" O (Québec).

OBS

Habitant : Sherbrookois, Sherbrookoise.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

One of the Thirteen Colonies, the State of New York became the 11th state of the United States of America in 1788.

OBS

A middle Atlantic state of U. S. A., bounded on north by Lake Ontario and the Canadian provinces of Ontario and Quebec, on east by Vermont, Massachusetts, and Connecticut, on south by Atlantic Ocean, New Jersey, and Pennsylvania, on west by Pennsylvania, Lake Erie, and the Canadian province of Ontario.

OBS

N.Y.: Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space.

OBS

Nicknames: Empire State; Excelsior State.

OBS

Capital: Albany. Chief city: New York.

OBS

NY: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

L'un des treize États fondateurs, l'État de New York est devenu le 11e État des États-Unis d'Amérique en 1788.

OBS

État du Nord-Est des États-Unis.

OBS

Histoire : [...] annexé par les Anglais en 1664, prend le nom de New York en l'honneur du duc de York, frère de Charles II.

OBS

N.Y. : Lorsqu'un nom a plus d'un élément, et que chaque élément est abrégé par une seule lettre suivie d'un point, ces lettres sont accolées, sans être séparées par une espace.

OBS

Capitale : Albany.

OBS

NY : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Habitante: neoyorquino.

OBS

Nueva York: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

One of the Thirteen Colonies, the State of New Hampshire became the 9th state of the United States of America in 1788.

OBS

A northeastern state of U. S. A., bounded on north by Canadian province of Quebec, on east by Maine and(in the extreme southeast) the Atlantic Ocean, on south by Massachusetts, and on west by Vermont.

OBS

N.H.: Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space.

OBS

Nickname: Granite State.

OBS

Capital: Concord. Other city: Durham.

OBS

NH: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

L'un des treize États fondateurs, l'État du New Hampshire est devenu le 9e État des États-Unis d'Amérique en 1788.

OBS

État du Nord-Est des États-Unis (Nouvelle-Angleterre).

OBS

Histoire : La côte a été reconnue par Martin Pring (1603), puis par Champlain en 1605. La région est concédée à John Mason, qui lui donna le nom de New Hampshire (1629). Annexé au Massachusetts (1641-1679), province royale (1679-1686), puis rattaché à la grande province de Nouvelle-Angleterre (1686), le New Hampshire devient définitivement province royale en 1692.

OBS

N.H. : Lorsqu'un nom a plus d'un élément, et que chaque élément est abrégé par une seule lettre suivie d'un point, ces lettres sont accolées, sans être séparées par un espace.

OBS

Capitale : Concord.

OBS

NH : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

A native or resident of the state of Vermont, United States.

OBS

Plural: Vermonters.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

One of the Thirteen Colonies, the State of Massachusetts became the 6th state of the United States of America in 1788.

OBS

A northeast state of U. S. A., bounded on north by Vermont and New Hampshire, on east by the Atlantic Ocean, on south by the Atlantic Ocean, Rhode Island, and Connecticut, and on west by New York.

OBS

Nicknames: Bay State; Old Bay State; Old Colony State.

OBS

Capital: Boston. Other cities: Waltham, Amherst.

OBS

MA: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

L'un des treize États fondateurs, l'État du Massachusetts est devenu le 6e État des États-Unis d'Amérique en 1788.

OBS

État du Nord-Est des États-Unis (Nouvelle-Angleterre), sur la Côte atlantique.

OBS

Histoire : Les 120 pèlerins du Mayflower fondèrent le premier établissement à Plymouth en 1620. De nombreux puritains anglais s'installèrent dans la colonie (charte de 1629) établissant un régime théocratique et parfois persécuteur. Boston prit au XVIIIe siècle la tête du mouvement d'indépendance, et la guerre d'Indépendance commença dans la colonie. Bien que particulariste, le Massachusetts ratifia la Constitution en 1788.

OBS

Capitale : Boston.

OBS

MA : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A northeastern state of U.S.A., bounded on north by Canadian province of Quebec, on east by New Hampshire (boundary line is west bank of Connecticut River), on south by Massachusetts, and on west by New York (boundary line goes through Lake Champlain).

OBS

The State of Vermont became the 14th state of the United States of America in 1791.

OBS

Nickname: Green Mountain State.

OBS

Capital: Montpelier. Other city: Burlington.

OBS

VT: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
CONT

Vermont : Du français «vert mont». État du Nord-Est des États Unis (Nouvelle-Angleterre), limité au nord par le Canada.

OBS

Histoire : Les Français commencèrent la colonisation dans le Nord (lac Champlain, 1666) et les Anglais après 1724. Indépendant en 1777, le Vermont devint État de l'Union en 1791.

OBS

L'État du Vermont est devenu le 14e État des États-Unis d'Amérique en 1791.

OBS

Vt : Lorsqu'une abréviation française se termine avec la dernière lettre du mot, on ne met pas de point abréviatif.

OBS

Capitale : Montpelier.

OBS

VT : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2009-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A greenish-black muscovite found in a schist at Derby, Vermont.

OBS

Has been called margarodite.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Muscovite brun-noir trouvée dans un schiste à Derby (États-Unis).

OBS

Appelée autrefois «margarodite».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Aristolochiaceae.

OBS

Aristolochia macrophylla has possibly escaped from cultivation in Connecticut, Maryland, Massachusetts, New Jersey, New York, and Vermont; these are not documented.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Plante à feuilles simples, sans stipules, à fleurs jaunes, zygomorphes (qui ne sont pas parfaitement symétriques).

OBS

Plante de la famille des Aristolochiaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Cannons (Aircraft)
CONT

During the Korean war... Major Vermont Garrison of the famous 4th Fighter Wing and his cohorts exercised no scruple in stripping their Sabres of any [possible] component... to reduce weight and outperform the MiG-15. Garrison himself even advocated removal of the APG-30 radar gunsight, stating that he would just as soon aim his guns using a "gumsight"-a lump of chewing gum stuck on the windscreen.

Terme(s)-clé(s)
  • gum sight

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Canons (aéronefs)
CONT

De préférence au viseur à mesure radar, des pilotes chevronnés s'en remirent alors à une nouvelle invention appelée «gumsight», le viseur de gomme : un morceau de chewing-gum placé sur le pare-brise, exactement dans l'axe de vision!

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Weapon Systems
  • General Conduct of Military Operations
CONT

JOINT STARS. In its wide-area surveillance moving-target indicator mode, the Joint STARS radar can detect, classify, and track thousands of moving targets in an area nearly the size of Vermont and New Hampshire combined-more than 40, 000 square kilometers per minute.

CONT

The Air Force has long fielded the heavyweights of information war, systems such as the U-2, AWACS, Joint Surveillance Target Attack Radar System (JSTARS), and Rivet Joint.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Systèmes d'armes
  • Conduite générale des opérations militaires
CONT

[...] les renseignements fournis par ses satellites-espions et ses systèmes de surveillance JSTARS (Joint Surveillance Target Attack Radar System) [...]

Terme(s)-clé(s)
  • système JSTARS

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Telecommunications
CONT

The fiber optic facility in North Bennington, Vermont(KRONE Optical Systems, Inc.) will also be expanded, adding capacity primarily to support enterprise fiber-to-the-desk and fiber backbone systems.

Terme(s)-clé(s)
  • fibre-optic facility
  • fiber-optic facility

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications optiques
CONT

Les résidents de ces immeubles reçoivent des signaux de télévision, dont certains sont transmis en direct à l'aide d'antennes de toit, tandis que d'autres sont acheminés au moyen des installations à fibres optiques de la BC Tel à partir de têtes de ligne éloignées situées à Burnaby et à Haney.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Natural Construction Materials
CONT

Columns and the upper portion of the exterior are made of a light gray Barre Granite appropriately named Light Barre, from the Barclay Quarry just southeast of Barre, Vermont. Barre Granite is technically a granodiorite. Barre Granite is durable and has a slight resemblance to marble when seen at a distance; however, when seen close up, this stone can be easily distinguished from marble, as it is speckled with dark minerals.

CONT

The company’s two quarries in Barre were active throughout the normal working season in 1998. This included the E.L. Smith Quarry which produces Medium to Light Barre Gray granite and the Adam Quarry which produces Dark Barre Gray granite.

CONT

With the exception of the bronze, the monument is built entirely of light Barre granite.

OBS

Barre(pronounced bar’ee) is situated in Central Vermont...

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Matériaux de construction naturels
OBS

Selon un représentant de la compagnie «Québec granite», il est d'usage dans le milieu francophone québécois de conserver les appellations anglaises (par exemple : «granite light Barre [prononcé «barré»]», «granite dark Barre»); nous ne voyons pas, cependant, pourquoi on ne pourrait pas traduire ces expressions en français.

OBS

On trouve les termes «granite clair» (en allemand : «Granit hell», en anglais : «granite light») et granite foncé (en allemand : «Granit dunkel», en anglais : «granite dark») dans le site Internet <a href="http://www.sam.de/pdf/sam_roc_wtsysteme.pdf" title="http://www.sam.de/pdf/sam_roc_wtsysteme.pdf">http://www.sam.de/pdf/sam_roc_wtsysteme.pdf</a>.

Terme(s)-clé(s)
  • granite dark Barre

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Natural Construction Materials
CONT

Columns and the upper portion of the exterior are made of a light gray Barre Granite appropriately named Light Barre, from the Barclay Quarry just southeast of Barre, Vermont. Barre Granite is technically a granodiorite. Barre Granite is durable and has a slight resemblance to marble when seen at a distance; however, when seen close up, this stone can be easily distinguished from marble, as it is speckled with dark minerals.

CONT

The company’s two quarries in Barre were active throughout the normal working season in 1998. This included the E.L. Smith Quarry which produces Medium to Light Barre Gray granite and the Adam Quarry which produces Dark Barry Gray granite.

CONT

With the exception of the bronze, the monument is built entirely of light Barre granite.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Matériaux de construction naturels
CONT

La partie aval du vallon du Gâ (site du village du Chazelet) [...] est soulignée par des filons de granite clair à grain très fin (aplite) et montre une nette torsion antiforme.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Natural Construction Materials
CONT

Dark Barre granite is the highest quality gray granite available because it is a densely packed granite. Compared to the Georgia granites, a cubic foot of Barre weighs 210 pounds, while a cubic foot of Gray granite weighs 180 pounds. Barre granite tends to be somewhat more coarse than Georgia gray granite.

CONT

The company’s two quarries in Barre were active throughout the normal working season in 1998. This included the E.L. Smith Quarry which produces Medium to Light Barre Gray granite and the Adam Quarry which produces Dark Barre Gray granite.

OBS

Barre(pronounced bar’ee) is situated in Central Vermont...

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Matériaux de construction naturels
OBS

Selon un représentant de la compagnie «Québec granite», il est d'usage dans le milieu francophone québécois de conserver les appellations anglaises (par exemple : «granite light Barre [prononcé «barré»]», «granite dark Barre»); nous ne voyons pas, cependant, pourquoi on ne pourrait pas traduire ces expressions en français.

OBS

On trouve les termes «granite clair» (en allemand : «Granit hell», en anglais : «granite light») et granite foncé (en allemand : «Granit dunkel», en anglais : «granite dark») dans le site Internet <a href="http://www.sam.de/pdf/sam_roc_wtsysteme.pdf" title="http://www.sam.de/pdf/sam_roc_wtsysteme.pdf">http://www.sam.de/pdf/sam_roc_wtsysteme.pdf</a>.

Terme(s)-clé(s)
  • granite dark Barre

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Natural Construction Materials
CONT

Columns and the upper portion of the exterior are made of a light gray Barre Granite appropriately named Light Barre, from the Barclay Quarry just southeast of Barre, Vermont. Barre Granite is technically a granodiorite. Barre Granite is durable and has a slight resemblance to marble when seen at a distance; however, when seen close up, this stone can be easily distinguished from marble, as it is speckled with dark minerals.

CONT

Dark Barre granite, light Barre granite.

OBS

Barre(pronounced bar’ee) is situated in Central Vermont...

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Matériaux de construction naturels
CONT

[Dans une bibliographie.] BOURAOUI, Monia. Comportement au cisaillement de fractures dilatantes dans le granite de Barre sous charge et rigidités normales [2e cycle]. Sherbrooke, Qué. : Université de Sherbrooke; 1993.

OBS

Pierre du monument : le piédestal est décoré de palmettes, besans, guirlandes, volutes et moulures sculptés dans le granite gris provenant vraisemblablement de Barre, au Vermont. La pierre exploitée à Barre, dans les Northeast Highlands du Vermont, est une granodiorite de couleur gris pâle, grain fin à grain moyen (1 à 5 mm) et de composition très homogène : 35 % oligoclase, 27 % quartz, 21 % microcline, 9 % biotite, 6 % muscovite et minéraux accessoires de zircon, apatite, sphène, et opaques.

OBS

Barre : se prononce «barré».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2000-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Farther west, in the wide part of St. Lawrence Valley, meltwater was ponded between the Appalachian Highlands, including Adirondack Mountains, and the ice front to form Glacial Lake Vermont...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Plus à l'ouest, dans la partie large de la vallée du Saint-Laurent, l'eau de fusion s'est accumulée entre les hautes-terres des Appalaches, y compris les monts Adirondacks et le front glaciaire, pour former le lac glaciaire Vermont [...]

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in New York and Vermont, United States.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

State capital of Vermont, U. S. A. City 5 miles northwest of Barre on Winooski River.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville des États-Unis (Nouvelle-Angleterre), capitale du Vermont, dans le centre de l'État.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :