TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERMONT [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Lake Champlain
1, fiche 1, Anglais, Lake%20Champlain
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lake Champlain borders the American states of New York and Vermont, and the Canadian province of Quebec. 2, fiche 1, Anglais, - Lake%20Champlain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 1’ 52" N, 73° 8’ 2" W. 3, fiche 1, Anglais, - Lake%20Champlain
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 1, Anglais, - Lake%20Champlain
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 1, Anglais, - Lake%20Champlain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lac Champlain
1, fiche 1, Français, lac%20Champlain
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le lac Champlain borde les États de New York et du Vermont, aux États-Unis, et la province de Québec, au Canada. 2, fiche 1, Français, - lac%20Champlain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 1' 52" N, 73° 8' 2" O. 3, fiche 1, Français, - lac%20Champlain
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 1, Français, - lac%20Champlain
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, fiche 1, Français, - lac%20Champlain
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 1, Français, - lac%20Champlain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
- Water Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Missisquoi Bay Task Force
1, fiche 2, Anglais, International%20Missisquoi%20Bay%20Task%20Force
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Completed in 2004. The International Missisquoi Bay Task Force was established to examine possible transboundary implications of the Alburg-Swanton Bridge, which crosses the waters connecting Missisquoi Bay with the rest of Lake Champlain in the State of Vermont. 1, fiche 2, Anglais, - International%20Missisquoi%20Bay%20Task%20Force
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- International Missisquoi Bay Task Force
1, fiche 2, Français, International%20Missisquoi%20Bay%20Task%20Force
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Groupe de travail international sur la baie Missisquoi 2, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20international%20sur%20la%20baie%20Missisquoi
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión de recursos hídricos
- Contaminación del agua
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Internacional de la Bahía Missisquoi
1, fiche 2, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Internacional%20de%20la%20Bah%C3%ADa%20Missisquoi
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Eastern Abenaki
1, fiche 3, Anglais, Eastern%20Abenaki
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Abenaki Nation is generally divided into two groups : Eastern and Western Abenaki. Together, the two groups have historically covered areas from Lake Champlain in Quebec to parts of Maine, New Hampshire and Vermont in the United States. 2, fiche 3, Anglais, - Eastern%20Abenaki
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Abénakis de l'Est
1, fiche 3, Français, Ab%C3%A9nakis%20de%20l%27Est
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Abénakise de l'Est 2, fiche 3, Français, Ab%C3%A9nakise%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
- Abénaquis de l'Est 3, fiche 3, Français, Ab%C3%A9naquis%20de%20l%27Est
correct, nom masculin
- Abénaquise de l'Est 2, fiche 3, Français, Ab%C3%A9naquise%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Nation des Abénakis est généralement divisée en deux groupes : les Abénakis de l'Est et les Abénakis de l'Ouest. Historiquement, les deux groupes ont couvert les territoires du lac Champlain au Québec jusqu'à des parties du Maine, du New Hampshire et du Vermont, aux États-Unis. 1, fiche 3, Français, - Ab%C3%A9nakis%20de%20l%27Est
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-07-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Western Abenaki
1, fiche 4, Anglais, Western%20Abenaki
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Abenaki Nation is generally divided into two groups : Eastern and Western Abenaki. Together, the two groups have historically covered areas from Lake Champlain in Quebec to parts of Maine, New Hampshire and Vermont in the United States. 2, fiche 4, Anglais, - Western%20Abenaki
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Abénakis de l'Ouest
1, fiche 4, Français, Ab%C3%A9nakis%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Abénakise de l'Ouest 2, fiche 4, Français, Ab%C3%A9nakise%20de%20l%27Ouest
correct, nom féminin
- Abénaquis de l'Ouest 3, fiche 4, Français, Ab%C3%A9naquis%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
- Abénaquise de l'Ouest 2, fiche 4, Français, Ab%C3%A9naquise%20de%20l%27Ouest
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Nation des Abénakis est généralement divisée en deux groupes : les Abénakis de l'Est et les Abénakis de l'Ouest. Historiquement, les deux groupes ont couvert les territoires du lac Champlain au Québec jusqu'à des parties du Maine, du New Hampshire et du Vermont, aux États-Unis. 1, fiche 4, Français, - Ab%C3%A9nakis%20de%20l%27Ouest
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- New England
1, fiche 5, Anglais, New%20England
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Northeast section of the United States, comprising the states of Connecticut, Maine, Massachusetts, New Hampshire, [New York, ] Rhode Island and Vermont. 2, fiche 5, Anglais, - New%20England
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Nouvelle-Angleterre
1, fiche 5, Français, Nouvelle%2DAngleterre
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Territoire occupé par sept États au nord-est des États-Unis d'Amérique où se sont installés des descendants de colons venant d'Angleterre. Regroupement des États du Connecticut, du Maine, du Massachusetts, du New Hampshire, de New York, du Rhode Island et du Vermont. 2, fiche 5, Français, - Nouvelle%2DAngleterre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
On les dit les États de la Nouvelle-Angleterre lorsqu'ils se regroupent, entre autre pour rencontrer les provinces de l'Est et de l'Atlantique, l'Ontario, le Québec, le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-Écosse, l'Île-du-Prince-Édouard et Terre-Neuve-et-Labrador, pour discuter de questions communes. 2, fiche 5, Français, - Nouvelle%2DAngleterre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Sherbrooke
1, fiche 6, Anglais, Sherbrooke
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A city east of Montréal, near the border with Vermont. 2, fiche 6, Anglais, - Sherbrooke
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 24’ 0" N, 71° 54’ 0" W (Québec). 3, fiche 6, Anglais, - Sherbrooke
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Sherbrooke
1, fiche 6, Français, Sherbrooke
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ville à l'est de Montréal, près de la frontière avec le Vermont. 2, fiche 6, Français, - Sherbrooke
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 24' 0" N, 71° 54' 0" O (Québec). 3, fiche 6, Français, - Sherbrooke
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Sherbrookois, Sherbrookoise. 4, fiche 6, Français, - Sherbrooke
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- New York
1, fiche 7, Anglais, New%20York
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- N.Y. 2, fiche 7, Anglais, N%2EY%2E
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Empire State 3, fiche 7, Anglais, Empire%20State
voir observation, États-Unis
- Excelsior State 3, fiche 7, Anglais, Excelsior%20State
voir observation, États-Unis
- NY 4, fiche 7, Anglais, NY
correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
One of the Thirteen Colonies, the State of New York became the 11th state of the United States of America in 1788. 5, fiche 7, Anglais, - New%20York
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A middle Atlantic state of U. S. A., bounded on north by Lake Ontario and the Canadian provinces of Ontario and Quebec, on east by Vermont, Massachusetts, and Connecticut, on south by Atlantic Ocean, New Jersey, and Pennsylvania, on west by Pennsylvania, Lake Erie, and the Canadian province of Ontario. 3, fiche 7, Anglais, - New%20York
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
N.Y.: Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space. 6, fiche 7, Anglais, - New%20York
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Nicknames: Empire State; Excelsior State. 3, fiche 7, Anglais, - New%20York
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Capital: Albany. Chief city: New York. 7, fiche 7, Anglais, - New%20York
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
NY: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 7, Anglais, - New%20York
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- New York
1, fiche 7, Français, New%20York
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- N.Y. 2, fiche 7, Français, N%2EY%2E
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
- État de New York 3, fiche 7, Français, %C3%89tat%20de%20New%20York
correct, nom masculin, États-Unis
- NY 4, fiche 7, Français, NY
voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'un des treize États fondateurs, l'État de New York est devenu le 11e État des États-Unis d'Amérique en 1788. 5, fiche 7, Français, - New%20York
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
État du Nord-Est des États-Unis. 6, fiche 7, Français, - New%20York
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Histoire : [...] annexé par les Anglais en 1664, prend le nom de New York en l'honneur du duc de York, frère de Charles II. 7, fiche 7, Français, - New%20York
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
N.Y. : Lorsqu'un nom a plus d'un élément, et que chaque élément est abrégé par une seule lettre suivie d'un point, ces lettres sont accolées, sans être séparées par une espace. 8, fiche 7, Français, - New%20York
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Capitale : Albany. 6, fiche 7, Français, - New%20York
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
NY : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 5, fiche 7, Français, - New%20York
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Nueva York
1, fiche 7, Espagnol, Nueva%20York
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Habitante: neoyorquino. 1, fiche 7, Espagnol, - Nueva%20York
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Nueva York: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos. 1, fiche 7, Espagnol, - Nueva%20York
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- New Hampshire
1, fiche 8, Anglais, New%20Hampshire
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- N.H. 2, fiche 8, Anglais, N%2EH%2E
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Granite State 3, fiche 8, Anglais, Granite%20State
voir observation, États-Unis
- NH 4, fiche 8, Anglais, NH
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
One of the Thirteen Colonies, the State of New Hampshire became the 9th state of the United States of America in 1788. 5, fiche 8, Anglais, - New%20Hampshire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A northeastern state of U. S. A., bounded on north by Canadian province of Quebec, on east by Maine and(in the extreme southeast) the Atlantic Ocean, on south by Massachusetts, and on west by Vermont. 3, fiche 8, Anglais, - New%20Hampshire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
N.H.: Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space. 6, fiche 8, Anglais, - New%20Hampshire
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Nickname: Granite State. 3, fiche 8, Anglais, - New%20Hampshire
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Capital: Concord. Other city: Durham. 7, fiche 8, Anglais, - New%20Hampshire
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
NH: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 8, Anglais, - New%20Hampshire
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- New Hampshire
1, fiche 8, Français, New%20Hampshire
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
- N.H. 2, fiche 8, Français, N%2EH%2E
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Français
- NH 3, fiche 8, Français, NH
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
L'un des treize États fondateurs, l'État du New Hampshire est devenu le 9e État des États-Unis d'Amérique en 1788. 4, fiche 8, Français, - New%20Hampshire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
État du Nord-Est des États-Unis (Nouvelle-Angleterre). 5, fiche 8, Français, - New%20Hampshire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Histoire : La côte a été reconnue par Martin Pring (1603), puis par Champlain en 1605. La région est concédée à John Mason, qui lui donna le nom de New Hampshire (1629). Annexé au Massachusetts (1641-1679), province royale (1679-1686), puis rattaché à la grande province de Nouvelle-Angleterre (1686), le New Hampshire devient définitivement province royale en 1692. 6, fiche 8, Français, - New%20Hampshire
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
N.H. : Lorsqu'un nom a plus d'un élément, et que chaque élément est abrégé par une seule lettre suivie d'un point, ces lettres sont accolées, sans être séparées par un espace. 7, fiche 8, Français, - New%20Hampshire
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Capitale : Concord. 5, fiche 8, Français, - New%20Hampshire
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
NH : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 4, fiche 8, Français, - New%20Hampshire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Nuevo Hampshire
1, fiche 8, Espagnol, Nuevo%20Hampshire
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos. 1, fiche 8, Espagnol, - Nuevo%20Hampshire
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Vermonter
1, fiche 9, Anglais, Vermonter
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A native or resident of the state of Vermont, United States. 2, fiche 9, Anglais, - Vermonter
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Plural: Vermonters. 3, fiche 9, Anglais, - Vermonter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Vermonter
1, fiche 9, Français, Vermonter
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Massachusetts
1, fiche 10, Anglais, Massachusetts
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- Mass. 2, fiche 10, Anglais, Mass%2E
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Bay State 3, fiche 10, Anglais, Bay%20State
voir observation, États-Unis
- Old Bay State 3, fiche 10, Anglais, Old%20Bay%20State
voir observation, États-Unis
- Old Colony State 3, fiche 10, Anglais, Old%20Colony%20State
voir observation, États-Unis
- MA 4, fiche 10, Anglais, MA
voir observation, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
One of the Thirteen Colonies, the State of Massachusetts became the 6th state of the United States of America in 1788. 5, fiche 10, Anglais, - Massachusetts
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A northeast state of U. S. A., bounded on north by Vermont and New Hampshire, on east by the Atlantic Ocean, on south by the Atlantic Ocean, Rhode Island, and Connecticut, and on west by New York. 3, fiche 10, Anglais, - Massachusetts
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Bay State; Old Bay State; Old Colony State. 3, fiche 10, Anglais, - Massachusetts
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Capital: Boston. Other cities: Waltham, Amherst. 6, fiche 10, Anglais, - Massachusetts
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
MA: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 10, Anglais, - Massachusetts
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Massachusetts
1, fiche 10, Français, Massachusetts
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- Mass. 2, fiche 10, Français, Mass%2E
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
- MA 3, fiche 10, Français, MA
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
L'un des treize États fondateurs, l'État du Massachusetts est devenu le 6e État des États-Unis d'Amérique en 1788. 4, fiche 10, Français, - Massachusetts
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
État du Nord-Est des États-Unis (Nouvelle-Angleterre), sur la Côte atlantique. 5, fiche 10, Français, - Massachusetts
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Histoire : Les 120 pèlerins du Mayflower fondèrent le premier établissement à Plymouth en 1620. De nombreux puritains anglais s'installèrent dans la colonie (charte de 1629) établissant un régime théocratique et parfois persécuteur. Boston prit au XVIIIe siècle la tête du mouvement d'indépendance, et la guerre d'Indépendance commença dans la colonie. Bien que particulariste, le Massachusetts ratifia la Constitution en 1788. 5, fiche 10, Français, - Massachusetts
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Capitale : Boston. 5, fiche 10, Français, - Massachusetts
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
MA : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 4, fiche 10, Français, - Massachusetts
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Vermont
1, fiche 11, Anglais, Vermont
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- Vt. 2, fiche 11, Anglais, Vt%2E
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Green Mountain State 3, fiche 11, Anglais, Green%20Mountain%20State
voir observation, États-Unis
- VT 4, fiche 11, Anglais, VT
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A northeastern state of U.S.A., bounded on north by Canadian province of Quebec, on east by New Hampshire (boundary line is west bank of Connecticut River), on south by Massachusetts, and on west by New York (boundary line goes through Lake Champlain). 3, fiche 11, Anglais, - Vermont
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The State of Vermont became the 14th state of the United States of America in 1791. 5, fiche 11, Anglais, - Vermont
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Nickname: Green Mountain State. 3, fiche 11, Anglais, - Vermont
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Capital: Montpelier. Other city: Burlington. 6, fiche 11, Anglais, - Vermont
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
VT: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 11, Anglais, - Vermont
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Vermont
1, fiche 11, Français, Vermont
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- Vt 2, fiche 11, Français, Vt
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
- VT 3, fiche 11, Français, VT
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Vermont : Du français «vert mont». État du Nord-Est des États Unis (Nouvelle-Angleterre), limité au nord par le Canada. 4, fiche 11, Français, - Vermont
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Histoire : Les Français commencèrent la colonisation dans le Nord (lac Champlain, 1666) et les Anglais après 1724. Indépendant en 1777, le Vermont devint État de l'Union en 1791. 4, fiche 11, Français, - Vermont
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
L'État du Vermont est devenu le 14e État des États-Unis d'Amérique en 1791. 5, fiche 11, Français, - Vermont
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Vt : Lorsqu'une abréviation française se termine avec la dernière lettre du mot, on ne met pas de point abréviatif. 6, fiche 11, Français, - Vermont
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Capitale : Montpelier. 4, fiche 11, Français, - Vermont
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
VT : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 5, fiche 11, Français, - Vermont
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-03-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- adamsite
1, fiche 12, Anglais, adamsite
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- margarodite 2, fiche 12, Anglais, margarodite
ancienne désignation, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A greenish-black muscovite found in a schist at Derby, Vermont. 2, fiche 12, Anglais, - adamsite
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Has been called margarodite. 2, fiche 12, Anglais, - adamsite
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- adamsite
1, fiche 12, Français, adamsite
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- margarodite 2, fiche 12, Français, margarodite
ancienne désignation, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Muscovite brun-noir trouvée dans un schiste à Derby (États-Unis). 2, fiche 12, Français, - adamsite
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Appelée autrefois «margarodite». 2, fiche 12, Français, - adamsite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-10-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Dutchman's-pipe
1, fiche 13, Anglais, Dutchman%27s%2Dpipe
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Aristolochiaceae. 2, fiche 13, Anglais, - Dutchman%27s%2Dpipe
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Aristolochia macrophylla has possibly escaped from cultivation in Connecticut, Maryland, Massachusetts, New Jersey, New York, and Vermont; these are not documented. 1, fiche 13, Anglais, - Dutchman%27s%2Dpipe
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- aristoloche siphon
1, fiche 13, Français, aristoloche%20siphon
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Plante à feuilles simples, sans stipules, à fleurs jaunes, zygomorphes (qui ne sont pas parfaitement symétriques). 2, fiche 13, Français, - aristoloche%20siphon
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Aristolochiaceae. 2, fiche 13, Français, - aristoloche%20siphon
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-10-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Cannons (Aircraft)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gumsight
1, fiche 14, Anglais, gumsight
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
During the Korean war... Major Vermont Garrison of the famous 4th Fighter Wing and his cohorts exercised no scruple in stripping their Sabres of any [possible] component... to reduce weight and outperform the MiG-15. Garrison himself even advocated removal of the APG-30 radar gunsight, stating that he would just as soon aim his guns using a "gumsight"-a lump of chewing gum stuck on the windscreen. 1, fiche 14, Anglais, - gumsight
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- gum sight
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Canons (aéronefs)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- viseur de gomme
1, fiche 14, Français, viseur%20de%20gomme
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
De préférence au viseur à mesure radar, des pilotes chevronnés s'en remirent alors à une nouvelle invention appelée «gumsight», le viseur de gomme : un morceau de chewing-gum placé sur le pare-brise, exactement dans l'axe de vision! 1, fiche 14, Français, - viseur%20de%20gomme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-12-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Weapon Systems
- General Conduct of Military Operations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Joint Surveillance and Target Attack Radar System
1, fiche 15, Anglais, Joint%20Surveillance%20and%20Target%20Attack%20Radar%20System
correct, OTAN
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- JSTARS 2, fiche 15, Anglais, JSTARS
correct, OTAN
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Joint Surveillance Target Attack System 3, fiche 15, Anglais, Joint%20Surveillance%20Target%20Attack%20System
correct
- J-STARS 4, fiche 15, Anglais, J%2DSTARS
correct
- Joint STARS 5, fiche 15, Anglais, Joint%20STARS
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
JOINT STARS. In its wide-area surveillance moving-target indicator mode, the Joint STARS radar can detect, classify, and track thousands of moving targets in an area nearly the size of Vermont and New Hampshire combined-more than 40, 000 square kilometers per minute. 6, fiche 15, Anglais, - Joint%20Surveillance%20and%20Target%20Attack%20Radar%20System
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
The Air Force has long fielded the heavyweights of information war, systems such as the U-2, AWACS, Joint Surveillance Target Attack Radar System (JSTARS), and Rivet Joint. 7, fiche 15, Anglais, - Joint%20Surveillance%20and%20Target%20Attack%20Radar%20System
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Systèmes d'armes
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- système radar interarmées de surveillance et d'attaque d'objectifs
1, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20radar%20interarm%C3%A9es%20de%20surveillance%20et%20d%27attaque%20d%27objectifs
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 15, Les abréviations, Français
- JSTARS 1, fiche 15, Français, JSTARS
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 15, Les synonymes, Français
- système de surveillance JSTARS 2, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20JSTARS
correct, nom masculin
- radar interarmes de surveillance et d'attaque 3, fiche 15, Français, radar%20interarmes%20de%20surveillance%20et%20d%27attaque
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] les renseignements fournis par ses satellites-espions et ses systèmes de surveillance JSTARS (Joint Surveillance Target Attack Radar System) [...] 2, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20radar%20interarm%C3%A9es%20de%20surveillance%20et%20d%27attaque%20d%27objectifs
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- système JSTARS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fiber optic facility
1, fiche 16, Anglais, fiber%20optic%20facility
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- fibre optic facility 2, fiche 16, Anglais, fibre%20optic%20facility
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The fiber optic facility in North Bennington, Vermont(KRONE Optical Systems, Inc.) will also be expanded, adding capacity primarily to support enterprise fiber-to-the-desk and fiber backbone systems. 1, fiche 16, Anglais, - fiber%20optic%20facility
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- fibre-optic facility
- fiber-optic facility
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- installation à fibres optiques
1, fiche 16, Français, installation%20%C3%A0%20fibres%20optiques
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les résidents de ces immeubles reçoivent des signaux de télévision, dont certains sont transmis en direct à l'aide d'antennes de toit, tandis que d'autres sont acheminés au moyen des installations à fibres optiques de la BC Tel à partir de têtes de ligne éloignées situées à Burnaby et à Haney. 1, fiche 16, Français, - installation%20%C3%A0%20fibres%20optiques
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Petrography
- Natural Construction Materials
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- light Barre granite
1, fiche 17, Anglais, light%20Barre%20granite
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Columns and the upper portion of the exterior are made of a light gray Barre Granite appropriately named Light Barre, from the Barclay Quarry just southeast of Barre, Vermont. Barre Granite is technically a granodiorite. Barre Granite is durable and has a slight resemblance to marble when seen at a distance; however, when seen close up, this stone can be easily distinguished from marble, as it is speckled with dark minerals. 2, fiche 17, Anglais, - light%20Barre%20granite
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
The company’s two quarries in Barre were active throughout the normal working season in 1998. This included the E.L. Smith Quarry which produces Medium to Light Barre Gray granite and the Adam Quarry which produces Dark Barre Gray granite. 3, fiche 17, Anglais, - light%20Barre%20granite
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
With the exception of the bronze, the monument is built entirely of light Barre granite. 4, fiche 17, Anglais, - light%20Barre%20granite
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Barre(pronounced bar’ee) is situated in Central Vermont... 5, fiche 17, Anglais, - light%20Barre%20granite
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pétrographie
- Matériaux de construction naturels
Fiche 17, La vedette principale, Français
- granite clair de Barre
1, fiche 17, Français, granite%20clair%20de%20Barre
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Selon un représentant de la compagnie «Québec granite», il est d'usage dans le milieu francophone québécois de conserver les appellations anglaises (par exemple : «granite light Barre [prononcé «barré»]», «granite dark Barre»); nous ne voyons pas, cependant, pourquoi on ne pourrait pas traduire ces expressions en français. 1, fiche 17, Français, - granite%20clair%20de%20Barre
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
On trouve les termes «granite clair» (en allemand : «Granit hell», en anglais : «granite light») et granite foncé (en allemand : «Granit dunkel», en anglais : «granite dark») dans le site Internet <a href="http://www.sam.de/pdf/sam_roc_wtsysteme.pdf" title="http://www.sam.de/pdf/sam_roc_wtsysteme.pdf">http://www.sam.de/pdf/sam_roc_wtsysteme.pdf</a>. 1, fiche 17, Français, - granite%20clair%20de%20Barre
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- granite dark Barre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Petrography
- Natural Construction Materials
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- light granite
1, fiche 18, Anglais, light%20granite
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Columns and the upper portion of the exterior are made of a light gray Barre Granite appropriately named Light Barre, from the Barclay Quarry just southeast of Barre, Vermont. Barre Granite is technically a granodiorite. Barre Granite is durable and has a slight resemblance to marble when seen at a distance; however, when seen close up, this stone can be easily distinguished from marble, as it is speckled with dark minerals. 2, fiche 18, Anglais, - light%20granite
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
The company’s two quarries in Barre were active throughout the normal working season in 1998. This included the E.L. Smith Quarry which produces Medium to Light Barre Gray granite and the Adam Quarry which produces Dark Barry Gray granite. 3, fiche 18, Anglais, - light%20granite
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
With the exception of the bronze, the monument is built entirely of light Barre granite. 4, fiche 18, Anglais, - light%20granite
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pétrographie
- Matériaux de construction naturels
Fiche 18, La vedette principale, Français
- granite clair
1, fiche 18, Français, granite%20clair
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La partie aval du vallon du Gâ (site du village du Chazelet) [...] est soulignée par des filons de granite clair à grain très fin (aplite) et montre une nette torsion antiforme. 2, fiche 18, Français, - granite%20clair
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Petrography
- Natural Construction Materials
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- dark Barre granite
1, fiche 19, Anglais, dark%20Barre%20granite
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dark Barre granite is the highest quality gray granite available because it is a densely packed granite. Compared to the Georgia granites, a cubic foot of Barre weighs 210 pounds, while a cubic foot of Gray granite weighs 180 pounds. Barre granite tends to be somewhat more coarse than Georgia gray granite. 2, fiche 19, Anglais, - dark%20Barre%20granite
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
The company’s two quarries in Barre were active throughout the normal working season in 1998. This included the E.L. Smith Quarry which produces Medium to Light Barre Gray granite and the Adam Quarry which produces Dark Barre Gray granite. 3, fiche 19, Anglais, - dark%20Barre%20granite
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Barre(pronounced bar’ee) is situated in Central Vermont... 4, fiche 19, Anglais, - dark%20Barre%20granite
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pétrographie
- Matériaux de construction naturels
Fiche 19, La vedette principale, Français
- granite foncé de Barre
1, fiche 19, Français, granite%20fonc%C3%A9%20de%20Barre
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Selon un représentant de la compagnie «Québec granite», il est d'usage dans le milieu francophone québécois de conserver les appellations anglaises (par exemple : «granite light Barre [prononcé «barré»]», «granite dark Barre»); nous ne voyons pas, cependant, pourquoi on ne pourrait pas traduire ces expressions en français. 1, fiche 19, Français, - granite%20fonc%C3%A9%20de%20Barre
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
On trouve les termes «granite clair» (en allemand : «Granit hell», en anglais : «granite light») et granite foncé (en allemand : «Granit dunkel», en anglais : «granite dark») dans le site Internet <a href="http://www.sam.de/pdf/sam_roc_wtsysteme.pdf" title="http://www.sam.de/pdf/sam_roc_wtsysteme.pdf">http://www.sam.de/pdf/sam_roc_wtsysteme.pdf</a>. 1, fiche 19, Français, - granite%20fonc%C3%A9%20de%20Barre
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- granite dark Barre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Petrography
- Natural Construction Materials
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Barre granite
1, fiche 20, Anglais, Barre%20granite
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Columns and the upper portion of the exterior are made of a light gray Barre Granite appropriately named Light Barre, from the Barclay Quarry just southeast of Barre, Vermont. Barre Granite is technically a granodiorite. Barre Granite is durable and has a slight resemblance to marble when seen at a distance; however, when seen close up, this stone can be easily distinguished from marble, as it is speckled with dark minerals. 1, fiche 20, Anglais, - Barre%20granite
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Dark Barre granite, light Barre granite. 2, fiche 20, Anglais, - Barre%20granite
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Barre(pronounced bar’ee) is situated in Central Vermont... 3, fiche 20, Anglais, - Barre%20granite
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pétrographie
- Matériaux de construction naturels
Fiche 20, La vedette principale, Français
- granite de Barre
1, fiche 20, Français, granite%20de%20Barre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Dans une bibliographie.] BOURAOUI, Monia. Comportement au cisaillement de fractures dilatantes dans le granite de Barre sous charge et rigidités normales [2e cycle]. Sherbrooke, Qué. : Université de Sherbrooke; 1993. 1, fiche 20, Français, - granite%20de%20Barre
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pierre du monument : le piédestal est décoré de palmettes, besans, guirlandes, volutes et moulures sculptés dans le granite gris provenant vraisemblablement de Barre, au Vermont. La pierre exploitée à Barre, dans les Northeast Highlands du Vermont, est une granodiorite de couleur gris pâle, grain fin à grain moyen (1 à 5 mm) et de composition très homogène : 35 % oligoclase, 27 % quartz, 21 % microcline, 9 % biotite, 6 % muscovite et minéraux accessoires de zircon, apatite, sphène, et opaques. 2, fiche 20, Français, - granite%20de%20Barre
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Barre : se prononce «barré». 3, fiche 20, Français, - granite%20de%20Barre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- glacial Lake Vermont
1, fiche 21, Anglais, glacial%20Lake%20Vermont
correct, voir observation, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 21, Anglais, - glacial%20Lake%20Vermont
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Farther west, in the wide part of St. Lawrence Valley, meltwater was ponded between the Appalachian Highlands, including Adirondack Mountains, and the ice front to form Glacial Lake Vermont... 3, fiche 21, Anglais, - glacial%20Lake%20Vermont
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- lac glaciaire Vermont
1, fiche 21, Français, lac%20glaciaire%20Vermont
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 21, Français, - lac%20glaciaire%20Vermont
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 21, Français, - lac%20glaciaire%20Vermont
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Plus à l'ouest, dans la partie large de la vallée du Saint-Laurent, l'eau de fusion s'est accumulée entre les hautes-terres des Appalaches, y compris les monts Adirondacks et le front glaciaire, pour former le lac glaciaire Vermont [...] 3, fiche 21, Français, - lac%20glaciaire%20Vermont
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Taconic klippe
1, fiche 22, Anglais, Taconic%20klippe
correct, voir observation, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 22, Anglais, - Taconic%20klippe
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Located in New York and Vermont, United States. 3, fiche 22, Anglais, - Taconic%20klippe
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- klippe taconique
1, fiche 22, Français, klippe%20taconique
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 22, Français, - klippe%20taconique
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 22, Français, - klippe%20taconique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-09-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Montpelier
1, fiche 23, Anglais, Montpelier
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
State capital of Vermont, U. S. A. City 5 miles northwest of Barre on Winooski River. 2, fiche 23, Anglais, - Montpelier
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Montpelier
1, fiche 23, Français, Montpelier
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ville des États-Unis (Nouvelle-Angleterre), capitale du Vermont, dans le centre de l'État. 2, fiche 23, Français, - Montpelier
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


