TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERSION 6 [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shuffleboard court
1, fiche 1, Anglais, shuffleboard%20court
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shuffleboard 2, fiche 1, Anglais, shuffleboard
correct
- shovelboard 3, fiche 1, Anglais, shovelboard
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Shuffleboard courts can be located inside or outdoors. The playing surface must be smooth enough to allow the disc to slide down it, and is usually a hard surface such as wood, concrete, or terrazzo. In the official version the standard shuffleboard court is 25 feet long and 6 feet wide. The two scoring areas are triangles located near the ends of the court that are farthest apart. 4, fiche 1, Anglais, - shuffleboard%20court
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- shuffle-board court
- shuffle board court
- shuffle-board
- shuffle board
- shovel-board
- shovel board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- terrain de jeu de palet américain
1, fiche 1, Français, terrain%20de%20jeu%20de%20palet%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Back button
1, fiche 2, Anglais, Back%20button
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A button, often found in browsers, that allows a user to return to the previous page. 2, fiche 2, Anglais, - Back%20button
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Back button : The name used to designate the button may vary from one software or software version to another. For example, "Back" is the name used by Microsoft Internet Explorer 6. 2, fiche 2, Anglais, - Back%20button
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bouton Précédente
1, fiche 2, Français, bouton%20Pr%C3%A9c%C3%A9dente
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bouton Précédent 2, fiche 2, Français, bouton%20Pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bouton, souvent présent dans les navigateurs, qui permet à l'utilisateur d'accéder à la page précédente. 3, fiche 2, Français, - bouton%20Pr%C3%A9c%C3%A9dente
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bouton Précédente; bouton Précédent : La façon de désigner le bouton peut changer d'un logiciel ou d'une version de logiciel à un autre. Par exemple, «Précédente» est le nom utilisé par Microsoft Internet Explorer 6. 3, fiche 2, Français, - bouton%20Pr%C3%A9c%C3%A9dente
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- electronic journal 1, fiche 3, Anglais, electronic%20journal
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A scholarly journal published only in electronic form and usually disseminated via the Internet. Different from electronic newspaper. 2, fiche 3, Anglais, - electronic%20journal
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Computer Compacts is an electronic journal. Along with the electronic version, a paper journal will be published 6 times per year. 3, fiche 3, Anglais, - electronic%20journal
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- electronic newspaper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- périodique électronique
1, fiche 3, Français, p%C3%A9riodique%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- revue électronique 1, fiche 3, Français, revue%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- journal électronique 2, fiche 3, Français, journal%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Notre journal électronique est avant tout un outil véhiculaire de conception mondiale et les informations d'actualité quotidiennes qu'il contient se veulent d'un intérêt planétaire. 3, fiche 3, Français, - p%C3%A9riodique%20%C3%A9lectronique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Contraster avec «cybermagazine». 1, fiche 3, Français, - p%C3%A9riodique%20%C3%A9lectronique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Cannons (Aircraft)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- M61A2
1, fiche 4, Anglais, M61A2
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lightweight version of the M61A1 20mm automatic gun, a weapon with 6 barrels, used in the F/A-18 aircraft. 2, fiche 4, Anglais, - M61A2
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Canons (aéronefs)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- M61A2
1, fiche 4, Français, M61A2
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canon à 6 tubes, de 20 mm. Version plus légère du canon M61A1, à bord de l'aéronef F/A-18. 2, fiche 4, Français, - M61A2
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-09-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Magnetism
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- magnetostrictive sensor
1, fiche 5, Anglais, magnetostrictive%20sensor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Magnetostrictive Level Sensors consist of a NEMA 6/IP68 tube which houses the sensor electronics, a magnetostrictive wire and a float with an embedded magnet. The position of the magnet in the float is precisely determined by the interaction with signal pulses in the wire. Float position is then converted to a 4-20 mA output in the current out version, or processed into a level measurement via the serial output in the S3LT version. 2, fiche 5, Anglais, - magnetostrictive%20sensor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Magnétisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- capteur magnétostrictif
1, fiche 5, Français, capteur%20magn%C3%A9tostrictif
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les capteurs de niveau magnétostrictifs 2222 de +GF+ SIGNET se composent d'un tube (degré de protection NEMA 6/IP68) où sont logés l'unité électronique du capteur, le fil magnétostrictif et le flotteur équipé d'un aimant. L'interaction avec les impulsions du signal dans le fil détermine avec précision la position de l'aimant dans le flotteur. Cette position est alors convertie en sortie courant 4-20 mA (modèle sortie courant) ou transformée en mesure de niveau via la sortie sérielle. 2, fiche 5, Français, - capteur%20magn%C3%A9tostrictif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Orlan spacesuit
1, fiche 6, Anglais, Orlan%20spacesuit
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Orlan suit 2, fiche 6, Anglais, Orlan%20suit
correct
- Russian Orlan EVA suit 3, fiche 6, Anglais, Russian%20Orlan%20EVA%20suit
correct
- Orlan EVA spacesuit 4, fiche 6, Anglais, Orlan%20EVA%20spacesuit
correct
- Orlan EVA space suit 5, fiche 6, Anglais, Orlan%20EVA%20space%20suit
correct
- Orlan EVA suit 6, fiche 6, Anglais, Orlan%20EVA%20suit
correct
- Orlan EVA 7, fiche 6, Anglais, Orlan%20EVA
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Orlan spacesuit was used for Russian EVA's on Salyut, Mir, and the International Space Station. It was designed by the Zvezda OKB [Russia : Experimental Design Bureau], and derived from the Kretchet suit intended for use on the lunar surface. It consisted of flexible limbs attached to a one-piece rigid body/helmet unit. The suit was entered through a hatch in the rear of the torso. The exterior of the hatch housed the life support equipment. Maximum operation time was three hours when the Orlan-D version of the suit was first used on Salyut 6. Later Orlan-DM versions of the suit increased this period to nine hours. The integrated design meant that no external hoses were required as in the American space suits. The suit standard pressure was 0. 40 atmospheres, so that a prebreathe period of only 30 minutes was required. Electrical power and communications were via an umbilical cord to the station. Control of the suit was via a panel on the chest, with the markings in mirror image. The cosmonaut viewed the panel using a mirror on the wrist of the suit. 8, fiche 6, Anglais, - Orlan%20spacesuit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Orlan spacesuit: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 8, fiche 6, Anglais, - Orlan%20spacesuit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- combinaison spatiale Orlan
1, fiche 6, Français, combinaison%20spatiale%20Orlan
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- combinaison Orlan 2, fiche 6, Français, combinaison%20Orlan
correct, nom féminin
- scaphandre Orlan 3, fiche 6, Français, scaphandre%20Orlan
correct, nom masculin
- scaphandre russe Orlan 4, fiche 6, Français, scaphandre%20russe%20Orlan
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation d'un des protocoles mis à l'essai a été approuvée pour les astronautes qui portent la combinaison spatiale américaine EMU (pour EVA Mobility Unit) et qui empruntent le sas de l'ISS [International Space Station] pour sortir dans l'espace. Les astronautes équipés de la combinaison russe Orlan n'appliqueront pas ce protocole en raison de différences de pressurisation de la combinaison Orlan. 2, fiche 6, Français, - combinaison%20spatiale%20Orlan
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
combinaison spatiale Orlan : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 6, Français, - combinaison%20spatiale%20Orlan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- single launch
1, fiche 7, Anglais, single%20launch
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The two-stage version will be capable of placing an 8, 000-lb(3, 628-Kg) payload into 15 degree low-earth orbit(LEO), a 6, 630-lb(3, 007-Kg) payload into polar orbit(LEO), and a 1, 600-lb(726-Kg) payload into geosynchronous orbit(single launch). Later, a proprietary double launch method(in development) will increase the geosynchronous payload capability to 8, 000 pounds(3, 628-Kg). 2, fiche 7, Anglais, - single%20launch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lancement simple
1, fiche 7, Français, lancement%20simple
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lancement au cours duquel une seule charge utile est emportée. 2, fiche 7, Français, - lancement%20simple
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La performance nette d'ARIANE 5 est de 6 800 kg en lancement simple et de 5 900 kg pour un lancement double en orbite de transfert géostationnaire (par exemple, pour les satellites de télécommunication). 3, fiche 7, Français, - lancement%20simple
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hypersonic orbital reusable upper stage
1, fiche 8, Anglais, hypersonic%20orbital%20reusable%20upper%20stage
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- HORUS 1, fiche 8, Anglais, HORUS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The first stage is a large(>80 m long, >40 m wing-span), unmanned hypersonic aircraft powered by hybrid, air-breathing turbo-ramjets to carry a smaller Hypersonic Orbital Reusable Upper Stage(HORUS) to an altitude of approximately 40 km. HORUS would then separate at a speed of more than Mach 6 and ignite conventional liquid oxygen/liquid hydrogen engines to reach LEO. With a 4-man crew, HORUS would be capable of delivering up to three metric tons to a baseline 450-km, 28. 5 inclination orbit. An unmanned version of HORUS, HORUS-C, could deliver up to seven metric tons of cargo and return a like amount to Earth. 2, fiche 8, Anglais, - hypersonic%20orbital%20reusable%20upper%20stage
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étage supérieur orbital hypersonique réutilisable
1, fiche 8, Français, %C3%A9tage%20sup%C3%A9rieur%20orbital%20hypersonique%20r%C3%A9utilisable
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


