TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERSION PROGRAM [42 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A high jump performed from a standing position, without a run-up.

CONT

The standing high jump was an Olympic Track and Field event held in 1900, 1904, 1906, 1908 and 1912. Unlike the conventional high jump event, which is part of the current track and field program, the standing version does not allow any run-up. The technique is performed from a position with both feet together.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Saut en hauteur effectué sans course d'élan.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Software
OBS

A program is free software if the program's users have the four essential freedoms : the freedom to run the program as they wish, for any purpose... the freedom to study how the program works and change it...(access to the source code is a precondition for this), the freedom to redistribute copies... and the freedom to distribute copies of a modified version.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Logiciel distribué avec l'intégralité de ses programmes-sources, afin que l'ensemble des utilisateurs qui l'emploient, puissent l'enrichir et le redistribuer à leur tour.

OBS

Un logiciel libre n'est pas nécessairement gratuit et les droits de la chaîne des auteurs sont préservés.

OBS

Le cadre d'un «logiciel libre» est posé sous forme de quatre libertés : liberté d'exécuter, liberté d'étudier et d'adapter, liberté de redistribuer et liberté d'améliorer le programme et de rendre publiques ses modifications pour la communauté. À côté du «libre» le récent mouvement «Open Source» («logiciel ouvert») fait référence à l'accès au code source du programme (une des libertés associée au libre).

OBS

logiciel libre : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Programa desarrollado y distribuido dándole al usuario la libertad de ejecutar, copiar, distribuir, cambiar y mejorar dicho programa [...] mediante su código fuente.

CONT

El software libre […] es la denominación del software que respeta la libertad de los usuarios sobre su producto adquirido y, por tanto, una vez obtenido puede ser usado, copiado, estudiado, modificado y redistribuido libremente. […] El software libre suele estar disponible gratuitamente, o al precio de costo de la distribución a través de otros medios; sin embargo no es obligatorio que sea así, por lo tanto no hay que asociar software libre a "software gratuito" (denominado usualmente freeware), ya que, conservando su carácter de libre, puede ser distribuido comercialmente ("software comercial").

CONT

Un programa es software libre si los usuarios tienen [las cuatro libertades esenciales]. Entonces, debería ser libre de redistribuir copias, tanto con o sin modificaciones, ya sea gratis o cobrando una tarifa por distribución, a cualquiera en cualquier parte. El ser libre de hacer estas cosas significa, entre otras cosas, que no tiene que pedir o pagar el permiso.

OBS

No confundir “software libre” con “software gratuito”, que es una traducción incorrecta de “free software” y corresponde más bien al inglés “freeware”. “Free” en inglés es polisémico y en el caso de “free software” no indica que sea gratis sino libre.

OBS

No confundir “software libre” con “software de código abierto” ya que se distinguen por diferencias en la filosofía de distribución y de otorgamiento de licencias.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Trade
  • Internet and Telematics
OBS

The Institute for Government Information Professionals is pleased to announce the launch, in partnership with Dalhousie University, of the Executive Master of Electronic Commerce(EMEC). The multi-disciplinary EMEC is a customized version of Dalhousie's Master of Electronic Commerce(MEC), a G-7 endorsed program, offered by Dalhousie Faculties of Computer Science, Law and Business. The EMEC is for public sector executives and professionals employed in technology, policy/law or business, who want to play leadership role in the establishment of Government On-line. The part-time program innovatively links education and your working environment.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce
  • Internet et télématique
OBS

L'Institut des professionnels de l'information du gouvernement a le plaisir d'annoncer, en collaboration avec la Dalhousie University, le lancement du programme de maîtrise en commerce électronique pour cadres (MCE pour cadres). Ce programme de maîtrise multidisciplinaire est une version adaptée de la maîtrise générale en commerce électronique, un programme approuvé par le G-7, qui est actuellement offert à la Dalhousie University par les facultés d'informatique, du droit et des affaires. Le programme de maîtrise est conçu pour les cadres et les professionnels du secteur public, dans les domaines de la technologie, du commerce ou de la politique et du droit, qui veulent jouer un rôle de leadership dans la mise en œuvre du gouvernement en direct. Le programme à temps partiel crée un lien novateur entre les études et votre milieu de travail.

Terme(s)-clé(s)
  • Maîtrise en commerce électronique pour les cadres supérieurs

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Meats and Meat Industries
CONT

[The] electronic version of the Meat Hygiene Manual of Procedures was prepared as a reference document for inspectors of the Canadian Food Inspection Agency(CFIA) and all other stakeholders in the Canadian meat hygiene program.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian meat hygiene programme

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

La version électronique du Manuel des méthodes de l'hygiène des viandes a été préparée afin de servir d'ouvrage de référence aux inspecteurs de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) et à toutes les personnes que le programme canadien d'hygiène des viandes intéresse.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Telecommunications Transmission
  • Radio Broadcasting
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
OBS

Broadcasting undertakings that wish to transmit Radio Broadcast Data System (RBDS) shall use the RBDS standard of the U.S. National Radio Systems Committee (NRSC).

OBS

Radio Broadcast Data System is the official name used for the U. S. version of RDS [Radio Data System], though the "RDS" name seems to be at least as common in daily usage. The two standards are nearly identical, with only slight differences, mainly in which numbers are assigned to each of the 31 music and other program formats the RBDS system can identify.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Transmission (Télécommunications)
  • Radiodiffusion
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
OBS

Les entreprises de radiodiffusion qui souhaitent émettre des signaux RBDS (système de radiodiffusion de données) doivent utiliser la norme RBDS du NRSC (National Radio Systems Committee) américain.

OBS

Le RBDS [Radio Broadcast Data System] est une norme technique qui permet aux émetteurs FM de diffuser des types d’information additionnels au moyen de signaux numériques codés qui peuvent être affichés sur un récepteur de radio FM compatible avec le RBDS.

Terme(s)-clé(s)
  • système RBDS

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Private-Sector Programs
  • Transportation
  • Security
OBS

In 2008, the Chemistry Industry Association of Canada introduced the third version of its Transportation Emergency Response Assistance Program, or TEAP III.

Terme(s)-clé(s)
  • Transportation Emergency Response Assistance Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes du secteur privé
  • Transports
  • Sécurité
OBS

En 2008, l’Association canadienne de l’industrie de la chimie a présenté la troisième version de son Programme de secours d’urgence-transport, le TEAP III.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Artificial Intelligence
OBS

Scientists at the Los Alamos National Laboratory here believe they have created the "research rat of the future", a computer program that duplicates the complex systems of the human body. The duplicate is called HUMTRN(pronounced HYOOM-tran), short for human transport. It is a "living", or dynamic, computer data bank that gives simultaneous access to 10 million pieces of information on what happens when any chemically identifiable substance is taken into the human body. It is programmed to eat, breathe, work, perspire, eliminate waste, grow, develop sexually, age, and die. Anything put into the system-food), water, and air, for example-involves another set of computer duplicates, the scientists say, creating an elaborate, computerized version of the food chain and the air and soil. HUMTRN uses computer models of cattle, plants, farms, and climates.

OBS

A trademark of Los Alamos National Laboratory.

Terme(s)-clé(s)
  • HUMTRN

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Intelligence artificielle
OBS

HUMTRNMC : Marque de commerce de Los Alamos National Laboratory.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

PIC/HET is a program which reads the CEPH genotypic data from an input file and calculates polymorphism information content(PIC), heterozygosity(HET), allele frequencies, and the maximum number of informative meioses for each probe-enzyme system used in the file. The current version of the program uses CEPH parent data from unrelated individuals and excludes data from these parents(who are related to other parents) [...].

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

[...] à l'inverse des analyses de généalogie òu les marqueurs génétiques doivent avoir un PIC (polymorphism information content) élevé afin d'avoir accès à un nombre suffisant de familles informatives, l'étude des spermatozoïdes n'est pas limitée par le PIC, puisqu'un seul donneur hétérozygote pour les marqueurs étudiés peut fournir des informations sur les phénomènes de recombinaison.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2009-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Computer Hardware
OBS

Rosetta Stone® Classroom Version 3 correlates to state and national standards for both English as a Second Language(ESL) studies and world language studies. Understanding how a program correlates to standards helps teachers make day-to-day classroom lesson plans match frameworks.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Matériel informatique
OBS

Rosetta Stone est un logiciel révolutionnaire qui enseigne de nouvelles langues par l'immersion totale dans la langue, sans traduction ni explications grammaticales.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Postal Service
OBS

The Publications Assistance Program(PAP), launched in 1997, is a modified version of its immediate predecessor, the Publications Distribution Assistance Program, which was eliminated in 1996 after responsibility for the postal subsidy was transferred from the Canada Post Corporation to the Department of Canadian Heritage. Among other activities, PAP is specifically designed to : encourage the wide and affordable dissemination of Canadian cultural products in the form of printed material-specifically periodicals, commercial newsletters, and small weekly community and ethnocultural newspapers-by ensuring that these Canadian publications are available to Canada's widely dispersed readers at comparable costs; recognize the important role played by small community weekly newspapers in rural communities by ensuring that they continue to be accessible to their readers; and support the vitality of the English and French minority official language and ethnocultural weekly newspapers.

OBS

[Certain] official language minority weeklies receive additional support through the Publications Assistance Program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Postes
OBS

Le Programme, lancé en 1997, est une version modifiée de son prédécesseur immédiat, le Programme d'aide à la distribution des publications, qui a été aboli en 1996 après le transfert de la responsabilité de la subvention postale de la Société canadienne des postes au ministère du Patrimoine canadien. Entre autres, le PAP a été spécialement conçu afin : d'encourager la diffusion à grande échelle et à un coût raisonnable des produits culturels canadiens sous forme de matériel imprimé périodiques, bulletins commerciaux, petits journaux hebdomadaires locaux et journaux ethnoculturels en s'assurant que les publications canadiennes soient accessibles aux lecteurs largement dispersés sur le territoire canadien, à des prix comparables; de reconnaître le rôle important joué par les petits journaux hebdomadaires au sein des communautés rurales en s'assurant qu'ils demeurent accessibles aux lecteurs; de soutenir la vitalité des communautés minoritaires francophones et anglophones ainsi que les journaux hebdomadaires ethniques.

OBS

[Certains] hebdos des communautés minoritaires de langue officielle reçoivent de l'appui additionnel par l'intermédiaire du Programme d'aide aux publications.

Terme(s)-clé(s)
  • PADP

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Citizenship and Immigration
OBS

An initiative of the Dominion Institute that is made possible through the financial support of the Department of Canadian Heritage through the Canadian Culture Online Program. The Digital Archive offers an unprecedented opportunity for veterans, students, educators and all interested Canadians to view hundreds of personal artefacts of Canadian servicemen and women from across the country. Explore WWI, WWII, the Korean War, and other Canadian Forces operations to the present through our search tool option or navigate each conflict section through themes such as Home Front, Battle, or Camaraderie. Each Veteran Profile consists of a number of artefacts provided by the participant, an audio clip of the veteran sharing their story, and a print version of the interview.

Terme(s)-clé(s)
  • The Memory Project Digital Archives
  • Digital Archives
  • The Dominion Institute Digital Archive

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Les Archives numériques du Projet Mémoire sont une initiative de l'Institut du Dominion et ont été rendues possibles grâce au soutien financier du ministère du Patrimoine canadien par le biais du programme Culture canadienne en ligne. Les Archives numériques offrent aux anciens combattants, élèves, enseignants et à tous les Canadiens intéressés une opportunité sans précédent de visionner des centaines d'effets personnels de soldats canadiens de tout le pays. Explorez la Première et la Deuxième Guerre mondiale, la Guerre de Corée et d'autres opérations des Forces armées canadiennes jusqu'à nos jours grâce à notre outil de recherche ou naviguez à l'intérieur de chaque conflit en choisissant des thèmes intitulés par exemple front domestique, combat ou camaraderie. Le portrait de chaque ancien combattant comprend de nombreux objets fournis par le participant, un clip audio de l'ancien combattant racontant son histoire et une transcription de l'entretien.

Terme(s)-clé(s)
  • Archive numérique du Projet Mémoire
  • Archive numérique
  • Archives numériques de l'Institut du Dominion

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A fully compiled or assembled program ready to be loaded into the computer.

OBS

According to some authors, such as ISO/IEC, "target program" and "object program" are not perfect synonyms. The first is a translated version of a source program while the second is a translated version of a source program(i. e. target program) that might require linking before its execution by a computer.

Terme(s)-clé(s)
  • object programme
  • target programme

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Programme obtenu à la suite de la compilation (ou plus généralement de la traduction) d'un programme écrit dans un langage différent.

CONT

Le programme objet est normalement en langage machine, ou programme exécutable, ou du moins dans une forme binaire proche du langage machine.

OBS

Selon certains auteurs tels que l'ISO/CEI, le «programme cible» ou «résultant» et le «programme objet» ne sont pas de parfaits synonymes. Le premier désigne une version résultant de la traduction d'un programme source et le deuxième, une version résultant de la traduction d'un programme source (programme cible) qui peut exiger la soumission à l'éditeur de liens avant son exécution par un ordinateur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Programa de computadora (ordenador) escrito en el lenguaje objeto o en el lenguaje más deseado; por ejemplo, aceptable directa o indirectamente por la computadora (ordenador).

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

InterOPTIONS is a bilingual software version of the Canadian Work Preference Inventory(CWPI). This interest inventory matches your interest profile with occupations from the National Occupational Classification(NOC) to help you select suitable careers. You complete an inventory of fifty statements about types of work of interest to you. The InterOPTIONS program then scores your responses and presents a list of suggested occupations for further exploration. Five interest factors are measures : Directive, Innovative, Methodical, Objective, and Social.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

InterOPTIONS est la version informatisée bilingue de l'Inventaire canadien des intérêts reliés au travail (ICIT). Cet inventaire d'intérêts fait correspondre votre profil d'intérêts aux professions tirées de la Classification nationale des professions (CNP) pour vous aider à choisir une profession qui vous convienne. Vous répondez à cinquante énoncés sur les types de travail qui vous intéressent. Le programme InterOPTIONS évalue vos réponses et affiche une liste de professions suggérées que vous pouvez examiner plus à fond. Cinq facteurs d'intérêts (types de personnes) sont évalués : directif, innovateur, méthodique, objectif et social.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Computer Programs and Programming
  • History
OBS

Board game produced in 1993 by the State Ceremonial and Canadian Identity Branch of the former Secretary of State. Distributed to schools across the country, it is designed to promote learning about Canada.

OBS

CD-ROM version of the popular board-game : The Great Canadian Adventure. Produced in partnership with Micro-Intel/Musée Média of Montreal, the Ceremonial and Canadian Symbols Promotion Program of the Department of Canadian Heritage and the Terra Nova Initiative.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Histoire
OBS

Jeu de société produit en 1993 par la Direction générale du cérémonial d'État et de l'identité canadienne de l'ancien Secrétariat d'État. Le jeu, distribué dans les écoles de toutes les régions du pays, vise à favoriser la connaissance du Canada.

OBS

Cédérom du jeu de société populaire : La grande aventure canadienne. Ce projet est le fruit d'un partenariat établi entre Micro-Intel/Musée Média de Montréal, le Programme de Cérémonial et promotion des symboles canadiens du ministère du Patrimoine canadien et l'Initiative Terra Nova.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.03.20 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

pertaining to a program or a part of a program in its executable version, that may be entered repeatedly, or may be entered before previous executions have been completed, and each execution of such a program is independent of all other executions

OBS

reentrant: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.03.20 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

qualifie un programme ou une partie de programme sous forme exécutable, que l'on peut exécuter de façon répétée, dont on peut déclencher une nouvelle exécution avant l'achèvement d'une exécution antérieure, et dont chaque exécution est indépendante de toutes les autres exécutions

OBS

réentrant : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.04.28 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

translate a compiled program from its machine language version into a form that may resemble the original program in high-level language

OBS

A decompiled program should recompile into its original machine language version.

OBS

decompile: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.04.28 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

traduire un programme obtenu par compilation, depuis sa forme en langage machine, vers une forme qui ressemble au programme original en langage évolué, sans lui être nécessairement identique

OBS

Un programme décompilé devrait pouvoir être recompilé dans sa version d'origine en langage machine.

OBS

décompiler : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.04.51 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

translated version of a source program

OBS

target program: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.04.51 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

version résultant de la traduction d'un programme source

OBS

programme cible : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2005-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The top left corner of each page of the security program description should display a unique identifier, such as SPD YYYY-MM-DD VN, where : SPD=Security program description YYYY-MM-DD=Date of preparation in numeric forms :(Year-Month-Day) VN=Version number("V1", "V2", à).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Chaque page de la description du programme de sécurité devrait comporter, dans le coin supérieur gauche, une marque d'identification exclusive du document, structurée de la façon suivante : DPS AAAA-MM-JJ VN, où : DPS = Description du programme de sécurité, AAAA-MM-JJ = Date de préparation, sous forme numérique (an-mois-jour), VN = Numéro de version («V1», «V2»,...).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Computer Programs and Programming
DEF

The optional suffix that follows a file name.

DEF

A code, very often of three letters, that forms the second part of a filename and which is separated from the filename by a period.

OBS

[It] is used to help differentiate the related files. For example, ORDER. BAS might be a Basic program for order entry; ORDER. SAV might be the executable version of ORDER. BAS; ORDER. DAT might be a data file that holds ORDER data.

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Pour que CP/M puisse distinguer entre les programmes et par exemple les fichiers de texte, chacun d'entre eux doit recevoir un nom comptant jusqu'à huit caractères, complété par un nom d'extension (jusqu'à trois caractères) séparé du précédent par un point.

OBS

IBM rend le terme anglais «extension», par «suffixe». (Voir Termino 1988, volume 13, n° 1, page 524).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Código, que suele contener tres letras, que constituye la segunda parte del nombre de un archivo (fichero) y separado de la primera por un punto.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
  • Advanced Technology Weapons
CONT

MTHEL uses directed energy (laser beam) to intercept aerial targets such as rockets, missiles, artillery shells and other aerial threats. The target destruction is achieved by projecting a highly focused, high-power laser beam, delivered by a chemical laser, with enough energy to affect the target, and explode it in midair.

CONT

MTHEL is a development of the mobile version of the Tactical High Energy Laser(THEL) testbed weapon, developed by Northrop Grumman under a US Army contract. The program is expected to provide a completed prototype by 2007.

Terme(s)-clé(s)
  • mobile tactical high-energy laser

Français

Domaine(s)
  • Masers et lasers
  • Armes de haute technicité

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Internet and Telematics
DEF

Shareware that lacks a useful or even crucial functionality, in order to entice you into registering as an owner to obtain the uncrippled version of the program.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

Par opposition à la version intégrale du même logiciel.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

The first CANPASS project underway was CANPASS-Highway. The CANPASS-Highway program will eventually be a national version of the PACE(Peace Arch Crossing Entry) project in B. C. which combines pre-approval processing, express lanes, a self-declaration card, and an automated billing system to speed up border crossings. Currently PACE users, for a $25 annual fee, receive a special windshield decal authenticity. Users deposit declaration cards in a box at the inspection booth before proceeding. Duties are charged to a credit card. Approximately 60, 000 vehicles use the PACE express lane to ensure that only approved travellers use it, and that those who do comply with the terms and conditions of the program. If users don’t comply, their privileges are withdrawn and appropriate penalties applied. Until now the CANPASS-Highway system for pre-approved travellers has been available only at four border crossings in British Columbia. However, down the road(so to speak) other suitable Canadian border crossing sites will have CANPASS-Highway capabilities.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Le premier projet CANPASS à avoir vu le jour est CANPASS-Autoroute. Le programme CANPASS-Autoroute se transformera éventuellement en une version nationale du projet PACE (Peace Arch Crossing Entry) de la Colombie-Britannique qui combine le traitement des voyageurs ayant fait l'objet d'un prédédouanement, les voies rapides, la fiche de déclaration en détail et un système de facturation automatisé en vue d'accélérer le passage de la frontière. Dans le cadre du projet actuel, les participants au projet PACE disposent, pour 25 $ par année, d'une vignette spéciale pour leur pare-brise et utilisent les voies spéciales où les douaniers vérifient visuellement l'authenticité de la vignette. Les participants déposent les cartes de déclaration dans une boîte située au poste d'inspection avant de poursuivre leur route. La carte de crédit des participants est débitée des frais de douanes. Il y a environ 60 000 véhicules par mois qui utilisent la voie rapide du projet PACE économisant jusqu'à 90 p. 100 du temps qu'il faut normalement pour franchir la frontière. Cette voie spéciale est surveillée par des inspecteurs douaniers de manière que seuls les voyageurs autorisés l'utilisent et que les utilisateurs respectent les modalités du programme. S'ils ne les respectent pas, leurs privilèges leur sont retirés et des pénalités appropriées leur sont imposées.

Terme(s)-clé(s)
  • projet d'admission accélérée à Peace Arch

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A part of a program developed to be discrete or identifiable with respect to actions such as compilation, binding, or execution, and that may interact with other programs or parts of programs.

CONT

The elements of the software database are called modules and are containers for a collection of program entities. Each module has a name, a partition, a version number, a derivation number, and a derivation history. A module name is an identifier and the partition, if any, is a list of identifiers and/or identifier pairs separated by "is. "... Modules are either abstract or derived.

OBS

program unit; module: terms standardized by ISO and CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • programme unit

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Partie de programme conçue pour être distincte ou identifiable dans le cadre d'actions telles que la compilation, l'édition de liens, ou l'exécution, et qui peut interagir avec d'autres programmes ou parties de programmes.

CONT

Le principe de «modularité» consiste à fragmenter la programmation en petites unités distinctes, ou modules, auxquels fait appel en les articulant le programme général. Chaque module peut être développé, testé et maintenu de manière indépendante, parce qu'il effectue un traitement spécifique. Le travail peut donc être divisé en tâches semi-indépendantes, chacune d'autant plus clairement documentée. La structure générale du programme s'en trouve dégagée et l'ensemble gagne en lisibilité.

OBS

unité de programme; module : termes normalisés par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Parte de un programa que ejecuta una tarea específica y así, en cierta forma, está contenida en sí misma.

CONT

Ejemplos de unidades de programas pueden ser un procedimiento, una función, una subrutina y un módulo de programa.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
  • Quality Control (Management)
CONT

Defect tracking : QA/S GainSeeker Defect Management System version 5. 0 is a software tool for tracking and eliminating costly defects. The program tracks by cost or count. QA/S GainSeeker offers the defect per unit(DPU) chart to review defects in parts per million(ppm), defects per million opportunities(dpmo), and defects per billion opportunities(dpbo).

OBS

defect: A failure to meet an imposed requirement on a single quality characteristic or a single instance of nonconformance to the specification.

OBS

Term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • defects in parts per million

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
CONT

Six Sigma est un procédé de classe mondiale qui utilise des outils statistiques avancés pour atteindre un niveau de qualité exceptionnel à travers l'entreprise, soit 3,4 défauts par million. Il permet d'atteindre des niveaux de service et de qualité qui dépassent amplement les normes.

CONT

Dans l'optimisation du procédé, il est important d'analyser le rebut. Celui-ci est habituellement exprimé par un taux de défaut par million de connexions soudées (ppm) ou en défauts par million (dpm).

CONT

Certains secteurs critiques comme l'industrie automobile ou aéronautique exigent le plus souvent de leurs fournisseurs et sous-traitants un zéro défaut permanent. Le zéro défaut absolu reste cependant un objectif impossible à atteindre. La cible des entreprises les plus avancées dans ce domaine étant d'atteindre le 6 sigma, soit 3,4 ppm (3,4 pièces défectueuses par million de pièces produites).

OBS

S'il s'agit d'un système, ou d'un mécanisme, l'on préférera défectuosité à défaut.

OBS

défaut par million; défectuosité par million; pièce défectueuse par million : Termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • défauts par million
  • défectuosités par million
  • pièces défectueuses par million

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

[Said of] a program in its executable version, that may be entered repeatedly, may be entered before previous executions have been completed, and each execution of such a program is independent of all other executions.

OBS

A subprogram, a routine, a subroutine, a procedure, may also be reentrant.

OBS

reentrant: term and definition standardized by ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

[Qualifie un] programme sous forme exécutable, que l'on peut exécuter de façon répétée, dont on peut déclencher une nouvelle exécution avant l'achèvement d'une exécution antérieure, et dont chaque exécution s'effectue selon le même état interne.

OBS

Un sous-programme, une routine, une sous-routine, une procédure peuvent aussi être réentrants.

OBS

réentrant : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Cualidad de un programa que permite que dicho programa sea interrumpido durante su ejecución y que otro usuario entre al mismo y, subsecuentemente, que el primer usuario vuelva a entrar en el punto de interrupción, produciendo de todos modos los resultados deseados por todos los usuarios.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Elections Canada, Ottawa, 1997, videocassette. The video clearly illustrates and explains Canada's current federal electoral system. It is intended for all electors, including first-time voters and people with disabilities, as well as students learning about the voting process. This 1997 video updates the original 1995 version of this program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Élections Canada, Ottawa, 1997, vidéocassette. Cette vidéocassette traite du fonctionnement de l'actuel système électoral fédéral, à l'aide d'explications et d'illustrations claires. Elle s'adresse à tous les électeurs, notamment ceux qui votent pour la première fois et ceux qui ont des besoins spéciaux, ainsi qu'aux étudiants qui apprennent le fonctionnement des scrutins. Cette vidéocassette de 1997 remplace la version originale de 1995.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos audiovisuales
  • Sistemas electorales y partidos políticos
OBS

Video educativo producido por Elecciones Canadá que describe el proceso electoral en este país.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Developed by the Department to assist Regional Habitat Program staff as their daily working tool for referral tracking and as a source of management information for both Regional and National Managers. The fifth version of HRTS was released in 1998.

Terme(s)-clé(s)
  • Habitat Referral Tracking System
  • NHRTS

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
OBS

Pêches et Océans Canada. Établi par le Ministère pour aider le personnel régional du Programme de l'habitat auquel il sert d'outil de travail quotidien lui permettant d'assurer le suivi des renvois de projets en plus d'être une source d'information pour les gestionnaires régionaux et nationaux. La cinquième version du SNDH a été mise sur pied en 1998.

Terme(s)-clé(s)
  • Système de suivi des dossiers touchant l'habitat
  • SDH

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Citizenship and Immigration
OBS

Final version of the program for a thematic symposium, organized by the Citizenship Education Research Network(CERN), for the Fourth International Metropolis Conference, December 8-11, 1999 in Washington, D. C., 8th edition.

Terme(s)-clé(s)
  • Citizenship Civic Education and Identity

Français

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Version finale du programme d'un symposium thématique, organisé par le Réseau de recherche sur l'éducation à la citoyenneté (RREC), pour le quatrième congrès International de Métropolis du 8-11 décembre 1999, à Washington, D.C., 8ième édition.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2000-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Software
OBS

A process tool bar can be hierarchical, where each topic has subtopics that can be explored down to an arbitrary number of levels, or context-sensitive, where the information provided is appropriate to the part of the program currently being used. For example, version 11 of the Computer Aided Facilities Management(CAFM) software will include process tool bars.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
OBS

Selon le contexte que l'on choisit, la barre d'outils sera différente. La barre d'outils contextuelle est en rapport avec le niveau de la barre d'outils où se situe l'utilisateur ou en rapport avec la fonction demandée. Par exemple, la version 11 du logiciel de Gestion des installations assistée par ordinateur (GIAO) comprendra des barres d'outils contextuelles.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2000-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

This server allows to query general nucleotide sequence collections(EMBL and GenBank), as well a specialized data banks(NRSub and Hovergen). It uses a WWW version of the retrieval program Query with the sequence banks indexed by ACNUC tables. It is possible to make queries on every structured field of the sequence documentation(e. g., keywords, species, bibliographic references, etc.) It is also possible to save a list of selected sequences and to do some treatments on them.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Les banques séquentielles contiennent des séquences d'ADN ou de protéines et des «annotations», c'est-à-dire des renseignements sur les fonctions des gènes ou des protéines, les modifications post-traductionnelles, les domaines d'interaction, les structures de ces dernières. Genbank est l'une des plus anciennes et volumineuses des bases de séquences d'ADN, avec celle de l'EMBL (Laboratoire européen de biologie moléculaire, Heideilber, Allemagne).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1998-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

A development version of a shell that integrates text editors, program monitors, etc., intended to expedite the construction and testing of knowledge bases.

CONT

An expert system incorporates two integrated elements: a knowledge base and an inference engine. An inference engine and supporting software for entering and displaying information can also be packaged as a separate product and used as a framework, or shell, for creating expert systems. Such software saves customers the time and effort required to write their own rule-based programs, and thus facilitates the development of expert systems. Shell packages, in fact, make up most of the current market for personal computer AI products.

OBS

See also "shell" and "knowledge engineering environment".

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Progiciel intelligent servant à la construction d'autres logiciels indépendamment du domaine d'expertise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
Conserver la fiche 31

Fiche 32 1998-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

To remove or disable a portion of something, as a wire from a computer or subroutine from a program.

OBS

A standard slogan :"When in doubt, dike it out. "(The implication is that it is usually more effective to attack software problems by reducing complexity than by increasing it. The word "dikes" is widely used among mechanics and engineers to mean "diagonal cutters". [Especially] the heavy-duty metal cutting version.... To "dike something out" means to use such cutters to remove something.... Among hackers, this term has been metaphorically extended to informational objects such as pieces of program.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Enlever un fil d'ordinateur par exemple, ou désactiver une routine d'un programme.

OBS

Un slogan classique proclame : «When in doubt, dike it out» [=dans le doute, coupez-le!]. On sous-entend par-là qu'il est généralement plus efficace de s'attaquer à des problèmes de logiciel en réduisant leur complexité qu'en l'augmentant. Le mot dikes est la contraction de diagonal cutters qui est un outil à lame utilisé par les mécaniciens, les dépanneurs voire les électriciens pour couper du métal. Les accros emploieront ce terme dans un sens métaphorique, pour parler de suppression de lignes ou de pages entières de code.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1995-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

A decompiled program should recompile into its original machine language version.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Un programme décompilé devrait se recompiler dans sa version d'origine en langage machine.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1995-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To translate a compiled program from its machine-language version into a form that may resemble the original program in high-level language.

OBS

Term and definition standardized by ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Retraduire le code machine en quelque chose qui ressemble au langage source grâce à un programme appelé décompilateur.

DEF

Traduire un programme obtenu par compilation, depuis sa forme en langage machine vers une forme qui ressemble au programme original en langage évolué, sans lui être nécessairement identique.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1995-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A program that results from applying program transformations to the student’s solution.

CONT

Each program transformation applied results in a new program version.

Terme(s)-clé(s)
  • programme version

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Étant donné que les programmes sont sans arrêt modifiés et améliorés, il existe différentes versions d'un programme se distinguant par la date de sortie et le niveau de performance. Lorsqu'une nouvelle version apparaît, on parle également d'une mise à jour [...]

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1995-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Continuing Education
CONT

The program Self offered as an example is a small, admittedly rudimentary version of a Socratic tutor. Self acknowledges some of the problems that a procedural model presents, including its potentially poor descriptive value and the difficulty of comparing programs and defining measures. In fact, current runnable student models do not really follow Self's vision since maintaining a purely procedural model dynamically can be equivalent to automatic programming, a notoriously difficult AI problem. Nevertheless, these ideas were ahead of their time and have had much influence on later research.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Éducation permanente
OBS

Voir sémantique procédurale, système procédural, connaissances procédurales.

CONT

Certains modèles procéduraux ont un objectif explicatif.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1993-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Insurance
  • Veterinary Medicine
DEF

Name of a health insurance plan for house pets

CONT

Feeling dogged by the high cost of veterinary treatment for your pet? "Montreal insurance broker Barry Nichol thinks he has the answer : Medipet/Ani-Maux, insurance for housepets.... "Pet insurance works like any health insurance plan : a pet owner pays regular premiums, then when the animal gets sick or injured and an expensive veterinary treatment is needed, the lion's share of the costs are covered. "For instance, the Medipet/Ani-Maux policy(the French version of the name is a contraction of animal and maux, which means pain) pays 70 per cent of the costs of treatment, after the deductible, which varies according to the program".

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Assurances
  • Médecine vétérinaire

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1993-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

Another virus that highlights the danger with bulletin boards is the Flu-Shot 4 Virus which is an updated version of the legitimate virus-detection program called Flu-Shot 3.

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1988-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A program version purposely altered from the intended version to evaluate the ability of program tests cases to detect the alteration.

OBS

program mutation: STD-IEEE (term and definition).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Version d'un programme intentionnellement modifié afin de déterminer la capacité des essais de programme à déceler la modification.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1986-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Programs and Programming
CONT

Since the evaluator is working on program trees rather than on linear programs, a call to the evaluator has to determine which path in the tree corresponds to the version actually needed.

Terme(s)-clé(s)
  • programme tree

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1986-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
OBS

This is claimed to be the first European three-dimensional, medium-range surveillance radar currently in production. It is built at the rate of four systems per year. Although the Italian Air Force sponsored the RAT-31S program, which began with a study contract from the Italian MoD, it is likely to procure the extended-range version, to be known as Argos-12. Some of the baseline radars may however be procured as back-up systems.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1982-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Apart from the PW 1120, Pratt & Whitney is conducting low key studies on a growth version of the F100 with a thrust increase of 10 to 15 per cent and a simplified engine control system(...) The MACE(Multiple Applications Core Engine) is not yet a funded program but both P&W and General Electric are getting funds for an advanced engine study and this could lead to MACE funding and eventual development of a small, new technology engine.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

(...) le programme MACE (...) générateur de gaz à applications multiples) n'a encore obtenu aucun financement, mais les crédits que reçoivent actuellement Pratt & Whitney et General Electric pour l'étude d'un réacteur perfectionné annoncent peut-être le lancement de ce programme, et éventuellement la mise au point d'un petit moteur de technologie nouvelle.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :