TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERSION SPACE [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Interplanetary Space Exploration
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- space habitat
1, fiche 1, Anglais, space%20habitat
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The goal of this study is to show the feasibility of designing a space habitat that advances the ability of humans to live in space for long periods. We first review the previous work on space explorations and summarize five unsolved fundamental problems : providing gravity, radiation protection, sustainable life support systems, a large open space for human physiological and psychological comfort(survivable by professionals in trades other than highly trained astronauts), and a growth strategy to avoid the economic infeasibility of starting with the largest final version of the habitat. 1, fiche 1, Anglais, - space%20habitat
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploration interplanétaire
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- habitat spatial
1, fiche 1, Français, habitat%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les avancements technologiques poussent les habitats spatiaux vers de nouvelles limites de l'habitabilité. Par conséquent, certaines conceptions d'habitats spatiaux ont tendance à prendre cette limite comme une excuse pour ignorer complètement les autres domaines et facteurs qui régissent l'espace. 2, fiche 1, Français, - habitat%20spatial
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'habitat spatial doit pouvoir représenter le monde que les individus ont laissé sur Terre, car les astronautes ont besoin de références communes. 3, fiche 1, Français, - habitat%20spatial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Exploración interplanetaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hábitat espacial
1, fiche 1, Espagnol, h%C3%A1bitat%20espacial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los hábitats espaciales se asemejan [...] a los refugios primitivos, a las construcciones cuyo principal fin era la supervivencia en medio de un entorno hostil. La arquitectura espacial está en una fase en la que tiene que centrar todos sus esfuerzos en proporcionar unos espacios habitables en el sentido más básico de la palabra. Espacios que solventen, en mayor o menor grado, los principales problemas que nos plantea este nuevo entorno. En este sentido, el primer reto que se nos presenta es el de proteger a los habitantes del espacio exterior, mediante hábitats cerrados, bien aislados frente a peligros como la radiación, la falta de oxígeno o las temperaturas extremas. Los hábitats espaciales tienen que ser ecosistemas completamente cerrados, que reutilicen sus recursos y no dejen escapar nada hacia el exterior. El intercambio de materia y energía con el vacío externo debe ser el mínimo posible. Es por esto que los nuevos hábitats tienen que ser completamente herméticos. 1, fiche 1, Espagnol, - h%C3%A1bitat%20espacial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hábitat espacial: designación validada por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 2, fiche 1, Espagnol, - h%C3%A1bitat%20espacial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
- Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ammunition and toxic material open space
1, fiche 2, Anglais, ammunition%20and%20toxic%20material%20open%20space
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An area especially prepared for storage of explosive ammunition and toxic material. For reporting purposes, it does not include the surrounding area restricted for storage because of safety distance factors. It includes barricades and improvised coverings. 1, fiche 2, Anglais, - ammunition%20and%20toxic%20material%20open%20space
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ammunition and toxic material open space : term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2012, but not included in the 2013 version. 2, fiche 2, Anglais, - ammunition%20and%20toxic%20material%20open%20space
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
- Sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- parc en plein air pour munitions et matières toxiques
1, fiche 2, Français, parc%20en%20plein%20air%20pour%20munitions%20et%20mati%C3%A8res%20toxiques
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zone spécialement aménagée pour le stockage d'explosifs et de produits toxiques. Lors de l'établissement des comptes rendus, il n'est pas tenu compte des espaces environnants interdits au stockage pour des raisons de sécurité. Les clôtures et les dispositifs de protection y sont inclus. 1, fiche 2, Français, - parc%20en%20plein%20air%20pour%20munitions%20et%20mati%C3%A8res%20toxiques
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
parc en plein air pour munitions et matières toxiques : terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2012, mais non repris dans l'édition de 2013. 2, fiche 2, Français, - parc%20en%20plein%20air%20pour%20munitions%20et%20mati%C3%A8res%20toxiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Gestión del material militar
- Seguridad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- parque a cielo abierto para munición y materiales tóxicos
1, fiche 2, Espagnol, parque%20a%20cielo%20abierto%20para%20munici%C3%B3n%20y%20materiales%20t%C3%B3xicos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zona preparada especialmente para almacenar munición explosiva y material tóxico. A efectos de información no están incluidas las áreas que rodean la zona en que están prohibidas para el almacenamiento debido a razones de seguridad. Sí están incluidos las barricadas y los cobertizos improvisados. 1, fiche 2, Espagnol, - parque%20a%20cielo%20abierto%20para%20munici%C3%B3n%20y%20materiales%20t%C3%B3xicos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- web bug
1, fiche 3, Anglais, web%20bug
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Web bug 2, fiche 3, Anglais, Web%20bug
correct
- web beacon 1, fiche 3, Anglais, web%20beacon
correct, voir observation
- Web beacon 2, fiche 3, Anglais, Web%20beacon
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A Web bug, also known as a Web beacon, is a file object (usually a graphic image such as a transparent GIF) that is placed on a Web page or in an e-mail message to monitor user behavior, functioning as a kind of spyware. 2, fiche 3, Anglais, - web%20bug
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Unlike a cookie, which can be accepted or declined by a browser user, a Web bug arrives as just another GIF on the Web page. A Web bug is typically invisible to the user because it is transparent(matches the color of the page background) and takes up only a tiny amount of space. It can usually only be detected if the user looks at the source version of the page to find a an IMG tag that loads from a different Web server than the rest of the page. 2, fiche 3, Anglais, - web%20bug
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
web bug; web beacon: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 3, Anglais, - web%20bug
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pixel espion
1, fiche 3, Français, pixel%20espion
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- connexion maligne 1, fiche 3, Français, connexion%20maligne
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Image incorporée abusivement à une page Web ou à un message de courrier électronique et conçue pour identifier celui qui lit la page Web ou le courrier électronique. 1, fiche 3, Français, - pixel%20espion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le pixel espion est invisible et pratiquement indétectable, car sa taille n'est que d'un pixel sur un pixel. Il est très souvent utilisé à des fins peu avouables (recrutement de clientèle, etc.) par certains sites Web pour recueillir des informations à caractère privé (nom, adresse, sites habituellement fréquentés, etc.), qu'ils transmettent, pour exploitation ultérieure, à un serveur distant. 1, fiche 3, Français, - pixel%20espion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Research Experiments in Space
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- SOLSPEC spectrometer
1, fiche 4, Anglais, SOLSPEC%20spectrometer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Solspec spectrometer 2, fiche 4, Anglais, Solspec%20spectrometer
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Solspec spectrometer jointly developed by the Aeronomy Department of the CNRS and the Space Aeronomy Institute of Belgium, flown several times during the Atlas missions, successfully characterised the solar spectrum. A version has been prepared to be flown on the space station. These results are used in models of the atmosphere. 3, fiche 4, Anglais, - SOLSPEC%20spectrometer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ESA has bartered access to three NASA-provided external mounting adaptors (~ 1 m² each) on the International Space Station (ISS) for early utilisation before the mounting sites on ESA’s Columbus Orbital Facility become available in 2003. Three of the four space science instruments will be combined in the Solar Monitoring Observatory. These three complementary instruments will measure the solar spectral irradiance with unprecedented accuracy across almost the whole spectrum (17-3000 nm). This range carries 99% of the Sun’s energy emission. Apart from the contributions to solar and stellar physics, knowledge of the solar energy flux (and its variations) entering the Earth’s atmosphere is of great importance for atmospheric modelling, atmospheric chemistry and climatology. The three instruments are: SOVIM (solar variability and irradiance monitor); SOLSPEC (solar spectral irradiance measurements); SOL-ACES (auto-calibrating extreme ultraviolet and ultraviolet spectrometers). They will be mounted on the ESA-developed Course Pointing Device (CPD) with a pointing accuracy of the order of 1° to compensate for ISS motions. 4, fiche 4, Anglais, - SOLSPEC%20spectrometer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Solspec spectrometer: term officially approved by the International Space Station Terminology Approval Group (ISSTAG). 5, fiche 4, Anglais, - SOLSPEC%20spectrometer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spectromètre SOLSPEC
1, fiche 4, Français, spectrom%C3%A8tre%20SOLSPEC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- spectromètre Solspec 2, fiche 4, Français, spectrom%C3%A8tre%20Solspec
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le spectromètre SOLSPEC (SOLar SPECtrum) [...] est un spectromètre international conçu pour étudier le rayonnement solaire UV [ultraviolet], visible et IR [infrarouge] depuis l'espace [...] L'IASB [Institut d'Aéronomie Spatiale de Belgique] est impliqué tant dans le développement que la mise en œuvre et l'interprétation des mesures générées par cet instrument. 1, fiche 4, Français, - spectrom%C3%A8tre%20SOLSPEC
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'expérience de physique solaire Solspec [...] mesurera, quant à elle, la distribution énergétique spectrale solaire dans l'ultraviolet et dans le visible infrarouge. Cette mesure est d'une grande importance pour l'étude des processus photochimiques qui régissent le comportement des espèces chimiques dans l'atmosphère et pour les études de climatologie en corrélation avec l'activité solaire. 3, fiche 4, Français, - spectrom%C3%A8tre%20SOLSPEC
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
spectromètre Solspec : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 4, Français, - spectrom%C3%A8tre%20SOLSPEC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reentry lifting body
1, fiche 5, Anglais, reentry%20lifting%20body
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The upper stage, equipped with a much smaller version of a payload bay similar to the Space Shuttle, would take the satellite to orbit, deploy it and return to earth, possibly using a parafoil technique for ground landing, similar to NASA's flight tested X-38 reentry lifting body/parafoil experimental recovery vehicles. After separation, the booster is designed to glide back to land for recovery as well. 2, fiche 5, Anglais, - reentry%20lifting%20body
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- re-entry lifting body
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 5, La vedette principale, Français
- corps de rentrée portant
1, fiche 5, Français, corps%20de%20rentr%C3%A9e%20portant
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- corps de rentrée à voilure portante 1, fiche 5, Français, corps%20de%20rentr%C3%A9e%20%C3%A0%20voilure%20portante
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- launch service
1, fiche 6, Anglais, launch%20service
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The U. S. National Aeronautics and Space Administration provides launch services, for example, at a fraction of what it would cost to build a Canadian version of Cape Canaveral in Florida. 2, fiche 6, Anglais, - launch%20service
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 6, La vedette principale, Français
- installation de lancement
1, fiche 6, Français, installation%20de%20lancement
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- service de lancement 2, fiche 6, Français, service%20de%20lancement
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le succès du programme spatial canadien est dû en grande partie aux relations spéciales du Canada avec les États-Unis. Ainsi, la NASA (National Aeronautics and Space Administration) fournit les installations de lancement à une fraction du coût qu'il faudrait pour construire une version canadienne du Cap Canaveral, en Floride. 1, fiche 6, Français, - installation%20de%20lancement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Spacecraft
- Research Experiments in Space
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- science and applications space platform
1, fiche 7, Anglais, science%20and%20applications%20space%20platform
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SASP 1, fiche 7, Anglais, SASP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Of course, NASA probably could have done something similar in the late 1980s if only they had proposed a small space platform in 1984 rather than a monster Space Station. For example, the Marshall Space Flight Center's Science and Applications Space Platform from 1982 would have cost an estimated $500 million to develop. The manned version... would have been slightly more expensive but still far cheaper than the(then-) $8-billion international space station eventually chosen by Reagan. But SASP would have been less controversial due to its lower cost, and several platforms could have been built for different missions--including polar platforms, GEO and lunar orbit. 2, fiche 7, Anglais, - science%20and%20applications%20space%20platform
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plate-forme spatiale non habitée pour sciences et applications
1, fiche 7, Français, plate%2Dforme%20spatiale%20non%20habit%C3%A9e%20pour%20sciences%20et%20applications
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 7, Français, - plate%2Dforme%20spatiale%20non%20habit%C3%A9e%20pour%20sciences%20et%20applications
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 7, Français, - plate%2Dforme%20spatiale%20non%20habit%C3%A9e%20pour%20sciences%20et%20applications
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- plateforme spatiale non habitée pour sciences et applications
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- concept learning
1, fiche 8, Anglais, concept%20learning
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
building a concept representation by applying existing knowledge to new information in order to derive new knowledge and store it for subsequent use 1, fiche 8, Anglais, - concept%20learning
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Concept learning may involve an interaction between the version space and the example space of that concept. This interaction may in turn involve reformulation or transformation of initial assertions, experimentation, and selection of tentative examples. 1, fiche 8, Anglais, - concept%20learning
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
concept learning: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-31:1997]. 2, fiche 8, Anglais, - concept%20learning
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- apprentissage de concept
1, fiche 8, Français, apprentissage%20de%20concept
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
construction de la représentation d'un concept en appliquant les connaissances existantes à de nouvelles informations afin d'obtenir de nouvelles connaissances et de les stocker pour usage ultérieur 1, fiche 8, Français, - apprentissage%20de%20concept
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'apprentissage de concept présuppose une interaction entre l'espace de versions et l'espace d'exemples de ce concept. Cette interaction peut à son tour exiger une reformulation ou une transformation des assertions initiales, une expérimentation et un choix d'exemples provisoires. 1, fiche 8, Français, - apprentissage%20de%20concept
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
apprentissage de concept : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-31:1997]. 2, fiche 8, Français, - apprentissage%20de%20concept
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- version space
1, fiche 9, Anglais, version%20space
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
set of all concept descriptions that are consistent with the available data, knowledge, or assumptions 1, fiche 9, Anglais, - version%20space
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
version space : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-31 : 1997]. 2, fiche 9, Anglais, - version%20space
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- espace de versions
1, fiche 9, Français, espace%20de%20versions
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
ensemble des descriptions de concept compatibles avec les données, les connaissances ou les présuppositions disponibles 1, fiche 9, Français, - espace%20de%20versions
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
espace de versions : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-31:1997]. 2, fiche 9, Français, - espace%20de%20versions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-06-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Typography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- condensed type
1, fiche 10, Anglais, condensed%20type
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A narrower and more compact version of a type design; used to make space for more characters in a given line. 2, fiche 10, Anglais, - condensed%20type
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- caractère étroit
1, fiche 10, Français, caract%C3%A8re%20%C3%A9troit
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- caractère à chasse étroite 2, fiche 10, Français, caract%C3%A8re%20%C3%A0%20chasse%20%C3%A9troite
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Caractère peu large par rapport à sa hauteur; utilisé lorsqu'on veut inclure un peu plus de caractères que d'habitude dans une ligne de longueur donnée. 1, fiche 10, Français, - caract%C3%A8re%20%C3%A9troit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tipo compacto
1, fiche 10, Espagnol, tipo%20compacto
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tipo estrechado en ancho, de modo que más caracteres quepan en una pulgada lineal. 1, fiche 10, Espagnol, - tipo%20compacto
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-12-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Progress supply vehicle
1, fiche 11, Anglais, Progress%20supply%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Progress cargo ship 1, fiche 11, Anglais, Progress%20cargo%20ship
correct, uniformisé
- Progress cargo craft 2, fiche 11, Anglais, Progress%20cargo%20craft
correct, uniformisé
- Progress resupply ship 3, fiche 11, Anglais, Progress%20resupply%20ship
correct, uniformisé
- Progress vehicle 4, fiche 11, Anglais, Progress%20vehicle
correct
- Progress supply vessel 5, fiche 11, Anglais, Progress%20supply%20vessel
correct
- Progress ferry ship 6, fiche 11, Anglais, Progress%20ferry%20ship
correct
- Progress resupply cargo craft 7, fiche 11, Anglais, Progress%20resupply%20cargo%20craft
correct
- Russian Progress resupply vehicle 8, fiche 11, Anglais, Russian%20Progress%20resupply%20vehicle
correct
- Progress supply craft 9, fiche 11, Anglais, Progress%20supply%20craft
correct
- Progress 4, fiche 11, Anglais, Progress
correct
- Progress re-supply spacecraft 1, fiche 11, Anglais, Progress%20re%2Dsupply%20spacecraft
correct
- Progress cargo spacecraft 1, fiche 11, Anglais, Progress%20cargo%20spacecraft
correct
- Progress M1 10, fiche 11, Anglais, Progress%20M1
correct
- automatic progress ferry ship 11, fiche 11, Anglais, automatic%20progress%20ferry%20ship
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... The Progress supply vehicle to the ISS [International Space Station] is an automated version of the Soyuz, and was developed to carry propellant and cargo to the Salyut and Mir space station. It will serve the same purpose for the ISS. Although the ISS has its own propulsion system, generally it is the Progress vehicle that will perform periodic reboost maneuvers to maintain the ISS orbital altitude. The Progress is approximately the same size as the Soyuz, but it has a slightly higher mass at launch of approximately 7150 kg. The Progress spacecraft docks automatically to the ISS, and the TORU [Teleoperated Control System-Manual Docking System on Zarya] system acts as a backup remote control docking system. Progress is composed of three modules : the Cargo Module, the Refueling Module, and the Instrument/Propulsion Module. A modified version of the Progress M, called the Progress M1, is planned for operation with the ISS. This version will have more propellant tanks for refueling, as the entire Refueling Module is devoted to fuel. Water will be carried in the Cargo Module. The Progress payload includes cargo in the pressurized Cargo Module and propellant in the Refueling Module. Excess propellant that is usually in the propulsion system tanks in the Instrumentation/Propulsion Module can also be used by the ISS. 10, fiche 11, Anglais, - Progress%20supply%20vehicle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Progress supply vehicle; Progress cargo ship; Progress cargo craft; Progress resupply ship: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 12, fiche 11, Anglais, - Progress%20supply%20vehicle
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Progress M1-3 cargo spacecraft, M-44 craft. 12, fiche 11, Anglais, - Progress%20supply%20vehicle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vaisseau-cargo Progress
1, fiche 11, Français, vaisseau%2Dcargo%20Progress
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- vaisseau de ravitaillement Progress 2, fiche 11, Français, vaisseau%20de%20ravitaillement%20Progress
correct, nom masculin, uniformisé
- vaisseau Progress 3, fiche 11, Français, vaisseau%20Progress
correct, nom masculin, uniformisé
- vaisseau cargo Progress 4, fiche 11, Français, vaisseau%20cargo%20Progress
correct, nom masculin
- vaisseau-cargo russe Progress 5, fiche 11, Français, vaisseau%2Dcargo%20russe%20Progress
correct, nom masculin
- vaisseau russe d'approvisionnement Progress 6, fiche 11, Français, vaisseau%20russe%20d%27approvisionnement%20Progress
correct
- vaisseau d'approvisionnement Progress 7, fiche 11, Français, vaisseau%20d%27approvisionnement%20Progress
correct, nom masculin
- cargo Progress 8, fiche 11, Français, cargo%20Progress
nom masculin
- Progress M1 9, fiche 11, Français, Progress%20M1
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La station sera ravitaillée par un premier Progress M1. Ce vaisseau automatique [...] apportera principalement les tonnes de carburant nécessaires pour maintenir l'altitude et l'orientation de la station. 9, fiche 11, Français, - vaisseau%2Dcargo%20Progress
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
vaisseau-cargo Progress; vaisseau de ravitaillement Progress; vaisseau Progress : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 8, fiche 11, Français, - vaisseau%2Dcargo%20Progress
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Vaisseau-cargo Progress-M. 8, fiche 11, Français, - vaisseau%2Dcargo%20Progress
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Vaisseau-cargo Progress non habité. 8, fiche 11, Français, - vaisseau%2Dcargo%20Progress
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Orlan spacesuit
1, fiche 12, Anglais, Orlan%20spacesuit
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Orlan suit 2, fiche 12, Anglais, Orlan%20suit
correct
- Russian Orlan EVA suit 3, fiche 12, Anglais, Russian%20Orlan%20EVA%20suit
correct
- Orlan EVA spacesuit 4, fiche 12, Anglais, Orlan%20EVA%20spacesuit
correct
- Orlan EVA space suit 5, fiche 12, Anglais, Orlan%20EVA%20space%20suit
correct
- Orlan EVA suit 6, fiche 12, Anglais, Orlan%20EVA%20suit
correct
- Orlan EVA 7, fiche 12, Anglais, Orlan%20EVA
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Orlan spacesuit was used for Russian EVA's on Salyut, Mir, and the International Space Station. It was designed by the Zvezda OKB [Russia : Experimental Design Bureau], and derived from the Kretchet suit intended for use on the lunar surface. It consisted of flexible limbs attached to a one-piece rigid body/helmet unit. The suit was entered through a hatch in the rear of the torso. The exterior of the hatch housed the life support equipment. Maximum operation time was three hours when the Orlan-D version of the suit was first used on Salyut 6. Later Orlan-DM versions of the suit increased this period to nine hours. The integrated design meant that no external hoses were required as in the American space suits. The suit standard pressure was 0. 40 atmospheres, so that a prebreathe period of only 30 minutes was required. Electrical power and communications were via an umbilical cord to the station. Control of the suit was via a panel on the chest, with the markings in mirror image. The cosmonaut viewed the panel using a mirror on the wrist of the suit. 8, fiche 12, Anglais, - Orlan%20spacesuit
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Orlan spacesuit: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 8, fiche 12, Anglais, - Orlan%20spacesuit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- combinaison spatiale Orlan
1, fiche 12, Français, combinaison%20spatiale%20Orlan
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- combinaison Orlan 2, fiche 12, Français, combinaison%20Orlan
correct, nom féminin
- scaphandre Orlan 3, fiche 12, Français, scaphandre%20Orlan
correct, nom masculin
- scaphandre russe Orlan 4, fiche 12, Français, scaphandre%20russe%20Orlan
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation d'un des protocoles mis à l'essai a été approuvée pour les astronautes qui portent la combinaison spatiale américaine EMU (pour EVA Mobility Unit) et qui empruntent le sas de l'ISS [International Space Station] pour sortir dans l'espace. Les astronautes équipés de la combinaison russe Orlan n'appliqueront pas ce protocole en raison de différences de pressurisation de la combinaison Orlan. 2, fiche 12, Français, - combinaison%20spatiale%20Orlan
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
combinaison spatiale Orlan : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 12, Français, - combinaison%20spatiale%20Orlan
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Municipal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- regional space
1, fiche 13, Anglais, regional%20space
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The amended Walloon Code on Territorial, Urban and Heritage Planning(Code Walloon de l'Aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine-CWATUP) gives the authorities a new tool which could spell bad news for private property : the right of pre-emption(first refusal). On March 1st 1998, the new version of the CWATUP came into force, with the aim of cutting red tape and streamlining certain procedures. Based on a non-binding regulatory framework, the SDER(Schéma de Développement de l'Espace Régional or Regional Space Development Scheme), which in turn was drawn up in line with the Community-level ESDP..., CWATUP is meant to settle all matters regarding land use, building permission, etc. In order to give the public and State bodies the means to attain their ends, the CWATUP has given them the right of first refusal in case of sale. 1, fiche 13, Anglais, - regional%20space
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Administration municipale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- espace régional
1, fiche 13, Français, espace%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les contrats de plan État-Région 2000-2006 comportent deux volets, l'un régional, l'autre territorial. Le volet régional présente les projets d'équipement ou d'actions (y compris interrégionales et transfrontalières) concourant au développement de l'ensemble de l'espace régional. Le volet territorial présente les actions favorisant le développement local et une meilleure organisation du territoire reposant sur des espaces de solidarités partagées. Pour la première fois, les contrats de plan État-régions pourront servir de cadre à des contrats de pays et des contrats d'agglomérations afin d'appuyer la politique d'aménagement du territoire sur des organisations territoriales présentant une réelle pertinence géographique, économique et sociale. 2, fiche 13, Français, - espace%20r%C3%A9gional
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Pour le PSC [Parti social-chrétien], il faut mettre en place le Schéma de Développement de l'Espace Régional (SDER). Le SDER a vocation à constituer le cadre de la stratégie de l'économie wallonne : un tel schéma est l'instrument privilégié d'une puissance publique régulatrice. [...] Le SDER doit définir : les axes de couloirs du développement économique de la Région, en les insérant dans les axes de développement Beneleux et européens, entre les axes Est-Ouest et Nord-Sud; une définition du rôle spécifique et une coordination des pôles de développement internes à la Région en vue d'une coordination et d'une spécialisation de ceux-ci. 3, fiche 13, Français, - espace%20r%C3%A9gional
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- remote power conditioning module
1, fiche 14, Anglais, remote%20power%20conditioning%20module
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- RPCM 1, fiche 14, Anglais, RPCM
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
An improved version of the Calibrated Synthetic Viewing(CSV) system developed at JPL [Jet Propulsion Laboratory] that used models of objects being manipulated and realtime video data to provide synthetic views of the manipulator workspace will be tested. This technology is intended to enable the conduct of manipulator operations in spite of obstructions that prevent a direct view of, for example, the interface between objects being mated. Upgraded software will be supplied by JPL and installed in the ARMSS [Automated Robotic Maintenance of Space Station] and the GCC [Ground Control Console]. An earlier version of this system was tested in FY96 [Fiscal Year]. As in the previous test, the test scenario will involve changing out a Remote Power Conditioning Module(RPCM), an ISS [International Space Station] orbital replacement unit(ORU). The surrounding structure will be "mocked up" to represent a typical ISS structure and ISS procedures will be used for the changeout. 2, fiche 14, Anglais, - remote%20power%20conditioning%20module
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
remote power conditioning module; RPCM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 14, Anglais, - remote%20power%20conditioning%20module
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- module de téléconditionnement d'alimentation
1, fiche 14, Français, module%20de%20t%C3%A9l%C3%A9conditionnement%20d%27alimentation
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- RPCM 1, fiche 14, Français, RPCM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- module RPCM 1, fiche 14, Français, module%20RPCM
proposition, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
module de téléconditionnement d'alimentation; RPCM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 14, Français, - module%20de%20t%C3%A9l%C3%A9conditionnement%20d%27alimentation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-01-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- materials sciences laboratory
1, fiche 15, Anglais, materials%20sciences%20laboratory
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MSL 2, fiche 15, Anglais, MSL
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- material science laboratory 3, fiche 15, Anglais, material%20science%20laboratory
correct
- MSL 3, fiche 15, Anglais, MSL
correct
- MSL 3, fiche 15, Anglais, MSL
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Material Science Laboratory (MSL) offers a multi-user capability to support scientific research in solidification physics, crystal growth with semi-conductors, measurement of thermophysical properties and the physics of liquid states. MSL occupies about half of an ISPR [International Standard Payload Rack] in the US Lab, and one ISPR in the Columbus Laboratory. The two MSL versions are identical except for minor rack interface differences. Each MSL comprises a core element consisting of a sealed process chamber in which interchangeable furnace inserts are hosted. These inserts process the samples. The sample cartridges are manually loaded into one of the furnaces. The furnace can be moved over the sample cartridge to displace the thermal gradients. Diagnostic systems provide scientific data on the facility and sample cartridge during operations. As the furnaces are modular, they can be upgraded or replaced according to utilisation needs. Additional MSL units complete the accommodation and operational interfaces to the laboratory. 4, fiche 15, Anglais, - materials%20sciences%20laboratory
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
The MSL will be developed in two versions : Facility 1, to be accommodated within the US Laboratory Module of the International Space Station; and Facility 2, to be accommodated on board the European Columbus Laboratory. These two facilities are very similar to each other; the main differences being that the US Laboratory version of MSL is accommodated inside the NASA Materials Science Research Rack. This rack is equipped with the Active Rack Isolation System ARIS, which provides a modicum of isolation from microgravity disturbances. 5, fiche 15, Anglais, - materials%20sciences%20laboratory
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
materials sciences laboratory; MSL: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 15, Anglais, - materials%20sciences%20laboratory
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Materials science laboratory electromagnetic levitator (MSL-EML). 6, fiche 15, Anglais, - materials%20sciences%20laboratory
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- material sciences laboratory
- materials science laboratory
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 15, La vedette principale, Français
- laboratoire de sciences des matériaux
1, fiche 15, Français, laboratoire%20de%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MSL 2, fiche 15, Français, MSL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- laboratoire en science des matériaux 3, fiche 15, Français, laboratoire%20en%20science%20des%20mat%C3%A9riaux
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[Le] Materials Science Laboratory (MSL) [est] destiné à l'étude de phénomènes de coagulation en microgravité, des propriétés thermiques et physiques des matériaux et de la croissance des cristaux. 4, fiche 15, Français, - laboratoire%20de%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
laboratoire de sciences des matériaux; MSL : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 15, Français, - laboratoire%20de%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- upper boundary
1, fiche 16, Anglais, upper%20boundary
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
... this description is contained in the version space since it is more general than the S boundary set and more specific than the G boundary set of the version space. 1, fiche 16, Anglais, - upper%20boundary
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- contour supérieur
1, fiche 16, Français, contour%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- borne supérieure 2, fiche 16, Français, borne%20sup%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le contour inférieur d'un espace de versions bien formé V est l'ensemble de ses descriptions minimales; son contour supérieur est l'ensemble de ses descriptions maximales. 1, fiche 16, Français, - contour%20sup%C3%A9rieur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- concept
1, fiche 17, Anglais, concept
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An abstract entity for determining category membership, used to classify objects (Draft International Standard, ISO-2382-31, Machine Learning, 1996). 2, fiche 17, Anglais, - concept
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
An equivalence class of entities, such that it can be comprehensively described by a small set of statements, sufficient for distinguishing it from other concepts. 3, fiche 17, Anglais, - concept
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
See version space and description space. 3, fiche 17, Anglais, - concept
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 17, La vedette principale, Français
- concept
1, fiche 17, Français, concept
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Entité abstraite qui détermine l'appartenance à une catégorie. Un concept sert à classer des objets (Projet de norme internationale ISO-2382-31, Apprentissage automatique, 1996). 2, fiche 17, Français, - concept
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-01-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- concept version space
1, fiche 18, Anglais, concept%20version%20space
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- candidate hypothesis space 2, fiche 18, Anglais, candidate%20hypothesis%20space
correct
- version space 1, fiche 18, Anglais, version%20space
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The set of alternative candidate concept descriptions that are consistent with the training data, knowledge, and assumptions of the concept learner. This set defines a partially learned concept and can be represented in terms of its maximally general and maximally specific members. 1, fiche 18, Anglais, - concept%20version%20space
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
For each partially-learned heuristic, we refer to the set of all plausible descriptions of the heuristic as the version space of the partially-learned heuristic, relative to the observed instances and the language in which heuristics are described. 1, fiche 18, Anglais, - concept%20version%20space
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Any version space can be represented compactly by storing only its maximally-specific and maximally-general elements. 1, fiche 18, Anglais, - concept%20version%20space
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 18, La vedette principale, Français
- espace de versions
1, fiche 18, Français, espace%20de%20versions
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des descriptions de concept compatibles avec les données, connaissances ou présuppositions disponibles. 2, fiche 18, Français, - espace%20de%20versions
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
On définit l'espace de versions pour un ensemble d'instances E comme étant l'ensemble de toutes les descriptions admissibles pour E. Chaque élément de cet ensemble représente une version du concept recherché. 3, fiche 18, Français, - espace%20de%20versions
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Le contour inférieur d'un espace de versions bien formé V est l'ensemble de ses descriptions minimales; son contour supérieur est l'ensemble de ses descriptions maximales. 3, fiche 18, Français, - espace%20de%20versions
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-01-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- partially learned concept
1, fiche 19, Anglais, partially%20learned%20concept
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- undetermined concept 1, fiche 19, Anglais, undetermined%20concept
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In concept learning, a concept whose precise description cannot be inferred on the basis of the learner’s current data, knowledge, and assumptions. 1, fiche 19, Anglais, - partially%20learned%20concept
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
See also "incremental learning" and "version space". 1, fiche 19, Anglais, - partially%20learned%20concept
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 19, La vedette principale, Français
- concept appris partiellement
1, fiche 19, Français, concept%20appris%20partiellement
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- concept imprécis 2, fiche 19, Français, concept%20impr%C3%A9cis
proposition, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Concept dont la description exacte ne peut être inférée à partir des données, des connaissances ou des présuppositions disponibles. 1, fiche 19, Français, - concept%20appris%20partiellement
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Concept partiellement appris. Voir «apprentissage de concept» et «indétermination». 2, fiche 19, Français, - concept%20appris%20partiellement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-10-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- plausible description
1, fiche 20, Anglais, plausible%20description
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A description ... (that) applies to all the known positive instances associated with the heuristic, but to none of the negative instances. 1, fiche 20, Anglais, - plausible%20description
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... for each partially-learned heuristic, we refer to the set of all plausible descriptions of the heuristic as the version space.... 1, fiche 20, Anglais, - plausible%20description
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 20, La vedette principale, Français
- description admissible
1, fiche 20, Français, description%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
On définit l'espace de versions pour un ensemble d'instances E comme étant l'ensemble de toutes les descriptions admissibles pour E. 2, fiche 20, Français, - description%20admissible
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Une description acceptable est admissible pour E si et seulement si elle est à la fois caractéristique et discriminante pour E. 1, fiche 20, Français, - description%20admissible
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-10-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- lower boundary
1, fiche 21, Anglais, lower%20boundary
proposition
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
... this description is contained in the version space... since it is more general than the S boundary set and more specific than the G boundary set of the version space. 2, fiche 21, Anglais, - lower%20boundary
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- contour inférieur
1, fiche 21, Français, contour%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- borne inférieure 2, fiche 21, Français, borne%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le contour inférieur d'un espace de versions bien formé V est l'ensemble de ses descriptions minimales; son contour supérieur est l'ensemble de ses descriptions maximales. 1, fiche 21, Français, - contour%20inf%C3%A9rieur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


